Seca 210 User manual

seca 225
seca 210

2
Deutsch Seite 3
English Page 5
Français Page 7
Español Página 9
Italiano Pagina 11
Dansk Side 13
Svenska Sida 15
Norsk Side 17
Suomi Sivu 19
Nederlands Pagina 21
Português Página 23
Ελληνικά Σελίδα 25
日本語27
Deutsch Seite 3
Englisch Page 5
Français Page 7
Español Página 9
Italiano Pagina 11
Dansk Side 13
Svenska Sida 15
Norsk Side 17
Suomi Sivu 19
Nederlands Pagina 21
Português Página 23
25
日本語 27
Polski Strona 29

2
Deutsch Seite 3
English Page 5
Français Page 7
Español Página 9
Italiano Pagina 11
Dansk Side 13
Svenska Sida 15
Norsk Side 17
Suomi Sivu 19
Nederlands Pagina 21
Português Página 23
Ελληνικά Σελίδα 25
日本語27
3
Herzlichen Glückwunsch
Mit der Messmatte seca 210 haben Sie ein
präzises und gleichzeitig robustes Längen-
messgerät für Säuglinge erworben.
Die Messmatte seca 210 ist für den Einsatz
in Kinderarztpraxen, Kinderkrankenhäusern
oder für Hausbesuche von Hebammen und
Kinderärzten konzipiert.
Die Messmatte ist aufrollbar und benötigt daher
nur wenig Platz.
Außerdem befinden sich am Kopfanschlag der
Matte Löcher, die zur Aufhängung der Matte an
einer Wand dienen.
Sicherheit
Bevor Sie die neue Messmatte benutzen,
nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die
folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchs-
anweisung.
●Lassen Sie den Säugling niemals unbe-
aufsichtigt auf der Messmatte liegen.
●Führen Sie die Längenmessung nur auf
Unterlagen aus, von denen der Säugling
nicht herunter fallen kann.
●Achten Sie darauf, dass die Messmatte
regelmäßig gereinigt und desinfiziert wird,
um eine Übertragung von ansteckenden
Krankheiten zu vermeiden.
●Für eine exakte Längenmessung wird
idealerweise eine zweite Person benötigt.
Bedienung
Messvorgang
1. Den Säugling auf die Messmatte legen.
Der Kopf des Säuglings muss am Kopf-
anschlag (1) der Messmatte liegen.
2. Mit der rechten Hand den Fußanschlag (2) in
Richtung der Füße des Säuglings schieben.
Die linke Hand fixiert den Säugling.
3. Die Beine strecken, indem die linke Hand
vorsichtig die Knie des Säuglings leicht zum
Mattenboden drückt.
4. Mit der rechten Hand den Fußanschlag (2)
rechtwinkelig an die Fußsohlen des Kleinkin-
des anlegen.
5. Ablesen der Körperlänge an der Markierung
auf dem Boden der Messmatte (3).
Bei Einhaltung der oben genannten Schritte
wird eine Genauigkeit besser +/- 5 mm erreicht.
Chargennummer

4
Reinigung
Reinigen Sie die Messmatte nach Bedarf mit
einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen
Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Technische Daten
Messbereich: 100 - 990 mm /
4 - 39 inch
Teilung: 5mm / 1/4 inch
Abmessungen
(B x H x T): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Eigengewicht: ca. 500g
Temperaturbereich: +10°C bis +40°C
Medizinprodukt
nach Richtlinie
93/42/EWG: Klasse I mit Messfunktion
Entsorgung
Sollte die Messmatte nicht mehr benutzt
werden können, gibt Ihnen der zuständige
Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über
notwendige Maßnahmen zur fachgerechten
Entsorgung.
Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis-
tungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung
fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kauf-
quittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können
nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rück-
transporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das
Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden
befindet. Bei Transportschäden können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für
Transporte die komplette Originalverpackung verwendet
und die Ware darin gemäß dem originalverpackten
Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie
daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch
Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich
von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungs-
fall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu
wenden.
Konformitätserklärung
Mechanisches Längenmessgerät
Modell seca 210
Chargennr.: siehe Messmatte
Die Messmatte erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
4
Reinigung
Reinigen Sie die Messmatte nach Bedarf mit
einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen
Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Technische Daten
Messbereich: 100 - 990 mm /
4 - 39 inch
Teilung: 5mm / 1/4 inch
Abmessungen
(B x H x T): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Eigengewicht: ca. 500g
Temperaturbereich: +10°C bis +40°C
Medizinprodukt
nach Richtlinie
93/42/EWG: Klasse I mit Messfunktion
Entsorgung
Sollte die Messmatte nicht mehr benutzt
werden können, gibt Ihnen der zuständige
Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über
notwendige Maßnahmen zur fachgerechten
Entsorgung.
Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis-
tungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung
fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kauf-
quittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können
nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rück-
transporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das
Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden
befindet. Bei Transportschäden können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für
Transporte die komplette Originalverpackung verwendet
und die Ware darin gemäß dem originalverpackten
Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie
daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch
Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich
von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungs-
fall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu
wenden.
Konformitätserklärung
Mechanisches Längenmessgerät
Modell seca 210
Chargennr.: siehe Messmatte
Die Messmatte erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte.
seca gmbh & co. kg.
4
Reinigung
Reinigen Sie die Messmatte nach Bedarf mit
einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen
Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Technische Daten
Messbereich: 100 - 990 mm /
4 - 39 inch
Teilung: 5mm / 1/4 inch
Abmessungen
(B x H x T): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Eigengewicht: ca. 500g
Temperaturbereich: +10°C bis +40°C
Medizinprodukt
nach Richtlinie
93/42/EWG: Klasse I mit Messfunktion
Entsorgung
Sollte die Messmatte nicht mehr benutzt
werden können, gibt Ihnen der zuständige
Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über
notwendige Maßnahmen zur fachgerechten
Entsorgung.
Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis-
tungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung
fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kauf-
quittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können
nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rück-
transporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das
Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden
befindet. Bei Transportschäden können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für
Transporte die komplette Originalverpackung verwendet
und die Ware darin gemäß dem originalverpackten
Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie
daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch
Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich
von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungs-
fall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu
wenden.
Konformitätserklärung
Mechanisches Längenmessgerät
Modell seca 210
Chargennr.: siehe Messmatte
Die Messmatte erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
4

5
Congratulations!
In the seca 210 measuring mat you have
acquired an accurate and at the same time
sturdy piece of equipment for measuring the
length of babies.
The seca 210 measuring mat is designed
for use in paediatric practices, paediatric
hospitals or for home visits by midwives and
paediatricians.
The measuring mat can be rolled up and so
requires only a little space. There are also
holes in the head stop on the mat to enable it to
be hung on a wall.
Safety
Before using the new measuring mat, please
take a little time to read the following safety
instructions.
Follow the operating instructions.
●Never leave a baby lying on the measuring
mat unsupervised.
●Only measure length on surfaces from
which the baby cannot fall.
●Ensure that the measuring mat is cleaned
and disinfected regularly to avoid infectious
diseases being passed on.
●Ideally, a second person is required to
measure length exactly.
3. Stretch the baby’s legs by pressing its knees
carefully and gently down to the mat with
the left hand.
4. With your right hand, rest the foot stop (2) at
right-angles to the soles of the baby’s feet.
5. Read off body length at the marking on the
measuring mat (3).
If the above steps are followed, accuracy
greater than +/- 5 mm is achieved.
Operation
Measurement method:
1. Lie the baby on the measuring mat. The
baby’s head must lie against the head stop
(1) of the measuring mat.
2. Using your right hand, push the foot stop (2)
in the direction of the baby’s feet. The left
hand holds the baby in position.
Batch no.
4
Reinigung
Reinigen Sie die Messmatte nach Bedarf mit
einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen
Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Technische Daten
Messbereich: 100 - 990 mm /
4 - 39 inch
Teilung: 5mm / 1/4 inch
Abmessungen
(B x H x T): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Eigengewicht: ca. 500g
Temperaturbereich: +10°C bis +40°C
Medizinprodukt
nach Richtlinie
93/42/EWG: Klasse I mit Messfunktion
Entsorgung
Sollte die Messmatte nicht mehr benutzt
werden können, gibt Ihnen der zuständige
Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über
notwendige Maßnahmen zur fachgerechten
Entsorgung.
Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis-
tungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung
fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kauf-
quittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können
nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rück-
transporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das
Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden
befindet. Bei Transportschäden können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für
Transporte die komplette Originalverpackung verwendet
und die Ware darin gemäß dem originalverpackten
Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie
daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch
Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich
von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungs-
fall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu
wenden.
Konformitätserklärung
Mechanisches Längenmessgerät
Modell seca 210
Chargennr.: siehe Messmatte
Die Messmatte erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte.
seca gmbh & co. kg.

