manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Senco
  6. •
  7. Nail Gun
  8. •
  9. Senco SFN40 User manual

Senco SFN40 User manual

FINISH NAILERS
Questions? Comments?
call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596
or e-mail: toolpr[email protected]
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
IFNA010 Revised June 1, 2000
(Replaces 3/1/00)
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
ode d'Emploi
© 2000 by Senco Products, Inc.
SFN40 SFN1+
SFN30
Visit our Website www.senco.com
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce
compliance with the safety
warnings and all other
instructions contained in
this manual.
Keep this manual available
for use by all people
assigned to the use of this
tool.
For personal safety and
proper operation of this
tool, read all of these
instructions carefully.
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador tiene que
hacer cumplir los avisos de
seguridad y todas las demás
instrucciones que se
incluyen en este manual.
Mantenga este manual
disponible para que lo usen
todas las personas
destinadas a hacer uso de
esta herramienta.
Es necesario leer todas
estas instrucciones,
cuidadosamente, para
asegurar la seguridad
personal y la operación
adecuada de esta
herramienta.
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire
respecter l’observation des
consignes de sécurité et
veiller à ce que toutes les
autres instructions
contenues dans ce manuel
soit suivies.
Ayez ce manuel à la
disposition de toutes les
personnes chargées
d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté
personnelle et l’utilisation
correcte
de cet outil, lisez
attentivement toutes ces
instructions.
1
● Read section titled “Safety
Warnings” before using tool. ● Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de usar la
herramienta.
● Avant d’utiliser l’outil, lisez le
chapitre intitulée “Consignes de
Sécurité”.
English Espanol Francais
English Espanol Francais
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
TABLE OF
CONTENTS
Tool Use 1
Maintenance 5
Troubleshooting 6
Options 7
Specifications 7
Accessories 8
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la
Herramienta 1
Mantenimiento 5
Identificación de
Fallas 6
Opciones 7
Especificaciones 7
Accesorios 8
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil 1
Entretien 5
Dépannage 6
Options 7
Spécifications 7
Accessoires 8
● Keep tool pointed away from
yourself and others and connect
air to tool.
● Mantenga la herramienta
apuntando en dirección opuesta
de usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.
● Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et de vous-
même et raccordez l’air à l’outil.
SFN40 Only ● To Load:
Insert strip of nails into rear of
magazine. Use only genuine
SENCO fasteners. Do not load
with safety element or trigger
depressed.
Pull feeder shoe back.
● Para cargar:
Inserte la tira de clavos en la
parte de atrás del área de
almacenamiento. Use solamente
sujetadores SENCO auténticos.
No cargue con el disparo o la
seguridad oprimidos. Tire la
zapata del alimentador.
● Pour charger :
Introduisez une bande de clous
dans la partie arrière du
magasin. Utilisez uniquement
les clous d‘origine SENCO.
Veillez à ne pas appuyer sur le
palpeur de sécurité ou sur la
détente quand vous chargez.
Tirez le poussoir en arrière.
2
English Espanol Francais
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
SFN1/SFN1+ Only ● To Load:
Pull feeder shoe back into
“locked” position.
● Para cargar:
Tire del alimentador hacia atrás
hasta la posición “cerrada”
(“locked”).
● Pour charger :
Tirez le poussoir en arrière dans
la position “verrouillée”
(“locked”).
● Insert strip of nails into rear of
magazine. Use only genuine
SENCO fasteners (see
Technical Specifications). Do
not load with safety yoke or
trigger depressed.
Push release button and slide
feeder shoe forward.
● Inserte la tira de clavos en la
parte de atrás del área de
almacenamiento. Use
solamente clavos SENCO
auténticos. No Cargue con el
disparo o la seguridad
oprimidos.
Apriete el botón de alivio y
deslice la zapata del
alimentador hacia adelante.
● Introduisez une bande de
agraffes dans la partie arrière du
magasin. Utilisez uniquement
les véritables agraffes SENCO.
Veillez à ne pas appuyer su le
palpeur de sécurité ou sur la
détente quand vous chargez.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage et faites glisser en
avant le poussoir.
● With a “Dual-Action” trigger,
nails can be driven two ways:
a) Position safety element
against work surface and pull
trigger...“Trigger Fire.”
b) Pull trigger and push safety
element against work surface for
operation each time the safety
element is pushed against the
work surface. This “bottom-fire”
mode of operation is preferred
when high speed, rapid fastener
placement is desired.
● Las herramientas con gatillo de
accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:
a)Oprima el seguro contra la
superficie de trabajo y apriete el
gatillo...Disparo de gatillo.
b)Jale el gatillo y posteriormente
presione el seguro contra la
superficie de trabajo para que se
active cada vez que el seguro
sea presionado contra la
superficie de trabajo. Este modo
de operación “Disparo por
golpeteo del seguro” es
