4
English Español Francais
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
lTo Load:
Place strip of fasteners into
magazine with points resting on
fastener guide. Use only genuine
SENCO fasteners. Do not load
with safety element or trigger
depressed.
lPara Cargar:
Coloque la tira de clavillos den-
tro de la carrillera con la punta
descansando sobre la guía. Use
solo sujetadores SENCO genui-
nas. No cargue con el disparo o
la seguridad oprimidos.
lPour charger :
Insérer la bande de projectiles
dans le magasin en s’assurant
que les pointes soient posées
contre le guide inférieur.
Utiliseruniquementdesnettes
d’origine SENCO.Vielles à ne
pas appuyer sur la détente ou
sur le palpeur de sécurité quand
vous chargez.
lPush rail forward until it latches. lEmpuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
lPousser le rail jusqu’a encliqu-
etage.
l Position safety element against
work surface and pull the trigger.
lOprima el seguro contra la
superciedetrabajoyapriete
el gatillo.
lPlacez la sécurité contre la
surface de travail et tirez sur la
détente.
lThe tool is equipped with an
on-tool Power Adjustment
system. This system will allow
you to increase or decrease the
power output without adjusting
the air compressor. Disconnect
tool from air supply before
adjusting.
lLaherramientaestáequipada
con un sistema de ajuste de po-
tencia montado sobre ella. Este
sistema le permite aumentar o
disminuir la pontencia sin ajustar
el compresor de aire. Antes de
ajustar la potencia disconecte
la herramienta de la fuente de
suministro de aire.
l L’outil possède un système
intégré de réglage de puissance
qui vous permet d’augmenter
ou diminuer la puissance de
sortie sans ajuster le compres-
seur pneumatique. Vous devez
déconnecter l’alimentation en
air de l’outil avant de régler la
puissance.
FinishPro™10
FinishPro™25XP
lThis tool is equipped with a second-
ary trigger. Position tool against work
surface,usingthemiddlenger,
pull the secondary trigger clear of
the primary trigger. Then, using the
rstnger,pulltheprimarytriggerto
actuate the tool.
NOTE:This tool is not required to
have a workpiece contact. USE
CAUTION tool will drive a fastener
when the primary trigger is pulled.
FinishPro™2N1/15/18/
25XP/SLP20
lLay strip of staples onto rail. lPonga la tira sobre la guia. lMettez une bande de agrafes
sur la traverse.
FinishPro™2N1
l Estaherramientaestáprovistade
un gatillo secundario. Coloque la her-
ramientacontralasuperciedetrabajo,
usandoeldedocorazón,jaleelgatillo
secundarioalejándolodelgatilloprincipal.
Después, use el dedo índice para jalar el
gatillo principal y activar la herramienta.
NOTA: Esta herramienta no necesita
estar en contacto con la pieza de tra-
bajo. SEA PRECAVIDO, la herramienta
disparará una grapa al jalar el gatillo
principal.
lCet outil est muni d’une seconde
détente. Placer l’outil sur la surface, tirer
sur la seconde détente avec le doigt du
milieu pour la séparer de la première.
Puis tirer sur la détente principale avec
le premier doigt pour actionner l’outil.
REMARQUE: Cet outil n’a pas à
toucher la surface de travail. FAIRE
ATTENTION car l’outil lance une
agrafe lorsque la détente principale
est tirée.
lAlways check that nail heads
are properly located in a
recess of the rail with no ob-
struction. If necessary,
remove two screws on the
side of the magazine,
relocate rail adjuster for use
ofspecicnails,andreinstall
the screws.
2 SCREWS
FinishPro™25XP lVeriquesiemprequelas
cabezas de los clavillos estén
colocadas correctamente en una
cavidad del carril, sin ninguna
obstrucción.Sifueranecesario,
quite los dos tornillos del costado
de la carrilera, reubique el
ajustador del carril para el uso de
determinados clavillos, y vuelva a
instalar los tornillos.
lVérieztoujoursquelestêtesde
clous sont correctement placées
sansgênedansunretraitdurail.
Si nécessaire enlevez deux vis
sur le côté du magasin, déplacez
le régleur de rail pour l’utilisation
declousspéciques,puis
remettez les vis en place.