6
Cleaning
Clean the measuring mat as required using
a domestic cleaning agent or commercially-
available disinfectant. Follow the manufactur-
er’s instructions.
Technical data
Measurement range: 100 - 990 mm /
4 - 39 inches
Graduations: 5 mm / 1/4 inch
Dimensions
(W x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Weight: approx. 500 g
Temperature range: +10 °C to +40 °C
Medical product in
accordance with
Directive 93/42/EEC: Class I with measuring
function
Disposal
Should it no longer be possible to use the
measuring mat, the responsible waste disposal
association will be glad to give you information
on how to dispose of it properly.
Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to
defects attributable to poor materials or workmanship.
All moveable parts - batteries, cables, mains units,
rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made good for the
customer at no charge on production of the receipt. No
further claims can be entertained. The costs of transport
in both directions will be borne by the customer should
the equipment be located anywhere other than the
customer’s premises. In the event of transport damage,
claims under warranty can be honoured only if the
complete original packaging was used for any transport
and the merchandise secured and attached in that
packaging just as it was when originally packed. All the
packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equip-
ment is opened by persons not expressly authorised by
seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their
local sales agent in the event of a warranty matter.
declaration of conformity
Mechanical equipment for measuring length
seca model 210
Batch no.: see measuring mat
The measuring mat meets the applicable re-
quirements of Directive 93/42/EEC concerning
medical products.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
6
Cleaning
Clean the measuring mat as required using
a domestic cleaning agent or commercially-
available disinfectant. Follow the manufactur-
er’s instructions.
Technical data
Measurement range: 100 - 990 mm /
4 - 39 inches
Graduations: 5 mm / 1/4 inch
Dimensions
(W x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Weight: approx. 500 g
Temperature range: +10 °C to +40 °C
Medical product in
accordance with
Directive 93/42/EEC: Class I with measuring
function
Disposal
Should it no longer be possible to use the
measuring mat, the responsible waste disposal
association will be glad to give you information
on how to dispose of it properly.
Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to
defects attributable to poor materials or workmanship.
All moveable parts - batteries, cables, mains units,
rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made good for the
customer at no charge on production of the receipt. No
further claims can be entertained. The costs of transport
in both directions will be borne by the customer should
the equipment be located anywhere other than the
customer’s premises. In the event of transport damage,
claims under warranty can be honoured only if the
complete original packaging was used for any transport
and the merchandise secured and attached in that
packaging just as it was when originally packed. All the
packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equip-
ment is opened by persons not expressly authorised by
seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their
local sales agent in the event of a warranty matter.
declaration of conformity
Mechanical equipment for measuring length
seca model 210
Batch no.: see measuring mat
The measuring mat meets the applicable re-
quirements of Directive 93/42/EEC concerning
medical products.
seca gmbh & co. kg.
6
Cleaning
Clean the measuring mat as required using
a domestic cleaning agent or commercially-
available disinfectant. Follow the manufactur-
er’s instructions.
Technical data
Measurement range: 100 - 990 mm /
4 - 39 inches
Graduations: 5 mm / 1/4 inch
Dimensions
(W x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Weight: approx. 500 g
Temperature range: +10 °C to +40 °C
Medical product in
accordance with
Directive 93/42/EEC: Class I with measuring
function
Disposal
Should it no longer be possible to use the
measuring mat, the responsible waste disposal
association will be glad to give you information
on how to dispose of it properly.
Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to
defects attributable to poor materials or workmanship.
All moveable parts - batteries, cables, mains units,
rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made good for the
customer at no charge on production of the receipt. No
further claims can be entertained. The costs of transport
in both directions will be borne by the customer should
the equipment be located anywhere other than the
customer’s premises. In the event of transport damage,
claims under warranty can be honoured only if the
complete original packaging was used for any transport
and the merchandise secured and attached in that
packaging just as it was when originally packed. All the
packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equip-
ment is opened by persons not expressly authorised by
seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their
local sales agent in the event of a warranty matter.
declaration of conformity
Mechanical equipment for measuring length
seca model 210
Batch no.: see measuring mat
The measuring mat meets the applicable re-
quirements of Directive 93/42/EEC concerning
medical products.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
6

7
Félicitations !
En achetant le tapis de mesure seca 210, vous
avez acquis un appareil de mesure pour les
nourrissons à la fois précis et robuste.
Le tapis de mesure seca 210 a été conçu pour
être utilisé dans les cabinets de pédiatres, dans
les hôpitaux pour enfants ou lors des visites à
domicile des sages-femmes.
Le tapis de mesure peut s’enrouler et ne prend
donc que peu de place.
En outre, le haut du tapis est muni de trous
permettant de suspendre le tapis à un mur.
Sécurité
Avant d’utiliser le nouveau tapis de mesure,
prenez le temps de lire les consignes de sécu-
rité suivantes.
Veuillez respecter les instructions du mode
d’emploi.
●Ne laissez jamais le nourrisson sur le tapis
de mesure sans surveillance.
●Ne procédez à la mesure que sur des sup-
ports desquels le nourrisson ne risque pas
de tomber.
●Veillez à ce que le tapis de mesure soit régu-
lièrement nettoyé et désinfecté afin d’éviter
la transmission de maladies contagieuses.
●Afin d’effectuer une mesure exacte, l’aide
d’une deuxième personne est recomman-
dée.
3. Tendre les jambes en poussant délicate-
ment sur les genoux du nourrisson avec la
main gauche.
4. Avec la main droite, pousser le support
de pieds (2) contre la plante des pieds du
nourrisson.
5. Lire la taille sur la graduation du tapis (3).
En respectant les étapes citées ci-dessus,
on atteint une précision de mesure d’environ
+/- 5 mm.
Utilisation
Comment mesurer correctement:
1. Poser le nourrisson sur le tapis de mesure.
La tête du nourrisson doit toucher le haut (1)
du tapis.
2. Avec la main droite, faire glisser le support
de pieds (2) en direction des pieds du nour-
risson. Maintenir le nourrisson en place avec
la main gauche.
Lot n°
6
Cleaning
Clean the measuring mat as required using
a domestic cleaning agent or commercially-
available disinfectant. Follow the manufactur-
er’s instructions.
Technical data
Measurement range: 100 - 990 mm /
4 - 39 inches
Graduations: 5 mm / 1/4 inch
Dimensions
(W x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Weight: approx. 500 g
Temperature range: +10 °C to +40 °C
Medical product in
accordance with
Directive 93/42/EEC: Class I with measuring
function
Disposal
Should it no longer be possible to use the
measuring mat, the responsible waste disposal
association will be glad to give you information
on how to dispose of it properly.
Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to
defects attributable to poor materials or workmanship.
All moveable parts - batteries, cables, mains units,
rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made good for the
customer at no charge on production of the receipt. No
further claims can be entertained. The costs of transport
in both directions will be borne by the customer should
the equipment be located anywhere other than the
customer’s premises. In the event of transport damage,
claims under warranty can be honoured only if the
complete original packaging was used for any transport
and the merchandise secured and attached in that
packaging just as it was when originally packed. All the
packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equip-
ment is opened by persons not expressly authorised by
seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their
local sales agent in the event of a warranty matter.
declaration of conformity
Mechanical equipment for measuring length
seca model 210
Batch no.: see measuring mat
The measuring mat meets the applicable re-
quirements of Directive 93/42/EEC concerning
medical products.
seca gmbh & co. kg.