preferido cuando se desea alta
velocidad de clavado.
● Les appareils équipés de
déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :
a)Déclenchement par “gâchette”:
Appliquer le palpeur de sécurité
de l’appareil à l’endroit désiré et
activer la gâchette.
b)tirer la gâchette et appuyer la
sécurité sur la surface de travail,
pour provoquer un tir; chaque
nouvel appui de la sécurité sur
la surface de travail provoquera
un nouveau tir. Ce mode de
travail “à la volée” est apprécié
pour des travaux de clouages
très rapides.
● With a “Restrictive” trigger, nails
can only be driven one way.
First depress safety element
against work surface then pull
trigger. This feature is helpful
when precise fastener
placement is required.
Read the “Customer Satisfaction
and Safety Reminder” (CSSR) in
the tool and fastener boxes for
safety information regarding the
Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain
conditions, the Restrictive trigger
may reduce the possibility of
injury to you or to others working
with you.
● Las herramientas con “Gatillo
Restringido” solamente se
pueden disparar con el gatillo.
Primero apriete el elemento de
seguridad contra la superficie de
trabajo y después tire del gatillo.
Ésta característica es útil
cuando se requiere precisión en
la colocación de los sujetadores.
Lea el “Recordatorio de
Seguridad y Satisfacción del
Cliente” (CSSR) en las cajas de
sujetadores y de las
herramientas para información
sobre seguridad de los Gatillos
Restringido y de Acción Dual.
Bajo ciertas condiciones, el
Gatillo Restringido puede reducir
la posibilidad de heridas a su
persona o a otros que trabajen
con usted.
● Avec une gachette “restrictive”,
les clous ne peuvent être tirés
que dans une seule direction.
Appuyer d’abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail,
puis tirer sur la gachette. Cette
fonction est utile pour un
placement précis de projectiles.
Lire le “Rappel de Sécurité et
Satisfaction du Client” (CSSR)
dans les boites à outils et
fixations pour les informations
de sécurité concernant les
Détentes à Double Action et à
Restriction. Dans certaines
circonstances, la Détente à
Restriction peut réduire la
possibilité de se blesser ou de
blesser d’autres personnes.
● Always remove finger from
trigger when not driving
fasteners. Never carry the tool
with finger on or under trigger.
Tool will eject a fastener if the
safety element is bumped.
● Siempre quite el dedo del gatillo
cuando no esté disparando
sujetadores. Nunca cargue la
herramienta con el dedo sobre o
por debajo del gatillo. La
herramienta disparara un
sujetador si se golpea el
elemento de seguridad.
● Enlevez le doigt de la détente
quand vous n’enfoncez pas des
projectiles. Ne transportez
jamais l’outil avec votre doigt sur
la détente ; l’outil éjectera des
projectiles si le palpeur de
sécurité est heurté.
● Should a nail jam occur,
disconnect air supply. ● Si se produce un altascamiento
de un clavo, desconecte el
suministro de aire.
● Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous, coupez
l’alimentation en air.
English Espanol Francais
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
3
1
2
● Release the feeder shoe and
slide it forward. Remove
fasteners from the tool.
● Suelte el alimentador y deslícelo
hacia adelante. Retire los
sujetadores de la herramienta.
● Relâchez le poussoir et faites le
glisser vers l’avant. Enlevez les
projectiles.
● Release E-Z Clear latch and
open door. ● Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta. ● Relâchez le loquet transparent
“E-Z”et ouvrez le volet de front.
● Remove jammed fastener. Close
door and latch. ● Remueva el sujetador atascado.
Cierre la puerta con pestillo. ● Enlevez le clou coinçé. Fermez
le volet de front et le loquet.
● A No-Mar Pad (HF0017) can be
added to the bottom of the safety
element in an effort to help
prevent scuffs or damage to the
work surface. This pad is marked
to indicate the exit point of the
nail, making alignment easier.
● Un cojinete “No–Mar”(HF0017)
puede ser agregado debajo del
elemento de contacto con el
trabajo (seguro) en un esfuerzo
para ayudar a prevenir maras o
daños a la superficie de trabajo.
El cojinete esta marcado para
indicar el punto de salida del
clavo, haciendo mas fácil su
alineación.
● Une protection (HF0017) peut
être ajoutée àla base de
l'élément de contact dans le but
d'éviter de marquer ou
endammager la surface du
produit cloué. Un repère figure
sur cette protection, indicant le
sens de sortie du clou, pour en
faciliter l'alignement lors de la
mise en place.
● To adjust the depth the fastener
is driven, first disconnect the air
supply.
● Para ajustar la profundidad de
clavo o engrapado, debe
primero desconectar el aire.
● Pour ajuster la profondeur à
laquelle le clou est enfoncé,
déconnecter tout d’abord
l’appareil de la source d’air
comprimé.
SFN40 Only
SFN1/SFN30 Only
● Using the thumb or index finger,
rotate wheel (located on side of
guide body) to adjust the safety
element to achieve desired
depth. Adjustments are in half-
turn increments.
Warning: Do not extend the
safety element 1/4" beyond the
shortest setting. This could
disengage the safety element
and render the tool inoperable.
● Usando el dedo pulgar o el dedo
indice, rote la manivela
(localizada a un lado de la placa
