manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Senco
  6. •
  7. Nail Gun
  8. •
  9. Senco F-15 User manual

Senco F-15 User manual

Other manuals for F-15

2

This manual suits for next models

7

Other Senco Nail Gun manuals

Senco JoistPro 150XP User manual

Senco

Senco JoistPro 150XP User manual

Senco SN1302 User manual

Senco

Senco SN1302 User manual

Senco Nailer SLP20XP User manual

Senco

Senco Nailer SLP20XP User manual

Senco FramePro 700E-XL User manual

Senco

Senco FramePro 700E-XL User manual

Senco FinishPro 18Mg User manual

Senco

Senco FinishPro 18Mg User manual

Senco FinishPro 32 User manual

Senco

Senco FinishPro 32 User manual

Senco MINI HAND NAILER PC1195 User manual

Senco

Senco MINI HAND NAILER PC1195 User manual

Senco SFN30 User manual

Senco

Senco SFN30 User manual

Senco SCN200 Application guide

Senco

Senco SCN200 Application guide

Senco GT90CH User manual

Senco

Senco GT90CH User manual

Senco FinishPro 41 XP User manual

Senco

Senco FinishPro 41 XP User manual

Senco SCN40R User manual

Senco

Senco SCN40R User manual

Senco 600 Series User manual

Senco

Senco 600 Series User manual

Senco SJS User manual

Senco

Senco SJS User manual

Senco TN41P1P User manual

Senco

Senco TN41P1P User manual

Senco XtremePro SCN60XP User manual

Senco

Senco XtremePro SCN60XP User manual

Senco GT90FRH User manual

Senco

Senco GT90FRH User manual

Senco SNS200XP User manual

Senco

Senco SNS200XP User manual

Senco SCN40R User manual

Senco

Senco SCN40R User manual

Senco FramePro 502 User manual

Senco

Senco FramePro 502 User manual

Senco LS User manual

Senco

Senco LS User manual

Senco FinishPro XtremePro 25 XP User manual

Senco

Senco FinishPro XtremePro 25 XP User manual

Senco PC0701 Owner's manual

Senco

Senco PC0701 Owner's manual

Senco Pallet Pro User manual

Senco

Senco Pallet Pro User manual

Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

DeWalt

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool M643 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Hitachi

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Grizzly G1847 instruction manual

Grizzly

Grizzly G1847 instruction manual

Freeman P50LSLW manual

Freeman

Freeman P50LSLW manual

Ryobi R18N18G Original instructions

Ryobi

Ryobi R18N18G Original instructions

Black & Decker 492848-00 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 492848-00 instruction manual

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

HOLZMANN MASCHINEN

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Surtek CN650 User manual and warranty

Surtek

Surtek CN650 User manual and warranty

Makita GF600 instruction manual

Makita

Makita GF600 instruction manual

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Aicon PRO

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Alfamacchine Minigraf 4 Instruction handbook