8
Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de
livraison est accordée pour les défauts de matière et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux
pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les
adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés
gratuitement sur présentation de la quittance d’achat
par le client. Aucune autre demande de réparation ne
peut être prise en compte. Les frais de transport sont
à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la
même adresse que celle du client. En cas d’endomma-
gements dus au transport, le cas de garantie peut être
invoqué uniquement si l’emballage d’origine complet a
été utilisé pour les transports et si la marchandise a été
immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial.
Tous les éléments de l’emballage doivent par consé-
quent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil
est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite-
ment autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir con-
tacter directement le revendeur de leur pays respectif
pour les cas de garantie.
Nettoyage
Nettoyez le tapis de mesure si nécessaire avec
un nettoyant ménager ou un désinfectant cou-
rant. Respectez les instructions du fabricant.
Données techniques
Plage de mesure: 100 - 990 mm /
4 - 39 pouces
Graduation: 5 mm / 1/4 pouce
Dimensions
(L x H x Pr.): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Poids: environ 500 g
Limites de
température: +10 °C à +40°C
Produit médical
en vertu de la
directive
93/42/CEE: Classe I avec fonction de
mesure
Elimination
Si le tapis de mesure ne peut plus être utilisé,
l’organisme d’enlèvement des déchets pourra
vous renseigner sur les mesures nécessaires à
prendre pour une élimination appropriée.
Certificat de conformité
Appareil de mesure à fonctionnement
mécanique
Modèle seca 210
Lot n°: voir tapis de mesure
Le tapis de mesure satisfait aux exigences
de la directive 93/42/CEE sur les produits et
appareils médicaux.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
8
Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de
livraison est accordée pour les défauts de matière et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux
pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les
adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés
gratuitement sur présentation de la quittance d’achat
par le client. Aucune autre demande de réparation ne
peut être prise en compte. Les frais de transport sont
à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la
même adresse que celle du client. En cas d’endomma-
gements dus au transport, le cas de garantie peut être
invoqué uniquement si l’emballage d’origine complet a
été utilisé pour les transports et si la marchandise a été
immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial.
Tous les éléments de l’emballage doivent par consé-
quent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil
est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite-
ment autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir con-
tacter directement le revendeur de leur pays respectif
pour les cas de garantie.
Nettoyage
Nettoyez le tapis de mesure si nécessaire avec
un nettoyant ménager ou un désinfectant cou-
rant. Respectez les instructions du fabricant.
Données techniques
Plage de mesure: 100 - 990 mm /
4 - 39 pouces
Graduation: 5 mm / 1/4 pouce
Dimensions
(L x H x Pr.): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Poids: environ 500 g
Limites de
température: +10 °C à +40°C
Produit médical
en vertu de la
directive
93/42/CEE: Classe I avec fonction de
mesure
Elimination
Si le tapis de mesure ne peut plus être utilisé,
l’organisme d’enlèvement des déchets pourra
vous renseigner sur les mesures nécessaires à
prendre pour une élimination appropriée.
Certificat de conformité
Appareil de mesure à fonctionnement
mécanique
Modèle seca 210
Lot n°: voir tapis de mesure
Le tapis de mesure satisfait aux exigences
de la directive 93/42/CEE sur les produits et
appareils médicaux.
seca gmbh & co. kg.
8
Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de
livraison est accordée pour les défauts de matière et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux
pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les
adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés
gratuitement sur présentation de la quittance d’achat
par le client. Aucune autre demande de réparation ne
peut être prise en compte. Les frais de transport sont
à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la
même adresse que celle du client. En cas d’endomma-
gements dus au transport, le cas de garantie peut être
invoqué uniquement si l’emballage d’origine complet a
été utilisé pour les transports et si la marchandise a été
immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial.
Tous les éléments de l’emballage doivent par consé-
quent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil
est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite-
ment autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir con-
tacter directement le revendeur de leur pays respectif
pour les cas de garantie.
Nettoyage
Nettoyez le tapis de mesure si nécessaire avec
un nettoyant ménager ou un désinfectant cou-
rant. Respectez les instructions du fabricant.
Données techniques
Plage de mesure: 100 - 990 mm /
4 - 39 pouces
Graduation: 5 mm / 1/4 pouce
Dimensions
(L x H x Pr.): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Poids: environ 500 g
Limites de
température: +10 °C à +40°C
Produit médical
en vertu de la
directive
93/42/CEE: Classe I avec fonction de
mesure
Elimination
Si le tapis de mesure ne peut plus être utilisé,
l’organisme d’enlèvement des déchets pourra
vous renseigner sur les mesures nécessaires à
prendre pour une élimination appropriée.
Certificat de conformité
Appareil de mesure à fonctionnement
mécanique
Modèle seca 210
Lot n°: voir tapis de mesure
Le tapis de mesure satisfait aux exigences
de la directive 93/42/CEE sur les produits et
appareils médicaux.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
8

9
Cordiales felicitaciones
Con la esterilla métrica seca 210 ha
adquirido un exacto al mismo tiempo que
sólido equipo de medición longitudinal para
bebés.
La esterilla métrica seca 210 ha sido concebida
para su aplicación en consultorios médicos de
pediatría, hospitales o para la visita a domicilio
de obstetras y médicos pedíatras.
La esterilla métrica puede enrollarse, por lo que
necesita sólo muy poco espacio. Además, en
el tope de cabeza se encuentran orificios que
sirven para colgarla de una pared.
Seguridad
Antes de proceder al uso de la esterilla métrica,
rogamos sirva tomarse un poco de tiempo para
leer las siguientes notas sobre la seguridad.
Sírvase observar las notas y advertencias
expuestas en las instrucciones de servicio.
●No deje jamás sin supervisión al bebé sobre
la esterilla métrica.
●Mida la talla longitudinal sólo sobre bases de
las que el bebé no pueda caerse.
●Preste atención a que la esterilla métrica se
limpie y desinfecte en períodos regulares
para prevenir la transmisión de enfermeda-
des infecciosas.
●Para una medición longitudinal exacta es
ideal la asistencia de una segunda persona.
3. Estirar las piernas presionando suavemente
las rodillas del bebé contra la esterilla.
4. Con la mano derecha, aplicar el tope de pie
(2) en ángulo recto contra los talones de los
pies del infante.
5. Leer la longitud del cuerpo en la graduación
del fondo de la esterilla métrica (3).
Observando los pasos precedentes se consi-
gue una exactitud superior a ± 5 mm.
Servicio
Proceso de medición:
1. Tender el bebé sobre la esterilla métrica. La
cabeza del mismo debe tocar el tope de
cabeza (1) de la esterilla métrica.
2. Con la mano derecha, correr el tope de pie
(2) en dirección hacia los pies del bebé. La
mano izquierda sujeta al mismo.
Nº de lote
8
Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de
livraison est accordée pour les défauts de matière et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux
pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les
adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés
gratuitement sur présentation de la quittance d’achat
par le client. Aucune autre demande de réparation ne
peut être prise en compte. Les frais de transport sont
à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la
même adresse que celle du client. En cas d’endomma-
gements dus au transport, le cas de garantie peut être
invoqué uniquement si l’emballage d’origine complet a
été utilisé pour les transports et si la marchandise a été
immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial.
Tous les éléments de l’emballage doivent par consé-
quent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil
est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite-
ment autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir con-
tacter directement le revendeur de leur pays respectif
pour les cas de garantie.
Nettoyage
Nettoyez le tapis de mesure si nécessaire avec
un nettoyant ménager ou un désinfectant cou-
rant. Respectez les instructions du fabricant.
Données techniques
Plage de mesure: 100 - 990 mm /
4 - 39 pouces
Graduation: 5 mm / 1/4 pouce
Dimensions
(L x H x Pr.): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Poids: environ 500 g
Limites de
température: +10 °C à +40°C
Produit médical
en vertu de la
directive
93/42/CEE: Classe I avec fonction de
mesure
Elimination
Si le tapis de mesure ne peut plus être utilisé,
l’organisme d’enlèvement des déchets pourra
vous renseigner sur les mesures nécessaires à
prendre pour une élimination appropriée.
Certificat de conformité
Appareil de mesure à fonctionnement
mécanique
Modèle seca 210
Lot n°: voir tapis de mesure
Le tapis de mesure satisfait aux exigences
de la directive 93/42/CEE sur les produits et
appareils médicaux.
seca gmbh & co. kg.