de nariz) para ajustar el seguro
a la profundidad deseada.
Ajustes deben incrementarse
cada media vuelta
No sobrepase el seguro mas de
1/4" de pulga de la ultima marca.
Esto causaría el desenganche
del seguro haciendo la
herramienta inoperable.
● A l’aide du pouce ou de l‘index,
faire tourner la molette (située
sur´le cote du front) pour ajuster
la position du palpeur de
sécurité. Paliers de réglages par
1/2 tour.
Ne pas dépasser 1/4" (6,35 mm)
de sortie du palpeur par rapport
a la position la plus courte. Cela
pourrait le désengager et rendre
l'appareil inutilisable.
● To adjust the depth the fastener
is driven, first disconnect the air
supply. Using your thumb or
index finger, rotate wheel
(located on the side of the guide
body) to adjust the DEPTH
CONTROL safety yoke to
achieve desired depth.
Warning: Do not lengthen the
DEPTH CONTROL safety yoke
more than 1/4" beyond it’s
shortest setting. This could
disengage the safety yoke and
render the tool inoperable.
● Para ajustar la prufundidad del
clavo primero se debe
desconectar el aire. Usando el
dedo pulgar o índice, rote la
rueda de ajuste (localizada a un
lado de la placa de la nariz) para
ajustar el dispositivo de
seguridad del CONTROL DE
PROFUNDIDAD a la profundidad
deseada.
Advertencia: No sobrepase el
dispositivo de seguridad del
CONTROL DE PROFUNDIDAD
más de 1/4 de pulgada de la
marca más corta. Esto causaría
el desenganche del dispositivo
de seguridad, haciendo la
herramienta inoperable.
● Pour ajuster la profondeur à
laquelle le clou est enfoncé,
déconnecter tout d'abord
l'appareil de la source d'air
comprimé. A l’aide du pouce ou
de l‘index, faire tourner la
molette (située sur´le cote du
front) pour ajuster la position du
palpeur de sécurité. Paliers de
réglages par 1/2 tour. Ne pas
dépasser 1/4" (6,35mm) de
sortie du palpeur par rapport a la
position la plus courte. Cela
pourrait le désengager et rendre
English Espanol Francais
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
4
● The direction of the exhaust air
can be deflected in two ways:
First, the cap can be rotated
180°. This allows the air to
deflect either toward or away
from the operator...
● La dirección del aire expulsado
por el mofle puede ser ajustado
en dos maneras:
Primera, la tapa puede ser
Girada 180°. Esto permite que el
aire sea dirigido directamente al
operador...
● La direction du jet d'air
d'échappement peut être établie
de deux façons :
en premier, le bouchon peut être
pivotéde 180°. Ceci permet de
diriger le jet d'air soit vers
l'opérateur, soit àl'opposé...
DANGER
DANGER
● ...or, the cap is equipped with
two deflector clips. The clips can
easily be positioned to allow the
air to exhaust in the direction the
operator desires. When
removed, the force of the
exhaust is reduced. This will be
useful where blowing dust is an
inconvenience.
● O, la tapa esta equipada con dos
clips deflectores. Los clips
pueden fácilmente ser colocados
para permitir que el aire escape
en la dirección que el operario
desee. Cuando se remueven, la
fuerza de aire expulsado por el
mofle es reducida. Esto ayuda
cuando el polvo es
inconveniente.
● ...ou, le bouchon est équipéde 2
déflecteurs amovibles. Ces
déflecteurs peuvent être
facilement déplacés pour
parvenir àdiriger le jet d'air
d'échappement dans une
direction voulue. En retirant les
déflecteurs, le flux d‘air sera
dispersé. Ceci est utile en
atmosphère poussiéreuse.
Maintenance Maintenimiento
Entretien
R
● Read section titled “Safety
Warnings”before maintaining
tool.
● Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad”antes de darle
mantenimiento a la herramienta.
● Lisez la section intitulée
“Consignes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.
● All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
● Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
● Toutes les vis doivent être
maintenues serrées àfond. Les
vis desserrées entraînent un
manque de sûretédu
fonctionnement et la rupture de
pièces.
● With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of safety element and
trigger. Do not use tool if safety
element or trigger sticks or
binds.
● Con la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del seguro y del gatillo. No
use la herramienta si el seguro o
el gatillo se pegan o se atoran.
● L’outil étant séparéde
l’alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement du
palpeur de sécuritéet de la
détente. N’utilisez pas l’outil si le
palpeur de sécuritéou la
détente colle ou se coince.
● Routine lubrication is not
necessary. Do not oil. ● La lubricación de rutina no es
necesaria. No aceite. ● La lubrification de routine n'est
pas nécessaire. N'huilez pas.
● Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable
cleaning solutions only if
necessary-DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may
damage
O-rings and other tool parts.
● Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés -NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.
●
Nettoyez l’outil chaque jour àl’aide
d’un chiffon et inspectez-le pour
déceler une éventuelle usure.
Utilisez uniquement des solvants
non inflammables en cas de
nécessité-NE LE FAITES PAS
TREMPER ! Attention : De tels
produits peuvent endommager les
joints et autres pièces de l’appareil.