Alfamacchine

Alfamacchine Minigraf 4 Instruction handbook

Meec tools 018762 operating instructions

Meec tools

Meec tools 018762 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

© 2011 by Senco Brands, Inc.
NFE85N5P6E6U Revised August 18, 2011
Replaces 1/5/11
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
Assembled and Inspected with pride
by the Team at Senco Brands, Inc.
Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, OH 45245
www.senco.com
EMEA - www.verpa-senco.com
F-15/F-16A/F-16S/F-18
(FN65DA/FN65RHA/FN65RHS/FN55AX)
Cordless Finish Nailers
FN65DA FN65RHA
FN55AX
FN65RHS
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings 3
Tool Use 39
Maintenance 63
Troubleshooting 71
Specications 76
Accessories 85
Declaration of
Conformity 86
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheits-
warnshinweise 3
Bedienungsanleitung
39
Wartung 63
Fehlersuche 71
Technische Daten 76
Zubehör 85
Konformitätserklärung 86
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften 3
Gebruiksaanwijzingen 39
Onderhoud 63
Reparatie 72
Technische gegevens 76
Accessoires 85
CE Conformit-eitsverklaring 86
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 4
Utilisation de l’outil 40
Entretien 64
Dépannage 72
Spécications 76
Accessoires 85
Déclaration de
Conformité 86
English Deutsch Nederlands Français Suomi
SISÄLLYSLUETTELO
Turvavaroitukset 4
Käyttöohjeet 40
Huolto 64
Vian etsintä 73
Tekniset tiedot 76
Lisätarvikkeet 85
Yhdenmukaisu-
usvakuutus 86
Norsk Svenska Dansk Italiano Español
INNHOLD
Sikkerhetsadvarsler 4
Bruksanvisning 40
Vedlikehold 64
Feilsøking 73
Tekniske data 76
Tilleggsutstyr 85
Samsvar 86
INNEHÅLLSFÖRTECKN-
ING
Säkerhets Föreskrifter 5
Användning 41
Underhåll 65
Felsökning 74
Tekniska data 76
Tillbehör 85
Försäkran om
Överens-
stämmelse
86
TABLA DE MATERIAS
Avisos de Seguridad 5
Uso de la
Herramienta 41
Mantenimiento 65
Identicación
de Fallas 75
Especicaciones 76
Accesorios 85
Declaracion
de Conformidad 86
INDICE DEI CONTENUTI
Avvertenze di
Sicurezza 5
Uso Dell’attrezzo 41
Manutenzione 65
Ricerca e Correzione
Guasti 75
Speciche 76
Accessori 85
Dichiarazione di Confor-
mita’ 86
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsadvarsler 5
Brug af værktøj 41
Vedligeholdelse 65
Fejlnding 74
Specikationer 76
Tilbehør 85
Overensstemmelses Dekla-
rationen 86
lIt is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned
to use the tool. Keep this manual available for future reference.
lDer Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die
Betriebsanleitung lesen und verstehen. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein.
lHet is de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze handleiding gelezen en begrepen wordt door
al de gebruikers van dit apparaat. Houdt deze handleiding ter beschikking voor verdere raadpleging.
lLa responsabilitéde l’employeur est de s’assurer que ce mode d’emploi est lu et compris par tout personnel
amenéà utiliser cet outil. Conserver ce mode d’emploi disponible pour toute référence ultérieure.
lTyönantaja on vastuussa siitä, ettäjokainen, joka käyttää tätäkonetta, on lukenut ja ymmärtänyt
nämäkäyttöohjeet. Säilytätämäohjekirja tulevaa käyttöä varten.
lDet er arbeidsgivers ansvar åforsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av alle som har i
oppdrag åarbeide med dette verktøy. Behold derfor denne bruksanvisning for framtidig bruk.
lDet är arbetsgivarens skyldighet att se till att denna bruksanvisning blir läst och förstådd av alla som
använder och kommer att använda detta verktyg. Behåll därför bruksanvisningen för framtida användning.
lDet er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at denne håndbog bliver læst og forstået af alle ansatte, der bruger
dette værktøj. Denne håndbog skal altid være til rådighed.
lE’ responsabilita’ del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale sia letto e compreso da tutto il
personale destinato all’uso dell’attrezzo. Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.
lEs la responsabilidad del usuario asegurarse de que este manual seal leído y entendido por todo el personal
asignado al uso de esta herramienta. Mantenga este manual a su disposición para referencia futura.
lVermeiden Sie den Kontakt
mit geerdeten Oberächen
wie Rohre, Radiatoren,
Herde und Kühlschränke.
Wenn Ihr Körper geerdet ist,
besteht ein erhöhtes Strom-
schlagrisiko.
3
English Deutsch Nederlands
Safety Warnings lSicherheitsregeln lVeiligheidsvoorschriften
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
lWARNING Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, re and/or seri-
ous injury. Save all warnings
and instructions for future
reference. The term “power
tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
lKeep work area clean and
well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
lDo not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
Electrical Safety
lWARNUNG: Alle Sicherheit-
shinweise und alle Anleitun-
gen lesen. Eine Nichtbeachtung
der Warnungen und Anleitungen
kann zu einem Stromschlag,
einem Feuer und/oder zu
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anleitungen zum zukün-
ftigen Nachschlagen auf. Der
Begriff “Elektrowerkzeug” in den
Warnungen bezieht sich auf Ihr
netzbetriebenes (mit Netzkabel)
oder batteriebetriebenes (kabel-
loses) Elektrowerkzeug.
Sicherheit im
Arbeitsbereich
lHalten Sie den Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordentliche und
dunkle Bereiche laden zu Unfäl-
len ein.
lZorg dat de werkomgeving
opgeruimd en goed verlicht
is. Rommelige of donkere
zones vragen om ongevallen.
lWAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies. Het negeren
van de waarschuwingen en in-
structies kan elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondin-
gen veroorzaken. Bewaar alle
waarschuwingen en instruc-
ties, zodat u ze later kunt
raadplegen. De term “elektrisch
gereedschap” in de waarschu-
wingen verwijst naar elektrisch
gereedschap dat aangesloten
wordt op een stroombron (met
snoer) of dat met een batterij
werkt (snoerloos).
lElektrowerkzeuge niemals
in explosiven Atmosphären
verwenden, die bei dem
Vorhandensein von brennbar-
en Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub entstehen. Elektrow-
erkzeuge erzeugen Funken, die
Staub oder Gase entzünden
können.
lGebruik geen elektrisch ger-
eedschap in een ruimte met
ontplofngsgevaar, zoals de
aanwezigheid van ontbrand-
bare vloeistoffen, gassen of
stof. Elektrisch gereedschap
veroorzaakt vonken die stof of
dampen kunnen doen ontbran-
den.
Veiligheid op de
werkplek
lAvoid body contact with
earthed or grounded sur-
faces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigera-
tors. There is an increased
risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