10
Limpieza
Limpie la esterilla métrica según la necesidad
con un detergente doméstico o un producto
desinfectante usual. Sírvase observar las ad-
vertencias dadas por el productor.
Datos técnicos
Gama de medición: 100 - 990 mm /
4 - 39 pulgadas
Graduación: 5 mm / 1/4 de
pulgada
Dimensiones
(An. x Al. x F) 300 x 140 x 1340 mm
Peso propio: aprox. 500 gr.
Gama de temperatura: +10ºC hasta +40ºC
Producto médico-
sanitario
conforme a la directiva
93/42/CE: Clase I con función
métrica
Eliminación
Una vez que la esterilla métrica no pueda
usarse más, los servicios municipales para la
recogida de desechos le informarán sobre la
forma adecuada para eliminarla reglamentaria-
mente.
Declaración de
conformidad
Equipo mecánico para medición longitudinal
Modelo seca 210
Nº de lote: véase esterilla métrica
La esterilla métrica cumple los requisitos vigen-
tes de la directiva 93/42/CE para productos
médico-sanitarios.
Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de
entrega por los fallos debidos a fallos de material o de
fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como
p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumula-
dores, etc. Los fallos que recaigan durante el período de
garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de
compra. Otros derechos no pueden tenerse en consi-
deración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del
cliente, si el aparato se encuentra en otro
lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere-
chos de garantía en casos de daños de transporte, si en
el transporte se usó el embalaje original y la mercancía
se aseguró y sujetó tal como
en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las
piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas
que no han sido autorizadas expresamente para ello
por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante
un caso de garantía al vendedor del país respectivo. seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
10
Limpieza
Limpie la esterilla métrica según la necesidad
con un detergente doméstico o un producto
desinfectante usual. Sírvase observar las ad-
vertencias dadas por el productor.
Datos técnicos
Gama de medición: 100 - 990 mm /
4 - 39 pulgadas
Graduación: 5 mm / 1/4 de
pulgada
Dimensiones
(An. x Al. x F) 300 x 140 x 1340 mm
Peso propio: aprox. 500 gr.
Gama de temperatura: +10ºC hasta +40ºC
Producto médico-
sanitario
conforme a la directiva
93/42/CE: Clase I con función
métrica
Eliminación
Una vez que la esterilla métrica no pueda
usarse más, los servicios municipales para la
recogida de desechos le informarán sobre la
forma adecuada para eliminarla reglamentaria-
mente.
Declaración de
conformidad
Equipo mecánico para medición longitudinal
Modelo seca 210
Nº de lote: véase esterilla métrica
La esterilla métrica cumple los requisitos vigen-
tes de la directiva 93/42/CE para productos
médico-sanitarios.
Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de
entrega por los fallos debidos a fallos de material o de
fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como
p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumula-
dores, etc. Los fallos que recaigan durante el período de
garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de
compra. Otros derechos no pueden tenerse en consi-
deración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del
cliente, si el aparato se encuentra en otro
lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere-
chos de garantía en casos de daños de transporte, si en
el transporte se usó el embalaje original y la mercancía
se aseguró y sujetó tal como
en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las
piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas
que no han sido autorizadas expresamente para ello
por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante
un caso de garantía al vendedor del país respectivo. seca gmbh & co. kg.
10
Limpieza
Limpie la esterilla métrica según la necesidad
con un detergente doméstico o un producto
desinfectante usual. Sírvase observar las ad-
vertencias dadas por el productor.
Datos técnicos
Gama de medición: 100 - 990 mm /
4 - 39 pulgadas
Graduación: 5 mm / 1/4 de
pulgada
Dimensiones
(An. x Al. x F) 300 x 140 x 1340 mm
Peso propio: aprox. 500 gr.
Gama de temperatura: +10ºC hasta +40ºC
Producto médico-
sanitario
conforme a la directiva
93/42/CE: Clase I con función
métrica
Eliminación
Una vez que la esterilla métrica no pueda
usarse más, los servicios municipales para la
recogida de desechos le informarán sobre la
forma adecuada para eliminarla reglamentaria-
mente.
Declaración de
conformidad
Equipo mecánico para medición longitudinal
Modelo seca 210
Nº de lote: véase esterilla métrica
La esterilla métrica cumple los requisitos vigen-
tes de la directiva 93/42/CE para productos
médico-sanitarios.
Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de
entrega por los fallos debidos a fallos de material o de
fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como
p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumula-
dores, etc. Los fallos que recaigan durante el período de
garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de
compra. Otros derechos no pueden tenerse en consi-
deración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del
cliente, si el aparato se encuentra en otro
lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere-
chos de garantía en casos de daños de transporte, si en
el transporte se usó el embalaje original y la mercancía
se aseguró y sujetó tal como
en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las
piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas
que no han sido autorizadas expresamente para ello
por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante
un caso de garantía al vendedor del país respectivo. seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
10

11
Vivissime congratulazioni
Con il materassino graduato seca 210 avete
acquistato uno strumento preciso e contem-
poraneamente robusto per misurare la statura
di lattanti.
Il materassino graduato seca 210 è concepito
per l’impiego negli ambulatori pediatrici, negli
ospedali per bambini oppure per le visite a
domicilio di levatrici e pediatri.
Il materassino graduato si può arrotolare ed,
in conseguenza, richiede solo poco spazio.
Inoltre, sull’arresto per la testa nel materassino
graduato si trovano dei fori, che servono per
appendere il materassino graduato ad una
parete.
Sicurezza
Prima di utilizzare il nuovo materassino gradua-
to, prendetevi per favore un po’ di tempo, per
leggere le seguenti avvertenze riguardanti la
sicurezza.
Attenetevi alle indicazioni nelle istruzioni per
l’uso.
●Non lasciate mai il lattante sdraiato sul
materassino graduato senza sorveglianza.
●Eseguite le misure della statura solo su
supporti, dai quali il lattante non può cadere.
●Abbiate cura di pulire e disinfettare regolar-
mente il materassino graduato, per evitare la
trasmissione di malattie contagiose.
●Per una misurazione esatta della statura
occorre idealmente una seconda persona.
3. Raddrizzare le gambe, premendo legger-
mente con la mano sinistra le ginocchia
del lattante verso il piano del materassino
graduato, facendo attenzione.
4. Con la mano destra accostare l’arresto per i
piedi (2) alle piante dei piedi del bambino ad
angolo retto.
5. Lettura della statura sulla marcatura sul
fondo del materassino graduato (3).
Se ci si attiene al modo di procedere descritto
in precedenza, si raggiunge una precisione
superiore a +/- 5 mm.
Uso
Procedimento di misura
1. Mettete il lattante sdraiato sul materassino
graduato. La testa del lattante deve essere
accostata all’arresto per la testa (1) del
materassino graduato.
2. Con la mano destra, fate scorrere l’arresto
per i piedi (2) nella direzione dei piedi del
lattante. La mano sinistra tiene fermo il
lattante.
Lotto N.
10
Limpieza
Limpie la esterilla métrica según la necesidad
con un detergente doméstico o un producto
desinfectante usual. Sírvase observar las ad-
vertencias dadas por el productor.
Datos técnicos
Gama de medición: 100 - 990 mm /
4 - 39 pulgadas
Graduación: 5 mm / 1/4 de
pulgada
Dimensiones
(An. x Al. x F) 300 x 140 x 1340 mm
Peso propio: aprox. 500 gr.
Gama de temperatura: +10ºC hasta +40ºC
Producto médico-
sanitario
conforme a la directiva
93/42/CE: Clase I con función
métrica
Eliminación
Una vez que la esterilla métrica no pueda
usarse más, los servicios municipales para la
recogida de desechos le informarán sobre la
forma adecuada para eliminarla reglamentaria-
mente.
Declaración de
conformidad
Equipo mecánico para medición longitudinal
Modelo seca 210
Nº de lote: véase esterilla métrica
La esterilla métrica cumple los requisitos vigen-
tes de la directiva 93/42/CE para productos
médico-sanitarios.
Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de
entrega por los fallos debidos a fallos de material o de
fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como
p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumula-
dores, etc. Los fallos que recaigan durante el período de
garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de
compra. Otros derechos no pueden tenerse en consi-
deración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del
cliente, si el aparato se encuentra en otro
lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere-
chos de garantía en casos de daños de transporte, si en
el transporte se usó el embalaje original y la mercancía
se aseguró y sujetó tal como
en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las
piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas
que no han sido autorizadas expresamente para ello
por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante
un caso de garantía al vendedor del país respectivo. seca gmbh & co. kg.