Other manuals for SFN40

1

This manual suits for next models

2

Other Senco Nail Gun manuals

Senco FramePro 502 User manual

Senco

Senco FramePro 502 User manual

Senco GT90CH User manual

Senco

Senco GT90CH User manual

Senco SNS200XP User manual

Senco

Senco SNS200XP User manual

Senco GT50AX User manual

Senco

Senco GT50AX User manual

Senco PC0701 User manual

Senco

Senco PC0701 User manual

Senco SNF40 User manual

Senco

Senco SNF40 User manual

Senco RoofPro 455XP User manual

Senco

Senco RoofPro 455XP User manual

Senco FramePro 600 FRH User manual

Senco

Senco FramePro 600 FRH User manual

Senco RoofPro 455XP User manual

Senco

Senco RoofPro 455XP User manual

Senco SFN30 User manual

Senco

Senco SFN30 User manual

Senco FramePro 651 User manual

Senco

Senco FramePro 651 User manual

Senco SKSXP User manual

Senco

Senco SKSXP User manual

Senco F-16A User manual

Senco

Senco F-16A User manual

Senco BC58 User manual

Senco

Senco BC58 User manual

Senco SHS50XP-N User manual

Senco

Senco SHS50XP-N User manual

Senco FramePro 751XP User manual

Senco

Senco FramePro 751XP User manual

Senco GT90CH User manual

Senco

Senco GT90CH User manual

Senco Cordless Finish 25 User manual

Senco

Senco Cordless Finish 25 User manual

Senco FinishPro 41 XP User manual

Senco

Senco FinishPro 41 XP User manual

Senco FramePro 601 User manual

Senco

Senco FramePro 601 User manual

Senco GT50i-N/O User manual

Senco

Senco GT50i-N/O User manual

Senco SFN30 User manual

Senco

Senco SFN30 User manual

Senco FINISHPRO 10 User manual

Senco

Senco FINISHPRO 10 User manual

Senco HN150 User manual

Senco

Senco HN150 User manual

Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

DeWalt

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool M643 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Hitachi

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Grizzly G1847 instruction manual

Grizzly

Grizzly G1847 instruction manual

Freeman P50LSLW manual

Freeman

Freeman P50LSLW manual

Ryobi R18N18G Original instructions

Ryobi

Ryobi R18N18G Original instructions

Black & Decker 492848-00 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 492848-00 instruction manual

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

HOLZMANN MASCHINEN

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Surtek CN650 User manual and warranty

Surtek

Surtek CN650 User manual and warranty

Makita GF600 instruction manual

Makita

Makita GF600 instruction manual

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Aicon PRO

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Alfamacchine Minigraf 4 Instruction handbook

Alfamacchine

Alfamacchine Minigraf 4 Instruction handbook

Meec tools 018762 operating instructions

Meec tools

Meec tools 018762 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.