lHalten Sie Zuschauer und
Kinder entfernt, während
Sie mit einem Elektrow-
erkzeug arbeiten. Ablenkun-
gen können zum Kontrollver-
lust führen.
lHoud omstanders, minder-
jarigen en bezoekers uit de
buurt wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Aeiding kan u de controle
over het gereedschap doen
verliezen.
lPower tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any way.
Do not use any adapter
plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
lVermijd lichamelijk contact
met geaarde vlakken zoals
buizen, radiators, fornuizen
en koelkasten. Het gevaar
op elektrische schok is groter
wanneer uw lichaam geaard
is.
lKeep children and bystand-
ers away while operating a
power tool. Distractions can
cause you to lose control.
lDo not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of elec-
tric shock.
lSetzen Sie Elektrow-
erkzeuge nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit aus.
Eindringen von Wasser in das
Elektrowerkzeug erhöht das
Stromschlagrisiko.
lStel elektrisch gereedsc-
hap niet bloot aan regen of
vocht. Water dat in elektrisch
gereedschap binnendringt
vergroot het gevaar op elek-
trische schok.
Elektrische Sicherheiterheit
lNetzstecker von Elektrow-
erkzeugen müssen in die
Netzsteckdose passen.
Modizieren Sie niemals
auf irgendeine Weise einen
Stecker. Verwenden Sie mit
geerdeten Elektrowerkzeu-
gen niemals irgendeinen
Adapter. Unmodizierte
Stecker und passende Steck-
dosen reduzieren das Risiko
eines Stromschlags.
Elektrische veiligheid
lDe stekker van elektrisch ger-
eedschap moet bij het stop-
contact passen. Wijzig nooit
iets aan de stekker. Gebruik
bij geaard elektrische gereed-
schap geen adapterstekker.
Door de stekker niet te wijzigen
en op een passend stopcontact
aan te sluiten, beperkt u het
gevaar op elektrische schok.
lVältä kehokosketusta maa-
doitettuihin esineisiin, kuten
putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin ja jääkaappeihin. Säh-
köiskun vaara on suurempi,
jos kehosi on maadoitettu.
4
Français Suomi Norwegian
Règles générales de sécurité lYleiset turvallisuusmääräykset lGenerelle sikkerhetsbestemmelser
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
lAVERTISSEMENT - Lire
toutes les mises en garde et
toutes instructions. Ne pas le
faire peut entraîner commotion
électrique, départ d’incendie et/
ou blessures sérieuses. Garder
toutes les mises en garde et
instructions pour référence
ultérieure. Le terme “outil élec-
trique” dans les avertissements
se rapporte à votre outil ac-
tionné sur secteur (avec cordon)
ou sur batterie (sans l).
Sécurité dans la
zone de travail
lMaintenir la zone de travail
propre et bien éclairée. Les
zones encombrées ou sombres
invitent aux accidents.
lN’utilisez pas d’outil élec-
trique dans un air ambiant
explosif, notamment en
présence de liquide, de gaz
ou de poussière inammable.
Les outils électriques produ-
isent des étincelles pouvant
enammer des poussières et
des émanations gazeuses.
Sécurité électriquee
lVAROITUS Lue kaikki ohjeet
ja kaikki turvavaroitukset.
Ohjeiden ja varoitusten huomiot-
ta jättö voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan vamman.
Pidä ohjeet ja varoitukset
tallella vastaisuuden varalle.
Varoituksissa käytetty termi
“sähkötyökalu” viittaa joko verk-
kokäyttöiseen (johdolliseen) tai
akkukäyttöiseen (johdottomaan)
työkaluusi.
Työskentelyalueen
turvallisuusvallisuus
lPidä työskentelyalue
puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuinen tai hämärästi valaistu
työskentelualue lisää onnetto-
muusriskiä.
lHold arbeidsområdet rent og
godt opplyst.
Overfylte eller mørke områder
er en risiko for ulykker.
lADVARSEL: Les alle sik-
kerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Om du ikke
følger advarslene og in-
struksjonene kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig skade. Ta vare på alle
advarsler og instruksjoner
for senere bruk. Uttrykket
“elektroverktøy” i advarslene
refererer til ditt elektroverktøy
på strømnettet (med ledning)
eller batteridrevet (uten ledn-
ing) elektroverktøy.
lÄlä käytä sähkötyökaluja
räjähdysherkissä tiloissa,
kuten sellaisissa, joissa on
herkästi syttyviä nesteitä,
kaasuja tai pölyä. Sähkötyöka-
lut synnyttävät kipinöitä, jotka
voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
lBruk aldri elektroverktøy i
brennbare atmosfærer, som
der det opptrer brennbare
væsker, gasser eller støv. Elek-
troverktøy kan avgi gnister som
kan antenne støv eller gasser.
Sähköturvallisuus Elektrisk sikkerhetheid
Sikkerhet på ar
beidsområdet
lÉvitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à
la terre, ce qui comprend
notamment les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Si
votre corps est mis à la terre,
vous courrez de plus grands
risques d’électrocution.
lPidä lapset ja sivulliset
loitolla käyttäessäsi säh-
kötyökaluja. Keskittymisen
herpaantuminen voi johtaa
hallitsemattomiin tilanteisiin.
lHold barn og bivånere på
god avstand når du betjener
et elektroverktøy. Distrak-
sjoner kan føre til at du mister
kontrollen.
lLa che de connexion des out-
ils électriques doit être com-
patible avec la prise utilisée.
Vous ne devez jamais modier
une che de connexion. Les
outils électriques avec mise à
la terre ne doivent jamais être
utilisés avec un adaptateur de
connexion. L’utilisation de ches
de connexion non modiées
dans des prises compatibles
permet de réduire les risques
d’électrocution.
lSähkötyökalun pistok-
keen on oltava pistorasiaan
sopiva. Älä koskaan muunna
pistoketta millään tavalla.
Älä käytä adaptereita maa-
doitettujen sähkötyökalujen
kanssa. Muuntelemattomat
pistokkeet ja niille tarkoitetut
pistorasiat vähentävät säh-
köiskun vaaraa.
lStøpselet til elektroverktøy
må samsvare med stikkon-
takten. Pluggen må aldri
modiseres på noen måte.
Bruk aldri pluggadaptere med
jordete elektroverktøy. Umodi-
serte støpsler og samsvarende
stikkontakter vil redusere faren
for elektrisk støt.
lUnngå kroppskontakt
med metalloverater på
jordete eller jordforbundne
elementer som vannrør,
radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Faren for elektrisk
støt øker hvis kroppen din har
kontakt til jord eller med en
jordet installasjon.
lLorsque vous utilisez un
outil électrique, assurez-
vous que les enfants et
les passants demeurent à
bonne distance. Une distrac-
tion peut causer une perte de
contrôle.
lN’exposez jamais un outil
électrique à de la pluie ou
à des conditions humides.
Toute inltration d’eau dans
un outil électrique augmente
les risques d’électrocution.
lÄlä altista sähkötyökaluja
sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun pääsevä vesi
lisää sähköiskun vaaraa.
lIkke utsett elektroverktøy
for regn eller fuktighet. Van-
ninntrenging i et elektroverk-
tøy vil øke faren for elektrisk