12
Pulizia
Pulite il materassino graduato a seconda delle
necessità con un detersivo per usi dome-
stici oppure con disinfettanti normalmente
in commercio. Rispettate le avvertenze del
fabbricante.
Specifiche tecniche
Campo di misura: 100 - 990 mm /
4 - 39 pollici
Divisione: 5 mm / 1/4 pollice
Dimensioni (LxAxP): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Peso proprio: circa 500 g
Campo di
temperatura: + 10°C fino a + 40 °C
Prodotto medicale
conforme
alla direttiva
93/42/CEE: classe I con funzione
di misura
Smaltimento
Se non si potesse più utilizzare il materassino
graduato, l’ente competente per la rimozione
dei rifiuti vi darà volentieri delle informazioni sulle
misure necessarie per lo smaltimento conforme
alle regole della tecnica.
Dichiarazione di
conformità
Strumento per la misura della statura
Modello seca 210
Lotto N.: vedere materassino graduato
Il materassino graduato soddisfa i requisiti
vigenti della direttiva 93/42/CEE su prodotti
medicali.
Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materia-
le o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due
anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come,
ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori,
ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla
garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente
contro presentazione della ricevuta d’acquisto. Non è
possibile prendere in considerazione altre pretese. I costi
del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del
cliente, se l’apparecchio si trova in un luogo diverso dal
domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al traspor-
to i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il
trasporto si è utilizzato l’imballaggio originale completo
e la merce vi è stata fissata in modo conforme allo stato
dell’imballaggio originale. Conservate quindi le parti
dell’imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l’apparecchio è stato
aperto da persone, che non sono state esplicitamente
autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi previsti
dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo
Paese.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
12
Pulizia
Pulite il materassino graduato a seconda delle
necessità con un detersivo per usi dome-
stici oppure con disinfettanti normalmente
in commercio. Rispettate le avvertenze del
fabbricante.
Specifiche tecniche
Campo di misura: 100 - 990 mm /
4 - 39 pollici
Divisione: 5 mm / 1/4 pollice
Dimensioni (LxAxP): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Peso proprio: circa 500 g
Campo di
temperatura: + 10°C fino a + 40 °C
Prodotto medicale
conforme
alla direttiva
93/42/CEE: classe I con funzione
di misura
Smaltimento
Se non si potesse più utilizzare il materassino
graduato, l’ente competente per la rimozione
dei rifiuti vi darà volentieri delle informazioni sulle
misure necessarie per lo smaltimento conforme
alle regole della tecnica.
Dichiarazione di
conformità
Strumento per la misura della statura
Modello seca 210
Lotto N.: vedere materassino graduato
Il materassino graduato soddisfa i requisiti
vigenti della direttiva 93/42/CEE su prodotti
medicali.
Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materia-
le o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due
anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come,
ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori,
ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla
garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente
contro presentazione della ricevuta d’acquisto. Non è
possibile prendere in considerazione altre pretese. I costi
del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del
cliente, se l’apparecchio si trova in un luogo diverso dal
domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al traspor-
to i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il
trasporto si è utilizzato l’imballaggio originale completo
e la merce vi è stata fissata in modo conforme allo stato
dell’imballaggio originale. Conservate quindi le parti
dell’imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l’apparecchio è stato
aperto da persone, che non sono state esplicitamente
autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi previsti
dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo
Paese.
seca gmbh & co. kg.
12
Pulizia
Pulite il materassino graduato a seconda delle
necessità con un detersivo per usi dome-
stici oppure con disinfettanti normalmente
in commercio. Rispettate le avvertenze del
fabbricante.
Specifiche tecniche
Campo di misura: 100 - 990 mm /
4 - 39 pollici
Divisione: 5 mm / 1/4 pollice
Dimensioni (LxAxP): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Peso proprio: circa 500 g
Campo di
temperatura: + 10°C fino a + 40 °C
Prodotto medicale
conforme
alla direttiva
93/42/CEE: classe I con funzione
di misura
Smaltimento
Se non si potesse più utilizzare il materassino
graduato, l’ente competente per la rimozione
dei rifiuti vi darà volentieri delle informazioni sulle
misure necessarie per lo smaltimento conforme
alle regole della tecnica.
Dichiarazione di
conformità
Strumento per la misura della statura
Modello seca 210
Lotto N.: vedere materassino graduato
Il materassino graduato soddisfa i requisiti
vigenti della direttiva 93/42/CEE su prodotti
medicali.
Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materia-
le o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due
anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come,
ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori,
ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla
garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente
contro presentazione della ricevuta d’acquisto. Non è
possibile prendere in considerazione altre pretese. I costi
del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del
cliente, se l’apparecchio si trova in un luogo diverso dal
domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al traspor-
to i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il
trasporto si è utilizzato l’imballaggio originale completo
e la merce vi è stata fissata in modo conforme allo stato
dell’imballaggio originale. Conservate quindi le parti
dell’imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l’apparecchio è stato
aperto da persone, che non sono state esplicitamente
autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi previsti
dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo
Paese.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
12

13
Hjertelig tillykke
Med målemåtten seca 210 har De købt et præ-
cist og samtidig holdbart længdemåleapparat
til spædbørn.
Målemåtten seca 210 er specielt beregnet til
brug hos børnelæger, på børnehospitaler eller
til jordemødres eller børnelægers besøg i hjem-
mene.
Målemåtten kan rulles sammen og optager
derfor kun lidt plads.
Desuden er der huller i måtten ved hoved-
stopanslaget, som kan bruges til at hænge
måtten op på væggen.
Sikkerhed
Inden De tager den nye målemåtte i brug,
bedes De bruge lidt tid på at læse de nedenstå-
ende sikkerhedshenvisninger igennem.
Overhold henvisningerne i brugsanvisningen.
●Lad aldrig spædbarnet ligge på målemåtten
uden opsyn.
●Gennemfør altid kun målingen på et under-
lag, spædbarnet ikke kan falde ned fra.
●Sørg for, at målemåtten regelmæssigt bliver
renset og desinficeret for at undgå en over-
føring af smitsomme sygdomme.
●Det er bedst at være to personer om målin-
gen, for at den kan blive præcis.
3. Stræk benene ved forsigtigt at trykke spæd-
barnets knæ lidt ned på måttens bund med
venstre hånd.
4. Med højre hånd lægges fodstopanslaget (2)
i en ret vinkel mod barnets fodsåler.
5. Aflæs kropslængden på markeringen på
bunden af målemåtten (3).
Hvis den ovennævnte fremgangsmåde overhol-
des, opnår man en nøjagtighed, som er bedre
end +/- 5 mm.
Betjening
Måling:
1. Spædbarnet lægges på målemåtten.
Spædbarnets hoved skal ligge mod måle-
måttens hovedstopanslag (1).
2. Med højre hånd skubber man fodstopansla-
get (2) hen i retning af spædbarnets fødder.
Med venstre hånd holdes barnet fast.
charge nr.
12
Pulizia
Pulite il materassino graduato a seconda delle
necessità con un detersivo per usi dome-
stici oppure con disinfettanti normalmente
in commercio. Rispettate le avvertenze del
fabbricante.
Specifiche tecniche
Campo di misura: 100 - 990 mm /
4 - 39 pollici
Divisione: 5 mm / 1/4 pollice
Dimensioni (LxAxP): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Peso proprio: circa 500 g
Campo di
temperatura: + 10°C fino a + 40 °C
Prodotto medicale
conforme
alla direttiva
93/42/CEE: classe I con funzione
di misura
Smaltimento
Se non si potesse più utilizzare il materassino
graduato, l’ente competente per la rimozione
dei rifiuti vi darà volentieri delle informazioni sulle
misure necessarie per lo smaltimento conforme
alle regole della tecnica.
Dichiarazione di
conformità
Strumento per la misura della statura
Modello seca 210
Lotto N.: vedere materassino graduato
Il materassino graduato soddisfa i requisiti
vigenti della direttiva 93/42/CEE su prodotti
medicali.
Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materia-
le o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due
anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come,
ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori,
ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla
garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente
contro presentazione della ricevuta d’acquisto. Non è
possibile prendere in considerazione altre pretese. I costi
del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del
cliente, se l’apparecchio si trova in un luogo diverso dal
domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al traspor-
to i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il
trasporto si è utilizzato l’imballaggio originale completo
e la merce vi è stata fissata in modo conforme allo stato
dell’imballaggio originale. Conservate quindi le parti
dell’imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l’apparecchio è stato
aperto da persone, che non sono state esplicitamente
autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi previsti
dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo
Paese.
seca gmbh & co. kg.