støt.
lEvitare il contatto tra il
corpo e superci provviste
di messa a terra quali tubi,
radiatori, cucine e frigoriferi.
In questa condizione, infatti,
aumenta il rischio di scosse
elettriche.
5
Svenska Dansk Italian Español
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
lADVARSEL Læs alle sik-
kerhedsadvarsler og alle
vejledninger. Hvis advarslerne
og vejledningerne ikke følges,
kan det medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser. Gem alle advarsler
og vejledninger til fremtidige
opslag. Udtrykket “maskinværk-
tøj” i advarslerne henviser til
det strømdrevne (med ledning)
maskinværktøj eller batteri-
drevne (trådløse) maskinværktøj.
lHold arbejdsområdet rent
og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder indbyder til
ulykker.
lElektroværktøjer må aldrig
anvendes i eksplosive atmos-
færer, hvor der forendes
brændbare væsker, gasser
eller støv. Elektroværktøjer
danner gnister, som kan
antænde støv eller gas.
Elektrisk sikkerhed
lAVVERTENZA Leggere tutte
le avvertenze relative alla
sicurezza e tutte le istruzioni.
L’eventuale inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può
comportare il rischio di folgorazi-
one, incendio e/o gravi infortuni.
Salvare tutte le avvertenze ed
istruzioni per futura consul-
tazione. Il termine “utensile
elettrico” nelle avvertenze si
riferisce all’utensile alimentato
dalla rete (mediante il cavo di ali-
mentazione) o a batteria (senza
cavo).
lMantenere l’area di lavoro
pulita e ben illuminata. Le
aree ingombre o poco illumi-
nate favoriscono gli incidenti.
lConserve el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Las
áreas atestadas u oscuras
atraen los accidentes.
lADVERTENCIA Lea todas las
advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias e
instrucciones puede ocurrir un
choque eléctrico, incendio y/o
graves lesiones. Guarde todas
las advertencias e instruc-
ciones para consultar en el
futuro. El término ‘herramienta
eléctrica’ de las advertencias se
reere a su herramienta eléctrica
conectada a la línea (con cable
de alimentación) o a su her-
ramienta eléctrica alimentada
a batería (sin cable de aliment-
ación).
lNon azionare gli utensili
elettrici in atmosfere esplo-
sive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri in-
ammabili. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono
innescare le polveri o i fumi.
lNo utilice herramientas mo-
torizadas en ambientes explo-
sivos, tal como ambientes con
presencia de líquidos, gases o
polvo inamable. Las herra-
mientas motorizadas producen
chispas que podrían encender el
polvo o los gases.
Sicurezza elettrica Seguridad eléctricaccica
lUndgå kropskontakt med
jordede ader, så som rør,
radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis Deres krop
er jordet, er der større risiko
for elektrisk stød.
lDurante l’uso di un utensile
elettrico, tenere a distanza
astanti, bambini e visitatori.
Eventuali distrazioni pos-
sono provocare la perdita del
controllo.
lMantenga alejados los
niños y las personas que
se encuentran en el lugar
mientras se opera una her-
ramienta motorizada. Las
distracciones pueden causar
que usted pierda el control.
lElektroværktøjets stik skal
passe til kontakten. Stikket
må aldrig modiceres på
nogen måde. Der må ikke
anvendes noget adapterstik
med jordede elektroværk-
tøjer. Umodicerede stik og
passende kontakter reducerer
risikoen for elektrisk stød.
lLe spine degli utensili
elettrici devono corrispon-
dere ai requisiti elettrici delle
prese. In nessun caso modi-
care la spina. Non utilizzare
spine adattatori con utensili
elettrici dotati di messa a
terra. L’uso di spine non mod-
icate e di prese con requisiti
elettrici corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
lLos enchufes de las herra-
mientas motorizadas deben
coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe
de ninguna manera. No utilice
ningún enchufe adaptador en
herramientas motorizadas con
conexión a tierra. Los enchufes
sin modicar y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
lEvite el contacto del cuerpo
con supercies conecta-
das a tierra tales como,
tubos, radiadores, estufas y
refrigeradores.Hay un mayor
riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo se conecta a tierra
eléctrica.
lHold omkringstående og
børn på afstand når der ar-
bejdes med et elektroværk-
tøj. Distrahering kan medføre,
at man mister kontrollen.
lElektroværktøjer må ikke
udsættes for regn eller fugt.
Vandindtrængning i elek-
troværktøjet øger risikoen for
elektrisk stød.
lNon esporre gli utensili
elettrici alla pioggia o a con-
dizioni di umidità. L’ingresso
di acqua nell’utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse
elettriche.
lNo exponga las herramien-
tas motorizadas a la lluvia o
condiciones de humedad. El
agua que ingresa a una herra-
mienta motorizada aumentará
el riesgo de una descarga
eléctrica.
lVARNING! Läs all säkerhets
varningar och alla instruk-
tioner. Underlåtenhet att följa
varningar och instruktionerna
kan eventuellt medföra el-stöt,
brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och
instruktioner för framtida
referens. Termen “eldrivet
verktyg” i varningarna hänvisar
till nätanslutna (sladdanslutna)
elverktyg eller batteridrivna
(sladdlösa) elverktyg.
lBehåll arbetsområdet rent
och väl belyst. Stökiga eller
mörka ytor bjuder in till olyckor.
lHantera inte elverktyg i
explosiva atmosfärer, t.ex.
när man benner sig i närhet
av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
Elsäkerhet
lUndvik kroppskontakt med
jordade ytor såsom rör, ra-
diatorer, spisar och kylskåp.
Det nns en ökad risk för
elstötar om kroppen är jordad.
lElverktygens stickkontak-
ter måste matcha uttagen.
Modiera aldrig kontakten
överhuvudtaget. Använd inte
adapterkontakter tillsam-
mans med jordade elverktyg.
Omodierade kontakter och
matchande uttag minskar
risken för elstötar.
lHåll barn och åskådare på
avstånd vid hanteringen av
elverktyg. Du kan bli distra-
herad och mista kontroll.
lUtsätt inte elverktyg för
regn eller våta förhållanden.
Vatten som tränger sig in i
ett elverktyg ökar risken för
elstötar.
Allmänna säkerhets-
bestämmelser
Generelle sikker-
hedsregler
Norme generiche di
sicurezza
Reglas de Seguridad
Generales
Säkerhet inom arbet-
sområdet Sikkerhed i arbejd-
sområdet Sicurezza nell’area di
lavoro Seguridad del área de
trabajo
6
lStay alert, watch what you
are doing, and use com-
mon sense when operating
a power tool. Do not use a
power tool while you are
tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in seri-
ous personal injury.
Personal Safety
lRemove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A wrench
or a key left attached to a
rotating part of the power tool
may result in personal injury.