14
Rensning
Rens målemåtten efter behov med et hus-
holdningsrensemiddel eller et almindeligt
desinfektionsmiddel. Overhold producentens
henvisninger.
Tekniske data
Måleområde: 100 - 990 mm / 4 - 39 inch
Inddeling: 5 mm / 1/4 inch
Mål (B x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvægt: ca. 500 g
Temperatur-
område: +10° C til +40° C
Medicinsk produkt
iht. direktiv
93/42/EØF: Klasse I med målefunktion
Bortskaffelse
Når målemåtten en gang ikke skal bruges
mere, kan det ansvarlige affaldsselskab give
oplysning om de nødvendige forholdsregler til
en faglig korrekt bortskaffelse.
Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl,
gælder en to års garantifrist fra dagen for leveringen.
Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder,
akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler, som dækkes
af garantien,
udbedres gratis for kunden mod fremlæggelse af salgs-
kvitteringen. Der kan ikke tages hensyn til andre krav.
Udgifter for transporten frem og tilbage debiteres kun-
den, hvis apparatet befinder sig på et andet sted end
kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav
kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage
er blevet benyttet til transporter, og varen har været sik-
ret og befæstet deri på tilsvarende måde som originale
emballagetilstand.Opbevar derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes
af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret
hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen-
vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
-overensstemmelsesattest
Mekanisk længdemåleapparat
model seca 210
charge nr.: se målemåtten
Målemåtten opfylder de gældende krav fra
direktiv 93/42/EØF.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
14
Rensning
Rens målemåtten efter behov med et hus-
holdningsrensemiddel eller et almindeligt
desinfektionsmiddel. Overhold producentens
henvisninger.
Tekniske data
Måleområde: 100 - 990 mm / 4 - 39 inch
Inddeling: 5 mm / 1/4 inch
Mål (B x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvægt: ca. 500 g
Temperatur-
område: +10° C til +40° C
Medicinsk produkt
iht. direktiv
93/42/EØF: Klasse I med målefunktion
Bortskaffelse
Når målemåtten en gang ikke skal bruges
mere, kan det ansvarlige affaldsselskab give
oplysning om de nødvendige forholdsregler til
en faglig korrekt bortskaffelse.
Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl,
gælder en to års garantifrist fra dagen for leveringen.
Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder,
akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler, som dækkes
af garantien,
udbedres gratis for kunden mod fremlæggelse af salgs-
kvitteringen. Der kan ikke tages hensyn til andre krav.
Udgifter for transporten frem og tilbage debiteres kun-
den, hvis apparatet befinder sig på et andet sted end
kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav
kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage
er blevet benyttet til transporter, og varen har været sik-
ret og befæstet deri på tilsvarende måde som originale
emballagetilstand.Opbevar derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes
af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret
hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen-
vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
-overensstemmelsesattest
Mekanisk længdemåleapparat
model seca 210
charge nr.: se målemåtten
Målemåtten opfylder de gældende krav fra
direktiv 93/42/EØF.
seca gmbh & co. kg.
14
Rensning
Rens målemåtten efter behov med et hus-
holdningsrensemiddel eller et almindeligt
desinfektionsmiddel. Overhold producentens
henvisninger.
Tekniske data
Måleområde: 100 - 990 mm / 4 - 39 inch
Inddeling: 5 mm / 1/4 inch
Mål (B x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvægt: ca. 500 g
Temperatur-
område: +10° C til +40° C
Medicinsk produkt
iht. direktiv
93/42/EØF: Klasse I med målefunktion
Bortskaffelse
Når målemåtten en gang ikke skal bruges
mere, kan det ansvarlige affaldsselskab give
oplysning om de nødvendige forholdsregler til
en faglig korrekt bortskaffelse.
Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl,
gælder en to års garantifrist fra dagen for leveringen.
Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder,
akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler, som dækkes
af garantien,
udbedres gratis for kunden mod fremlæggelse af salgs-
kvitteringen. Der kan ikke tages hensyn til andre krav.
Udgifter for transporten frem og tilbage debiteres kun-
den, hvis apparatet befinder sig på et andet sted end
kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav
kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage
er blevet benyttet til transporter, og varen har været sik-
ret og befæstet deri på tilsvarende måde som originale
emballagetilstand.Opbevar derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes
af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret
hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen-
vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
-overensstemmelsesattest
Mekanisk længdemåleapparat
model seca 210
charge nr.: se målemåtten
Målemåtten opfylder de gældende krav fra
direktiv 93/42/EØF.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
14

15
Hjärtliga gratulationer
Med mätmattan seca 210 har du fått en exakt
och robust längdmätningsanordning för
spädbarn. Mätmattan seca 210 är avsedd för
användning hos barnläkare, på sjukhusets bar-
navdelning eller för husbesök. Mätmattan kan
rullas ihop och behöver därför mycket liten
plats. Dessutom kan mattan hängas upp t.ex.
på en vägg i hålen på huvudsidan.
Säkerhet
Innan den nya mätmattan används skall man ta
sig tid till att läsa igenom följande säkerhetsan-
visningar.
Beakta anvisningarna i bruksanvisningen.
●Låt aldrig ett spädbarn ligga utan tillsyn på
mätmattan.
●Längdmätningen får endast utföras på
underlag där spädbarnet inte kan falla ner.
●För att undvika onödig smittorisk skall man
rengöra och desinficera mätmattan regel-
bundet.
●För en exakt längdmätning kan en medhjäl-
pare vara bra att ha till hands.
Användning
Mätning:
1. Lägg spädbarnet på mätmattan. Späd-
barnets huvud måste ligga på mätmattans
huvudanslag (1).
2. Skjut fotanslaget (2) mot barnets fötter med
höger hand och håll fast barnet med vänster
hand.
3. Sträck på barnets ben genom att försiktigt
trycka ner knäna mot mätmattan.
4. Lägg an fotanslaget (2) rätvinkligt mot späd-
barnets fotsulor.
5. Avläs kroppslängden på markeringarna på
mätmattans (3) botten.
Om man följer ovanstående steg uppnås en
mätnoggrannhet på bättre än ± 5 mm.
Partinr.
14
Rensning
Rens målemåtten efter behov med et hus-
holdningsrensemiddel eller et almindeligt
desinfektionsmiddel. Overhold producentens
henvisninger.
Tekniske data
Måleområde: 100 - 990 mm / 4 - 39 inch
Inddeling: 5 mm / 1/4 inch
Mål (B x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvægt: ca. 500 g
Temperatur-
område: +10° C til +40° C
Medicinsk produkt
iht. direktiv
93/42/EØF: Klasse I med målefunktion
Bortskaffelse
Når målemåtten en gang ikke skal bruges
mere, kan det ansvarlige affaldsselskab give
oplysning om de nødvendige forholdsregler til
en faglig korrekt bortskaffelse.
Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl,
gælder en to års garantifrist fra dagen for leveringen.
Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder,
akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler, som dækkes
af garantien,
udbedres gratis for kunden mod fremlæggelse af salgs-
kvitteringen. Der kan ikke tages hensyn til andre krav.
Udgifter for transporten frem og tilbage debiteres kun-
den, hvis apparatet befinder sig på et andet sted end
kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav
kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage
er blevet benyttet til transporter, og varen har været sik-
ret og befæstet deri på tilsvarende måde som originale
emballagetilstand.Opbevar derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes
af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret
hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen-
vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
-overensstemmelsesattest
Mekanisk længdemåleapparat
model seca 210
charge nr.: se målemåtten
Målemåtten opfylder de gældende krav fra
direktiv 93/42/EØF.
seca gmbh & co. kg.

16
Garanti
För brister vilka kan hänföras till materialeller fabrika-
tionsfel lämnas en garantifrist på två år från leverans-
datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar,
som t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara
batterier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas
utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot.
Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans-
portkostnaderna när apparaten befinner sig på annan
ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan
garantianspråk endast göras gällande när för transpor-
ten den kompletta originalförpackningen använts och
varan säkrats och fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta
därför vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av
person som inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med
representanten i respektive land.
Rengöring
Mätmattan skall rengöras efter behov med ett
vanligt hushållsrengöringsmedel eller desinfek-
tionsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar.
Tekniska data
Mätområde: 100-990 mm / 4-39 inch
Indelning: 5 mm / 1/4 inch
Mått (B x H x D): 300x140x1340 (mm)
Vikt: ca. 500 g
Temperaturområde: +10°C till +40°C
Medicinsk produkt
enligt direktiv
93/42/EWG: Klass 1 med mätfunktion
Sophantering
När mätmattan inte länge kan användas skall
den lämnas till föreskriven sophantering.
-Försäkran om överens-
stämmelse
Mekanisk längmätningsanordning
Modell seca 210
Partinr.: se mätmatta
Mätmattan uppfyller gällande krav enligt direktiv
93/42/EWG över medicinska produkter.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
16
Garanti
För brister vilka kan hänföras till materialeller fabrika-
tionsfel lämnas en garantifrist på två år från leverans-
datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar,
som t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara
batterier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas
utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot.
Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans-
portkostnaderna när apparaten befinner sig på annan
ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan
garantianspråk endast göras gällande när för transpor-
ten den kompletta originalförpackningen använts och
varan säkrats och fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta
därför vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av
person som inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med
representanten i respektive land.
Rengöring
Mätmattan skall rengöras efter behov med ett
vanligt hushållsrengöringsmedel eller desinfek-
tionsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar.
Tekniska data
Mätområde: 100-990 mm / 4-39 inch
Indelning: 5 mm / 1/4 inch
Mått (B x H x D): 300x140x1340 (mm)
Vikt: ca. 500 g
Temperaturområde: +10°C till +40°C
Medicinsk produkt
enligt direktiv
93/42/EWG: Klass 1 med mätfunktion
Sophantering
När mätmattan inte länge kan användas skall
den lämnas till föreskriven sophantering.
-Försäkran om överens-
stämmelse
Mekanisk längmätningsanordning
Modell seca 210
Partinr.: se mätmatta
Mätmattan uppfyller gällande krav enligt direktiv
93/42/EWG över medicinska produkter.
seca gmbh & co. kg.
16
Garanti
För brister vilka kan hänföras till materialeller fabrika-
tionsfel lämnas en garantifrist på två år från leverans-
datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar,
som t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara
batterier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas
utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot.
Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans-
portkostnaderna när apparaten befinner sig på annan
ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan
garantianspråk endast göras gällande när för transpor-
ten den kompletta originalförpackningen använts och
varan säkrats och fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta
därför vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av
person som inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med
representanten i respektive land.
Rengöring
Mätmattan skall rengöras efter behov med ett
vanligt hushållsrengöringsmedel eller desinfek-
tionsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar.
Tekniska data
Mätområde: 100-990 mm / 4-39 inch
Indelning: 5 mm / 1/4 inch
Mått (B x H x D): 300x140x1340 (mm)
Vikt: ca. 500 g
Temperaturområde: +10°C till +40°C
Medicinsk produkt
enligt direktiv
93/42/EWG: Klass 1 med mätfunktion
Sophantering
När mätmattan inte länge kan användas skall
den lämnas till föreskriven sophantering.
-Försäkran om överens-
stämmelse
Mekanisk längmätningsanordning
Modell seca 210
Partinr.: se mätmatta
Mätmattan uppfyller gällande krav enligt direktiv
93/42/EWG över medicinska produkter.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
16

17
Gratulerer!
Med målematten seca 210 har De kjøpt et
presist og samtidig robust lengdemåleapparat
for spedbarn.
Målematten seca 210 er produsert for bruk
hos leger, på sykehus og ved hjemmbesøk av
jordmødre og leger.
Målematten kan rulles sammen og krever der-
med kun lite plass. Dessuten befinner det seg
hull i mattens hodeanslag, slik at matten kan
henges opp på en vegg.
Sikkerhet
Før den nye målematten tas i bruk skal sikker-
hetsinformasjonene nedenfor leses nøye.
Følg informasjonene i bruksanvisningen.
●La aldri spedbarnet ligge på målematten
uten tilsyn.
●Utfør lengdemålingen kun på et underlag
som spedbarnet ikke kan falle ned fra.
●Påse at målematten rengjøres og desinfi-
seres regelmessig, slik at en overføring av
smittsomme sykdommer unngås.
●For å utføre en nøyaktig lengdemåling er det
ideelt sett nødvendig med to personer.
3. Benene strekkes ut ved å trykke spedbar-
nets knær forsiktig ned mot mattens bunn
med venstre hånd.
4. Med høyre hånd legges fotanslaget (2)
rettvinklet mot spedbarnets fotsåler.
5. Kroppslengden avleses på markeringen på
målemattens bunn (3).
Ved å overholde skrittene ovenfor oppnås en
nøyaktighet på minst +/- 5 mm.
Betjening
Måling:
1. Spedbarnet legges på målematten. Sped-
barnets hode må ligge inntil målemattens
hodeanslag (1).
2. Med høyre hånd skyves fotanslaget (2) i
retning av spedbarnets føtter. Med venstre
hånd holdes spedbarnet i ro.
Charge-nr.
16
Garanti
För brister vilka kan hänföras till materialeller fabrika-
tionsfel lämnas en garantifrist på två år från leverans-
datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar,
som t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara
batterier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas
utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot.
Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans-
portkostnaderna när apparaten befinner sig på annan
ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan
garantianspråk endast göras gällande när för transpor-
ten den kompletta originalförpackningen använts och
varan säkrats och fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta
därför vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av
person som inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med
representanten i respektive land.
Rengöring
Mätmattan skall rengöras efter behov med ett
vanligt hushållsrengöringsmedel eller desinfek-
tionsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar.
Tekniska data
Mätområde: 100-990 mm / 4-39 inch
Indelning: 5 mm / 1/4 inch
Mått (B x H x D): 300x140x1340 (mm)
Vikt: ca. 500 g
Temperaturområde: +10°C till +40°C
Medicinsk produkt
enligt direktiv
93/42/EWG: Klass 1 med mätfunktion
Sophantering
När mätmattan inte länge kan användas skall
den lämnas till föreskriven sophantering.
-Försäkran om överens-
stämmelse
Mekanisk längmätningsanordning
Modell seca 210
Partinr.: se mätmatta
Mätmattan uppfyller gällande krav enligt direktiv
93/42/EWG över medicinska produkter.
seca gmbh & co. kg.

18
Rengjøring
Målematten skal rengjøres etter behov med et
husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig
desinfeksjonsmiddel. Følg instruksene fra
produsenten.
Tekniske data
Måleområde: 100-990 mm / 4-39 tommer
Deling: 5 mm / 1/4 tomme
Dimensjoner
(b x h x d): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvekt: Ca. 500 g
Temperatur-
område: +10°C til +40°C
Medisinsk
produkt jf. direktivet
93/42/EEC: Klasse I med målefunksjon
Avfallsbehandling
Hvis målematten ikke lenger kan brukes, infor-
merer kommunen gjerne om nødvendige tiltak
for riktig avfallsbehandling.
-konformitetserklæring
Mekanisk lengdemåleapparat
Modell seca 210
Charge-nr.: Se målematte
Målematten oppfyller de gjeldende kravene i
direktivet 93/42/EEC om medisinske produkter.
Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material-
eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år
fra levering. Alle bevegelige deler, som f.eks. bat-
terier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc.
er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under
garantien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse
av kjøpskvitteringen. Andre krav kan ikke imøtekommes.
Utgifter til transport frem og tilbake belastes kunden hvis
apparatet befinner seg på et annet sted enn kundens
adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under
transporten og varen sikres og festes i emballasjen på
samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare
på alle emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso-
ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt
med forhandleren i vedkommende land.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
18
Rengjøring
Målematten skal rengjøres etter behov med et
husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig
desinfeksjonsmiddel. Følg instruksene fra
produsenten.
Tekniske data
Måleområde: 100-990 mm / 4-39 tommer
Deling: 5 mm / 1/4 tomme
Dimensjoner
(b x h x d): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvekt: Ca. 500 g
Temperatur-
område: +10°C til +40°C
Medisinsk
produkt jf. direktivet
93/42/EEC: Klasse I med målefunksjon
Avfallsbehandling
Hvis målematten ikke lenger kan brukes, infor-
merer kommunen gjerne om nødvendige tiltak
for riktig avfallsbehandling.
-konformitetserklæring
Mekanisk lengdemåleapparat
Modell seca 210
Charge-nr.: Se målematte
Målematten oppfyller de gjeldende kravene i
direktivet 93/42/EEC om medisinske produkter.
Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material-
eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år
fra levering. Alle bevegelige deler, som f.eks. bat-
terier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc.
er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under
garantien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse
av kjøpskvitteringen. Andre krav kan ikke imøtekommes.
Utgifter til transport frem og tilbake belastes kunden hvis
apparatet befinner seg på et annet sted enn kundens
adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under
transporten og varen sikres og festes i emballasjen på
samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare
på alle emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso-
ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt
med forhandleren i vedkommende land.
seca gmbh & co. kg.
18
Rengjøring
Målematten skal rengjøres etter behov med et
husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig
desinfeksjonsmiddel. Følg instruksene fra
produsenten.
Tekniske data
Måleområde: 100-990 mm / 4-39 tommer
Deling: 5 mm / 1/4 tomme
Dimensjoner
(b x h x d): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvekt: Ca. 500 g
Temperatur-
område: +10°C til +40°C
Medisinsk
produkt jf. direktivet
93/42/EEC: Klasse I med målefunksjon
Avfallsbehandling
Hvis målematten ikke lenger kan brukes, infor-
merer kommunen gjerne om nødvendige tiltak
for riktig avfallsbehandling.
-konformitetserklæring
Mekanisk lengdemåleapparat
Modell seca 210
Charge-nr.: Se målematte
Målematten oppfyller de gjeldende kravene i
direktivet 93/42/EEC om medisinske produkter.
Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material-
eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år
fra levering. Alle bevegelige deler, som f.eks. bat-
terier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc.
er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under
garantien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse
av kjøpskvitteringen. Andre krav kan ikke imøtekommes.
Utgifter til transport frem og tilbake belastes kunden hvis
apparatet befinner seg på et annet sted enn kundens
adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under
transporten og varen sikres og festes i emballasjen på
samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare
på alle emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso-
ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt
med forhandleren i vedkommende land.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
18