lUse personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate con-
ditions will reduce personal
injuries.
lBleiben Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und
benutzen Sie den gesunden
Menschenverstand, wenn Sie mit
einem Elektrowerkzeug arbeiten.
Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein kleiner Moment der
Unachtsamkeit bei der Bedienung
von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
Personliche Sicheheit
lLet altijd op, kijk wat u
doet en gebruik uw gezond
verstand wanneer u met
elektrisch gereedschap werkt.
Gebruik het gereedschap niet
als u moe bent, of onder de
invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens het
gebruik van elektrisch gereed-
schap kan ernstige persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
Persoonlijke veiligheid
lEntfernen Sie Einstell- oder
Schraubenschlüssel vor dem
Einschalten des Werkzeugs.
Ein Einstell- oder Schraubenschlüs-
sel, der an einem sich drehenden Teil
des Elektrowerkzeugs belassen wird,
kann zu Verletzungen führen.
lDerwijder sleutels of tan-
gen voor u het gereedschap
inschakelt. Een sleutel of
tang die aan een draaiend
onderdeel van het gereedsc-
hap klemt kan persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
lVerwenden Sie eine persönli-
che Schutzausrüstung. Tragen
Sie stets einen Augenschutz.
Die Verwendung von Sicherheit-
seinrichtungen wie Staubmaske,
nicht rutschende Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz bei entsprechenden
Bedingungen reduzieren die
Verletzungsgefahr.
lGebruik persoonlijke bes-
chermingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming. Be-
schermingsmiddelen zoals een
stofmasker, antislip veiligheidss-
choenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming zullen in de
juiste omstandigheden persoonli-
jke verwondingen beperken.
lPrevent unintentional start-
ing. Ensure the switch is in
the off-position before con-
necting to power source and/
or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on
the switch or energising power
tools that have the switch on
invites accidents.
lVermeiden Sie unabsichtliches
Einschalten. Stellen Sie sicher,
dass der Schalter in der Aus-
Stellung steht, bevor Sie das Netz-
kabel und/oder den Batteriesatz
anschließen, und auch wenn Sie
das Werkzeug hochheben oder tra-
gen. Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger am Schalter oder das
Anschließen der Stromversorgung an
Elektrowerkzeugen, die eingeschaltet
sind, lädt zu Unfällen ein.
lVoorkom ongewenst starten.
Zorg dat de schakelaar uit
staat voor u het gereedschap
aansluit op een stroombron
en/of batterij en voor u het
gereedschap opneemt of
draagt. Elektrische gereedsc-
hap dragen met uw vinger op
de schakelaar of ingeschakeld
gereedschap op een stroom-
bron aansluiten, is vragen om
ongevallen.
lDo not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the
risk of electric shock.
lMisshandeln Sie nicht das
Netzkabel. Verwenden Sie das
Netzkabel nie zum Tragen oder
Ziehen des Elektrowerkzeugs
und ziehen Sie damit nicht den
Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Netzkabel von
Hitze, Öl, scharfen Kanten
und sich bewegenden Teilen
entfernt. Beschädigte oder ver-
wickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
lBehandel het snoer met
zachtheid. Gebruik het nooit
om het gereedschap te dra-
gen of de stekker uit het stop-
contact te trekken. Houd het
snoer uit de buurt van hitte,
olie, water, scherpe randen
of bewegende onderdelen.
Beschadigde of verwarde sno-
eren vergroten het gevaar op
elektrische schok.
lWhen operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of
electric shock.
lIf operating a power tool in
a damp location is unavoid-
able, use a residual current
device (RCD) protected sup-
ply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
lWenn das Elektrowerkzeug
im Freien benutzt wird,
verwenden Sie ein Verlän-
gerungskabel, das für den
Außenbereich geeignet ist.
Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Kabels reduziert das Strom-
schlagrisiko.
lWenn die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug in einem
feuchten Bereich nicht
vermieden werden kann,
verwenden Sie eine durch
Fehlerstromschutzschalter
(RCD) geschützte Strom-
versorgung. Die Verwendung
eines RCD-Schalters senkt das
Stromschlagrisiko.
lWanneer u een elektrisch
gereedschap in de open lucht
gebruikt, moet u een verleng-
snoer voor buiten gebruiken.
Het gebruik van een snoer voor
buiten beperkt het gevaar op
elektrische schok.
lAls het gebruik van elek-
trisch gereedschap in
vochtige lokalen onvermi-
jdelijk is, moet u een dif-
ferentieelschakelaar (RCD)
gebruiken. Dit beperkt het
gevaar op elektrische schok.
English Deutsch Nederlands
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
7
lOle valppaana, katso mitä
olet tekemässä ja käytä
tervettä järkeä käyttäessäsi
sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua ollessasi
väsynyt tai huumeiden, al-
koholin taikka lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
Hetkenkin tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä voi
johtaa vakaviin vammoihin.
Henkilokohtainen
turvallisuus
lPoista asetus- ja kiin-
nitysavaimet ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun.
Työkalun pyörivään osaan
jätetty avain voi johtaa vam-
moihin.
lKäytä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Käytä aina
silmäsuojainta. Turvavar-
usteiden kuten hengitys-
suojaimen, luistamattomien
työjalkineiden, kypärän
ja kuulosuojainten käyttö
työskentelyolosuhteiden
niin edellyttäessä vähentää
tapaturmia.
lVær oppmerksom, følg med
på hva du gjør, og bruk sunt
vett når du betjener et elektro-
verktøy. Bruk aldri et elektro-
verktøy mens du er trett eller
påvirket av stimuli, alkohol
eller bevissthetsnedsettende
medisiner. Et lite øyeblikks
uoppmerksomhet mens du
betjener et elektroverktøy kan
resultere i alvorlig personskade.
Personlig sikkerhet Personlig sakerhet
lFjern eventuelle justering-
snøkler eller verktøy før du
slår elektroverktøyet på. Juster-
ingsverktøy som sitter igjen i en
roterende del av elektroverktøyet
kan forårsake personskader.
lTa bort ställkilar eller
–nycklar innan verktyget
sätts på. En nyckel eller en
kil som lämnas fastsatt på en
roterande verktygsdel kan
vålla personskada.
lBruk av verneutstyr. Bruk
alltid vernebriller.
Beskyttende utstyr som en
støvmaske, vernesko som
ikke glir, hjelm eller hørsels-
vern brukt under de rette
betingelser vil redusere
personskader.
lAnvänd personlig sky-
ddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Sky-
ddsutrustning såsom damml-
terskydd, halksäkra skyddsskor,
skyddshjälm, eller öronskydd
som används för passande
förhållanden bidrar till att min-
ska personskador.
lVältä tahattomat käynnistyk-
set. Varmista, että työkalun