19
Sydämelliset onnittelut
Ostamalla seca 210 -mittausmaton olet hank-
kinut tarkan ja samalla kestävän imeväisikäisille
tarkoitetun pituudenmittauslaitteen.
seca 210 -mittausmatto on suunniteltu käytet-
täväksi lastenlääkäreiden vastaanotoilla, lasten-
sairaaloissa tai kätilöiden ja lastenlääkäreiden
kotikäynneillä.
Mittausmaton voi rullata kokoon, joten se
tarvitsee vain vähän tilaa. Tämän lisäksi maton
päävasteessa on reiät, joista matto voidaan
ripustaa riippumaan seinälle.
Turvallisuus
Ennen kuin otat uuden mittausmaton käyttöön,
varaa vähän aikaa seuraavien turvallisuusohjei-
den lukemiseen.
Noudata käyttöohjeessa annettuja ohjeita.
●Älä koskaan jätä vauvaa mittausmatolle
ilman valvontaa.
●Suorita mittaus vain sellaisella alustalla, jolta
vauva ei voi pudota.
●Puhdista mittausmatto säännöllisesti ja
desinfioi se tartuntatautien varalta.
●Jotta mittaus olisi mahdollisimman tarkkaa,
siinä olisi ihanteellisesta olla mukana kaksi
henkilöä.
Käyttö
Mittaaminen:
1. Aseta vauva mittausmatolle. Vauvan pään
täytyy olla kiinni mittausmaton
päävasteessa (1).
2. Työnnä oikealla kädellä jalkavastetta (2)
vauvan jalkaterien suuntaan ja pidä samalla
vauvasta kiinni vasemmalla kädellä.
3. Suorista vauvan jalat painamalla vasemmalla
kädellä vauvan polvia varovasti mittausmat-
toa vasten.
4. Aseta oikealla kädellä jalkavaste (2) suoras-
sa kulmassa vauvan jalkapohjia vasten.
5. Lue pituus mittausmaton pohjassa olevasta
merkistä (3).
Toimimalla näiden ohjeiden mukaisesti saavutat
paremmin +/- 5 mm:n tarkkuuden.
Erä-nro:
18
Rengjøring
Målematten skal rengjøres etter behov med et
husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig
desinfeksjonsmiddel. Følg instruksene fra
produsenten.
Tekniske data
Måleområde: 100-990 mm / 4-39 tommer
Deling: 5 mm / 1/4 tomme
Dimensjoner
(b x h x d): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Egenvekt: Ca. 500 g
Temperatur-
område: +10°C til +40°C
Medisinsk
produkt jf. direktivet
93/42/EEC: Klasse I med målefunksjon
Avfallsbehandling
Hvis målematten ikke lenger kan brukes, infor-
merer kommunen gjerne om nødvendige tiltak
for riktig avfallsbehandling.
-konformitetserklæring
Mekanisk lengdemåleapparat
Modell seca 210
Charge-nr.: Se målematte
Målematten oppfyller de gjeldende kravene i
direktivet 93/42/EEC om medisinske produkter.
Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material-
eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år
fra levering. Alle bevegelige deler, som f.eks. bat-
terier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc.
er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under
garantien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse
av kjøpskvitteringen. Andre krav kan ikke imøtekommes.
Utgifter til transport frem og tilbake belastes kunden hvis
apparatet befinner seg på et annet sted enn kundens
adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under
transporten og varen sikres og festes i emballasjen på
samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare
på alle emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso-
ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt
med forhandleren i vedkommende land.
seca gmbh & co. kg.

20
Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai
valmistusvirheistä, kahden vuoden takuun toimitus-
ajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim.
paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät
kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet
poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä ostokuitti.
Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon.
Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät
asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan
paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan esittää
korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty
kokonaista alkuperäispakkausta ja
tavara on varmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen tavalla
kuin alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat
tulee säilyttää tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota
seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään
takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik-
keen puoleen.
Puhdistus
Puhdista mittausmatto tarvittaessa kotitalou-
dessa käytettävällä pesuaineella tai tavan-
omaisella desinfiointiaineella. Noudata aineen
valmistajan antamia ohjeita.
Tekniset tiedot
Mittausalue: 100 - 990 mm / 4 - 39
tuumaa
Jako: 5 mm / 1/4 tuumaa
Mitat (L x K x S): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Omapaino: n. 500 g
Lämpötila-alue: +10°C - +40°C
Lääketieteellinen
tuote direktiivin
93/42/ETY
mukaan: Luokka I mittaustoiminnolla
Hävittäminen
Jos mittausmatto tulee käyttökelvottomaksi,
voit kysyä paikalliselta jätehuollolta, kuinka se
hävitetään asianmukaisesti.
-yhdenmukaisuusvakuutus
Mekaaninen pituudenmittauslaite
malli seca 210
Erä-nro: ks. mittausmaton
Mittausmatto täyttää lääketieteellisistä tuot-
teista annetun direktiivin 93/42/ETY voimassa
olevat vaatimukset.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
20
Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai
valmistusvirheistä, kahden vuoden takuun toimitus-
ajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim.
paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät
kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet
poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä ostokuitti.
Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon.
Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät
asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan
paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan esittää
korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty
kokonaista alkuperäispakkausta ja
tavara on varmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen tavalla
kuin alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat
tulee säilyttää tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota
seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään
takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik-
keen puoleen.
Puhdistus
Puhdista mittausmatto tarvittaessa kotitalou-
dessa käytettävällä pesuaineella tai tavan-
omaisella desinfiointiaineella. Noudata aineen
valmistajan antamia ohjeita.
Tekniset tiedot
Mittausalue: 100 - 990 mm / 4 - 39
tuumaa
Jako: 5 mm / 1/4 tuumaa
Mitat (L x K x S): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Omapaino: n. 500 g
Lämpötila-alue: +10°C - +40°C
Lääketieteellinen
tuote direktiivin
93/42/ETY
mukaan: Luokka I mittaustoiminnolla
Hävittäminen
Jos mittausmatto tulee käyttökelvottomaksi,
voit kysyä paikalliselta jätehuollolta, kuinka se
hävitetään asianmukaisesti.
-yhdenmukaisuusvakuutus
Mekaaninen pituudenmittauslaite
malli seca 210
Erä-nro: ks. mittausmaton
Mittausmatto täyttää lääketieteellisistä tuot-
teista annetun direktiivin 93/42/ETY voimassa
olevat vaatimukset.
seca gmbh & co. kg.
20
Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai
valmistusvirheistä, kahden vuoden takuun toimitus-
ajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim.
paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät
kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet
poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä ostokuitti.
Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon.
Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät
asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan
paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan esittää
korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty
kokonaista alkuperäispakkausta ja
tavara on varmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen tavalla
kuin alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat
tulee säilyttää tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota
seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään
takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik-
keen puoleen.
Puhdistus
Puhdista mittausmatto tarvittaessa kotitalou-
dessa käytettävällä pesuaineella tai tavan-
omaisella desinfiointiaineella. Noudata aineen
valmistajan antamia ohjeita.
Tekniset tiedot
Mittausalue: 100 - 990 mm / 4 - 39
tuumaa
Jako: 5 mm / 1/4 tuumaa
Mitat (L x K x S): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Omapaino: n. 500 g
Lämpötila-alue: +10°C - +40°C
Lääketieteellinen
tuote direktiivin
93/42/ETY
mukaan: Luokka I mittaustoiminnolla
Hävittäminen
Jos mittausmatto tulee käyttökelvottomaksi,
voit kysyä paikalliselta jätehuollolta, kuinka se
hävitetään asianmukaisesti.
-yhdenmukaisuusvakuutus
Mekaaninen pituudenmittauslaite
malli seca 210
Erä-nro: ks. mittausmaton
Mittausmatto täyttää lääketieteellisistä tuot-
teista annetun direktiivin 93/42/ETY voimassa
olevat vaatimukset.
seca gmbh & co. kg.
Sönke Vogel
– Geschäftsführer –
Hamburg
Sönke Vogel
– Geschäftsführer Finanzen & Technik –
Hamburg
: www.seca.com
20
Other manuals for 210
2
Table of contents
Languages:
Other Seca Measuring Instrument manuals