virtakytkin on pois-asen-
nossa ennen sen siirtoa ja
yhdistämistä verkkovirtaan
ja/tai akkuun. Sähkötoimis-
ten työkalujen siirto sormea
liipaisimella pitäen sekä niiden
yhdistäminen teholähteeseen
virtakytkimen ollessa päällä
ovat varma tapa aiheuttaa on-
nettomuuksia.
lUnngå utilsiktet oppstart.
Sikre deg at bryteren er i
AV posisjon før du kobler til
strømkilde og/eller batteri-
pakke, løfter opp eller bærer
verktøyet. Å bære elektroverk-
tøy med ngeren på avtrykkeren,
eller strømforsyne elektroverktøy
som har bryteren på er en risiko
for ulykker.
lUFörhindra oavsiktliga
uppstarter. Se till att brytaren
är i AV-läget innan du
ansluter kraftkällan och/
eller batteripaketet eller tar
upp verktyget och bär det
omkring med dig. Du inbjuder
till olyckor om du bär elverktyg
omkring med dig med ngret
på brytaren eller sätter verktyg
under spänning där brytaren är
i PÅ-läget.
lÄlä käsittele väärin virta-
johtoa. Älä koskaan roikota
tai laahaa sähkötyökalua
virtajohdosta tai irrota pis-
toketta johdosta vetämällä.
Pidä johto etäällä kuu-
muudesta, öljystä, terävistä
särmistä ja liikkuvista osista.
Vaurioituneet tai sotkeutuneet
virtajohdot lisäävät sähköiskun
vaaraa.
lIkke utsett strømledningen
for ekstreme påkjenninger.
Bruk aldri strømledningen til
å bære, trekke eller plugge
ut elektroverktøyet. Beskytt
strømledningen mot varme,
olje, skarpe kanter og bev-
egelige deler. Skadde eller
krøllete strømledninger vil øke
faren for elektrisk støt.
lMissbruka inte sladden.
Använd aldrig sladden för
att bära verktygen eller för
att dra kontakten ur ett ut-
tag. Håll sladden borta från
värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Skadade
eller hoptrasslade sladdar ökar
risken för elstötar.
lKäyttäessäsi sähkötyökalua
ulkona, käytä ulkokäyttöön
tarkoitettua jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön tarkoitetun johdon
käyttäminen pienentää säh-
köiskun riskiä.
lJos sähkötoimisen työkalun
käyttö kosteissa olosuhteissa
on välttämätöntä, käytä
vikavirtasuojakytkimellä
varustettua verkkovirtasyöt-
töä. Vikavirtasuojaimen käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
lNår du bruker et elektroverk-
tøy utendørs, må du bruke
en forlengelsesledning som
egner seg for utendørs bruk.
Bruk av en forlengelsesledning
som egner seg for utendørs
bruk, vil redusere faren for
elektrisk støt.
lHvis det er uunngåelig å
bruke elektroverktøyet på et
fuktig sted, bruk en jordfeil-
bryter. Bruk av en jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektrisk
støt.
lNär du hanterar ett elverktyg
utomhus, använd en förläng-
ningssladd som är lämplig för
utomhusbruk. Användandet
av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för
elstötar.
lOm du inte kan undvika att
hantera ett elverktyg i en fuk-
tig lokal, använd en spänning-
skälla med en jordfelsbrytare
(RCD). Risken för el-stötar
minskas om man använder en
jordfelsbrytare (RCD).
Francais Suomi Norwegian Svenska
lLorsque vous utilisez un
outil électrique, demeurez
vigilant, faites attention
à ce que vous faites et
utilisez votre bon sens.
Vous ne devez pas utiliser
un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué, de même
que lorsque vous êtes sous
l’inuence d’une drogue,
d’alcool ou d’un médica-
ment. Lorsque vous utilisez
un outil électrique, le moindre
petit moment d’inattention peut
causer une blessure grave.
Securite personnelle
lAvant de mettre un outil
électrique en marche, en-
levez les clés de réglage se
trouvant sur l’outil. Si une
clé est laissée sur une pièce
rotative d’un outil électrique,
elle peut causer des bles-
sures.
lUtiliser une tenue de protec-
tion individuelle. Toujours
porter une protection ocu-
laire. Un équipement de protec-
tion tel que masque contre les
poussières, chaussures de
sécurité antiglisse, casque dur
ou protection auditive, utilisé
en fonction des conditions de
la tâche, réduira le risque de
blessures corporelles.
lÉviter un démarrage intempes-
tif. S’assurer que l’interrupteur
est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil sur le secteur
ou d’y mettre une batterie,
ou de le ramasser ou de le
transporter. Le transport d’outils
électrique en gardant un doigt
sur la gâchette d’interrupteur, ou
alimenter des outils qui sont en
position de marche, invite aux
accidents.
lFaites attention au cordon
électrique. N’utilisez jamais le
cordon d’un outil électrique
pour le transporter, pour le tirer
vers vous ou pour le débrancher.
Maintenez le cordon électrique à
l’abri des sources de chaleur, de
l’huile, des rebords coupants et
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés aug-
mentent les risques d’électrocution.
lSi vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, util-
isez une rallonge électrique
conçue pour un usage à
l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge ou d’un cordon conçu
pour l’extérieur réduit les ris-
ques d’électrocution.
lSi l’utilisation d’un outil
électrique dans une zone
humide ne peut pas être évi-
tée, utiliser une alimentation
protégée à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un circuit
RCD réduit les risques de com-
motion électrique.
lHåll dig vaken, se upp
med vad du gör, och an-
vänd sunt förnuft när du
hanterar ett elverktyg. An-
vänd inte ett elverktyg när
du är trött eller påverkas
av droger, alkohol eller
mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet vid han-
teringen av elverktyg kan
leda till allvarliga person-
skador.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Dansk Italian Espanol
8
lVær hele tiden opmærksom,
se hvad De laver og brug
den sunde forstand, når De
arbejder med et elektroværk-
tøj. Anvend ikke værktøjet
når De er træt eller under
indydelse af drugs, alkohol
eller medicin. Kun et lille
øjebliks uopmærksomhed ved
betjening af elektroværktøjer
kan føre til alvorlige kvæs-
telser.
Personlig sikkerhed
lFjern indstillings- eller
skruenøgler før værktøjet
tilkobles. En indstillings-
eller skruenøgle, som er
efterladt på en bevægende
del på værktøjet, kan medføre
kvæstelser.
lBrug personlige værnemi-
dler. Bær altid beskyttels-
esbriller. Værnemidler, som
f.eks. støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, hård hjelm
eller høreværn, som bruges
under passende forhold, vil
reducere personkvæstelser.
lDurante l’uso di un utensile
elettrico, prestare attenzione
a quanto si sta facendo e
servirsi del buon senso. Non
usare l’utensile se stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool
o farmaci. Una distrazione an-
che momentanea può provocare
gravi lesioni personali.
Sicurezza personale
lPermanezca alerta, observe
lo que usted está haciendo y
haga uso del sentido común
mientras se utiliza una herra-
mienta motorizada. No utilice
una herramienta motorizada
mientras usted está cansado
o bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras
se operan herramientas motor-
izadas podría causar lesiones
personales graves.
Seguridad personal
lPrima di accendere l’utensile
elettrico, rimuovere eventuali
chiavi di registro. Una chiave
ssata ad una parte mobile
dell’utensile elettrico può provo-
care lesioni personali.
lAntes de encender la
herramienta motorizada,
quite cualquier llave de
ajuste. Una llave que se deja
sujetada a una pieza giratoria
de la herramienta motor-
izada podría causar lesiones
personales.
lUsare dispositivi di protezi-
one personale. Dispositivi di
protezione quali mascherina,
scarpe di sicurezza antis-
civolo, elmetto o protezioni
per l’udito, se utilizzati nelle
condizioni idonee, riducono il
rischio di infortuni.
lUse equipos de protec-
ción personal. Use siempre
protección ocular. El uso en
condiciones apropiadas de
equipos de protección como
máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco
y protección auditiva reducirá
las lesiones personales.
lForebyg utilsigtet start.
Kontrollér at kontakten er
i fra-position før værktøjet
tilsluttes til strømkilden og/
eller batteriet, og før værk-
tøjet løftes op eller bæres.
Det indbyder til ulykker at bære
maskinværktøjer med ngeren
på kontakten eller at koble
maskinværktøjer til strøm-
kilden, når kontakten er til.
lPrevenire l’accensione acciden-
tale. Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione e/o al gruppo
batterie, di impugnarlo o traspor-
tarlo, vericare che l’interruttore
sia in posizione di spegnimento.
Trasportare gli utensili elettrici tenen-
do il dito sull’interruttore generale
oppure collegare all’alimentazione
utensili con l’interruttore generale in
posizione di accensione favorisce gli
incidenti.
lEvite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interrup-
tor esté en la posición Apa-
gado (Off) antes de conectar
a la fuente de alimentación
o unidad de batería, tomar o
transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléc-
tricas con su dedo en el inter-
ruptor o energizar herramientas
eléctricas que tienen su inter-
ruptor en la posición Encendido
(On), atrae los accidentes.
lKablet skal behandles
forsigtigt. Kablet må aldrig
anvendes til at bære elek-
troværktøjet og kablet må
ikke bruges til at trække stik-
ket ud af stikkontakten. Hold
kablet væk fra varme, olie,
skarpe kanter og bevægende
dele. Beskadigede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
lNon usare il cavo di ali-
mentazione in modo im-
proprio. Non utilizzarlo per
trasportare, tirare o scollegare
dall’alimentazione l’utensile
elettrico. Tenere il cavo lontano
da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti mobili. La
presenza di cavi di alimentazione
danneggiati o attorcigliati aumen-
ta il rischio di scosse elettriche.
lNo maltrate el cable de sumin-
istro eléctrico. Nunca utilice el
cable de suministro eléctrico
para transportar, halar o des-
enchufar la herramienta mo-
torizada. Mantenga el cable de
suministro eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes cortantes
o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
lVed udendørsbrug af et elek-
troværktøj skal der anvendes
en passende udendørsfor-
længerledning. Anvendelse
af en passende udendørs-
forlængerledning mindsker
risikoen for elektrisk stød.
lHvis betjeningen af et
maskinværktøj på et fugtigt
sted ikke kan undgås, skal
der bruges en forsyning
beskyttet med en fejlstrøm-
safbryder (RCD). Brugen af
en RCD reducerer risikoen for
elektrisk stød.
lSe si impiega un utensile
elettrico all’esterno, usare
una prolunga idonea per
esterni. L’uso di un cavo adatto
per esterni riduce il rischio di
scosse elettriche.
lSe l’impiego di un uten-
sile elettrico in ambienti
umidi non è evitabile, usare
un’alimentazione protetta
da interruttore differenziale.
La presenza di un interruttore
differenziale riduce il rischio di
scosse elettriche.
lAl operar una herramienta
motorizada en exteriores,
utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteri-
ores. El uso de un cable apro-
piado para exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
lSi es inevitable manejar
una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación
protegida por un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el
riesgo de choque eléctrico.
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
9
l Do not force the power
tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do
the job better and safer at the
rate for which it is designed.
lBedienen Sie das Elektrow-
erkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre
Anwendung. Das richtige
Elektrowerkzeug führt die
Arbeit besser und sicherer mit
der Leistung durch, für die es
konstruiert ist.
lForceer het gereedsc-
hap niet. Laat het voor
u werken. Gebruik het
juiste gereedschap voor
de toepassing. Het juiste
gereedschap levert beter
en veiliger werk, tegen de
snelheid waarvoor het is
gemaakt.
lDisconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, chang-
ing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
lStore idle power tools out of
the reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
tool. Power tools are danger-
ous in the hands of untrained
users.
lZiehen Sie den Stecker aus
der Stromquelle und/oder en-
tfernen Sie den Batteriesatz
vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie irgendwelche Einstel-
lungen durchführen, Zubehör
wechseln oder das Werkzeug
lagern. Solche vorbeugende
Maßnahmen reduzieren das
Risiko des unabsichtlichen
Einschaltens des Elektrow-
erkzeugs.
lNeem de stekker uit het stop-
contact en/of verwijder de
batterij uit het gereedschap
voor u afstellingen uitvoert,
hulpstukken vervangt of
het gereedschap wegbergt.
Deze veiligheidsmaatregelen
beperken het risico dat het ger-
eedschap per ongeluk gestart
wordt.
lDo not overreach. Keep
proper footing and balance
at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in
unexpected situations.
lBeugen Sie sich nicht zu
weit vor. Bewahren Sie stets
einen sicheren Stand und
das Gleichgewicht. Dies
ermöglicht eine bessere Kon-
trolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
lReik niet te ver. Zorg dat
u altijd stevig staat en uw
evenwicht bewaart. Een goed
evenwicht maakt het gemak-
kelijker om het gereedschap
in onverwachte situaties onder
controle te houden.
lDress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in
moving parts.
lKleiden Sie sich richtig. Tragen
Sie keine lose Kleidung und
keinen Schmuck. Halten Sie Ihr
Haar, Ihre Kleidung und Hand-
schuhe von Bewegungsteilen
fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können sich
daran verfangen.
lDraag gepaste kleding.
Draag geen losse kleren of
juwelen. Bedek lang haar.
Houd uw haar, kleren en
handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loshangende kleren, juwelen of
lang haar kunnen gevat worden
door bewegende onderdelen.
lIf devices are provided
for the connection of dust
extraction and collection
facilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related
hazards.
lZorg dat systemen voor de
extractie en verzameling van
stof correct aangesloten en
gebruikt worden. Het opvan-
gen van stof beperkt de aan stof
gebonden risico’s.
lWenn Geräte mit einem Staub-
fang oder einem Anschluss zur
Staubabsaugung ausgestattet
sind, stellen Sie sicher, dass diese
angeschlossen und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung
eines Staubfangs oder Staubabsau-
gung kann staubbezogene Gefahren
reduzieren.
Power Tool Use and Care Gebruik en verzorging
van het gerrdschap
Verwendung uns Pege
von Elektrowerkzeugen
lDo not use the power tool if
the switch does not turn it
on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the
switch is dangerous and must
be repaired.
lVerwenden Sie kein Elek-
trowerkzeug, wenn es
nicht am Schalter ein- oder
ausgeschaltet werden kann.
Ein Elektrowerkzeug, das nicht
mit dem Schalter kontrolliert
werden kann, ist gefährlich und
muss repariert werden.
lGebruik het gereedschap
niet als de trekker defect is.
Gereedschap dat niet met de
trekker kan worden gecon-
troleerd is gevaarlijk en moet
worden hersteld.
lLagern Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern und
erlauben Sie keinen Personen
die Elektrowerkzeuge zu
verwenden, wenn die Person
damit oder mit diesen An-
leitungen nicht vertraut ist.
Elektrowerkzeuge sind in den
Händen von unausgebildeten
Personen gefährlich.
lBewaar ongebruikt gereed-
schap buiten het bereik van
minderjarigen en onopgeleide
personen. Gereedschap is
gevaarlijk in de handen van
ongeschoolde gebruikers.
FramePro
®
702XP
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
116
15
14
13
English Deutsch Nederlands
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
Francais Suomi Norwegian
10
lNe forcez jamais sur un
outil électrique. Utilisez
toujours un outil adapté au
travail devant être exécuté.
Lorsque vous utilisez un outil
approprié à la vitesse prévue
par son fabricant, votre travail
sera mieux fait et avec une
sécurité optimale.
lÄlä pakota sähkötyökalua.
Käytä työn edellyttämää
oikeaa sähkötyökalua. Oikea
työkalu tekee työn paremmin ja
turvallisemmin sillä nopeudella
kuin mihin se on suunniteltu.
lIkke bruk makt på elek-
troverktøyet. Bruk riktig
elektroverktøy for det ak-
tuelle formålet. Det riktige
elektroverktøyet vil gjøre job-
ben bedre og sikrere i en takt
som det er designet for.
lDébrancher la che
d’alimentation de la prise
secteur et/ou sortir la batterie
de l’outil électrique avant
de procéder à tout réglage,
changement d’accessoires
ou entreposage. De telles
mesures préventives réduisent
le risque d’un démarrage ac-
cidentel de l’outil électrique.
lEntre les utilisations d’un
outil électrique, gardez-le
hors de portée des enfants et
de toute personne ne sachant
le manipuler, an d’éviter
toute utilisation non autori-
sée. Un outil électrique laissé
entre les mains d’un utilisateur
sans formation peut être très
dangereux.
lIrroita työkalu verkkovir-
rasta ja/tai poista akku ennen
säätöjen tekoa, lisävarust-
eiden vaihtoa tai työkalun
säilytystä. Tämän kaltaiset
ennaltaehkäisevät turvatoimet
vähentävät virhekäynnistyksen
vaaraa.
lKoble kontakten fra strøm-
kilden og/eller batteripakken
før du gjør noen endringer,
skifter tilbehør eller pakker
vekk elektroverktøy. Slike sik-
kerhetstiltak reduserer risikoen
for å starte elektroverktøyet
utilsiktet.
lNe vous étirez pas pour atteindre
un site de travail éloigné. Con-
servez toujours vos pieds au sol
et votre équilibre. Vous aurez ainsi
un meilleur contrôle de l’outil en cas
de situation imprévue.
lÄlä kurkottele. Huolehdi
aina tukevasta jalansijasta
ja tasapainosta. Näin hallitset
työkalun paremmin odottamat-
tomissa tilanteissa.
lIkke strekk deg for langt. Sørg
for skikkelig fotfeste, underlag
og balanse til alle tider. Dette
gir deg bedre kontroll over elek-
troverktøyet dersom en uventet
situasjon skulle oppstå.
lHabillez-vous correctement.
Ne portez pas de bijou ou de
vêtement ample. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et
vos gants loin des pièces mo-
biles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs
peuvent se coincer dans les
pièces mobiles.
lPukeudu oikein. Älä käytä
löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet etäällä liikkuvista
osista. Löysät vaatteet, korut
tai pitkä tukka saattavat tarttua
liikkuviin osiin.
lKle deg passende. Bruk
ikke løst hengende klær
eller smykker. Pass især på
å holde hår, klær og hansker
unna alle bevegelige deler.
Løst hengende klær, smykker
eller langt hår kan sette seg fast
i bevegelige deler.
lSi des dispositifs sont
fournis pour le branchement
d’une extraction et collecte
de poussière, s’assurer qu’ils
sont branchés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’une
collecte des poussières peut
réduire les risques en relation
avec la poussière.
lHvis verktøyet leveres med
enheter for støvoppsuging
eller oppsamling, vær sikker
på at disse er skikkelig koblet
til og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamling kan
redusere støvrelaterte risikoer.
lJos saatavilla on pölyn
keräykseen ja poistoon
tarkoitettuja laitteita,
varmista, että niitä käytetään
asianmukaisesti. Pölynkeräys
vähentää siitä aiheutuvia
vaaroja.
Utilisation et entretien
des outils electriques
Bruk og pleie av elektro-
verktoyet
Sahkotyokaluejen kaytto
ja hoito
lN’utilisez pas un outil élec-
trique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout appareil ne
pouvant être arrêté avec son
interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
lÄlä käytä työkalua, jos se
ei käynnisty tai sammu
kytkimestä. Jos työkalua ei voi
hallita kytkimestä, on se vaaral-
linen ja se on korjattava.
lIkke bruk elektroverktøyet
dersom det ikke kan slås
av og på med bryteren. Alt
elektroverktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren, er
farlig, og må repareres før bruk.
lSäilytä työkalut, joita ei juuri
käytetä, poissa lasten ulot-
tuvilta. Älä anna sellaisten
henkilöiden käyttää säh-
kötyökaluja, jotka eivät ole
perehtyneet niiden käyttöön
tai näihin ohjeisiin. Sähkö-
työkalut ovat vaarallisia niiden
käyttöä osaamattomien käsissä.
lSørg for at verktøyet op-
pbevares utenfor barns
rekkevidde, og pass på at
personer som ikke er kjent
med verktøyet eller med disse
anvisningene ikke får betjene
elektroverktøyet. Elektro-
verktøy er farlige i hendene til
ukyndige brukere.
FramePro
®
702XP
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
116
15
14
13
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter