manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens 3VA9 3 0QF 0 Series User manual

Siemens 3VA9 3 0QF 0 Series User manual

A5E03472775540-06
3ZW1012-1VA01-7BA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA9.3. - 0QF.0 3VA9.3. - 0QE.0
3VA9.4. - 0QF.0 3VA9.4. - 0QE.0
3VA9.7. - 0QF.0 3VA9.7. - 0QE.0
Rear connecting studs – flat or round
Rückseitiger Flachanschluss / Bolzenanschluss – kurz / lang
Plagess de raccordement arrières / raccordement sur tiges
filetées – courtes / longues
Borne plano / borne de espárrago posteriores, corto – largo
Connessione piatta posteriore / Attacco a bullone – corto / lungo
Conexão plana traseira / Conexão por pino – curto / comprido
Arka taraftaki flanş bağlantısı / pimli bağlantı – kısa / uzun
Заднее присоединение плоской шины / соединение болтами,
короткое / длиннее
Złącze płaskie zwrotne / złącze sworzniowe – krótkie / długie
背面扁平连接件 / 螺栓连接 – 短 / 长
Last Update: 18 April 2018
2A5E03472775540-06
3ZW1012-1VA01-7BA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03472775540-06 3
3ZW1012-1VA01-7BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.



>PP@


cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3P 4P
3VA5 125 3VA9133 - 0QF00 6x –3VA9134 - 0QF00 8x –
250 3VA9233 - 0QF00
3x 3x
3VA9234 - 0QF00
4x 4x
3VA6 150 / 250 3VA9243 - 0QF00 3VA9244 - 0QF00
400 / 600 3VA9473 - 0QF00 3VA9474 - 0QF00
3x
3x
4x
4x
3P 4P
3VA5 125 3VA9133 - 0QE00 3VA9134 - 0QE00
250 3VA9233 - 0QE00 3VA9234 - 0QE00
3VA6 150 / 250 3VA9243 - 0QE00 3VA9244 - 0QE00
400 / 600 3VA9473 - 0QE00 3VA9474 - 0QE00
3x
3x
4x
4x
3VA5 125 3VA9131 - 0QF10 2x –3VA9131 - 0QF20 2x –3VA9131 - 0QE10 3VA9131 - 0QE20
250 3VA9231 - 0QF10
1x 1x
3VA9231 - 0QF20
1x 1x
3VA9231 - 0QE10 3VA9231 - 0QE20
3VA6 150 / 250 3VA9241 - 0QF10 3VA9241 - 0QF20 3VA9241 - 0QE10 3VA9241 - 0QE20
400 / 600 3VA9471 - 0QF10 3VA9471 - 0QF20 3VA9471 - 0QE10 3VA9471 - 0QE20
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
4A5E03472775540-06
3ZW1012-1VA01-7BA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
3VA5 125 M6 x 10 mm 5/32“
[4]
55
[6]
250 1/4“ x 3/4“ 3/16“ 90
[10]
3VA6
150 / 250
400 / 600 5/16“ x 3/4“ 1/4“ 180
[20]
3VA914.-0K.00 150 / 250 1/4“ x 3/4“ 3/16“ 90
[10]


ඣOELQ
>ඣ1P@





,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
3VA5 - 3P
3VA6 - 3P
3VA5 - 4P
3VA6 - 4P
A5E03472775540-06 5
3ZW1012-1VA01-7BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
3VA5 125 M8 11/16“ 105 [12]
250 3/8“ 9/16“ 90 [10]
3VA6 150 / 250
400 / 600 1/2“ 11/16“ / 3/4“ 180 [20]
3VA914.-0K.00 150 / 250 3/8“ 9/16“ 90 [10]
6:
ඣOELQ
>ඣ1P@




ඣOELQ
>ඣ1P@

ඣOELQ
>ඣ1P@





ඣOELQ
>ඣ1P@
ඣOELQ
>ඣ1P@
3VA5 125 3VA5 250
3VA6 150 / 250
3VA6 400 / 600
6A5E03472775540-06
3ZW1012-1VA01-7BA0
/
*
+
-
.
)
(
$
%
&
'
3VA5 3VA6
125 250 150/ 250 400 / 600
A1.75 in
[44.5 mm]
1.69 in
[43 mm]
2.00 in
[50 mm]
B2.22 in
[56.5 mm]
2.19 in
[55.5 mm]
2.60 in
[65 mm]
C4.00 in
[101.5 mm]
3.94 in
[100 mm]
4.50 in
[115 mm]
D4.49 in
[114 mm]
4.43 in
[112.5 mm]
5.20 in
[130 mm]
E5/16 in
[8.4 mm]
3/8 in
[10.5 mm]
1/2 in
[13.2 mm]
F0.60 in
[16 mm]
0.87 in
[22 mm]
1.20 in
[29.4 mm]
3VA5 3VA6
125 250 150 / 250 400 / 600
G0.85 in
[21.5 mm]
1.42 in
[36 mm]
1.77 in
[45 mm]
H2.34 in
[59.5 mm]
2.32 in
[59 mm]
3.29 in
[83.5 mm]
J3.09 in
[78.5 mm]
3.66 in
[93 mm]
4.13 in
[105 mm]
K4.59 in
[116.5 mm]
4.57 in
[116 mm]
5.65 in
[143.5 mm]
LM8 3/8“ 1/2“
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
A5E03472775540-06 7
3ZW1012-1VA01-7BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
EN DANGER
Arcing hazard. Will cause death or serious injury.
One barrier method must be applied, as noted in the breaker instructions,
per the specific application parameters.
DE GEFAHR FR DANGER
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Wie in der Anleitung zum Leistungsschalter ausgeführt, muss entspre-
chend der spezifischen Anwendungsparameter eine Sperrmethode ver-
wendet werden.
Danger d’arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Une méthode d'isolation correspondant à l'application doit être mise en
œuvre comme indiqué dans la notice du disjoncteur.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Es preciso usar un método de aislamiento contra contactos directos
como se indica en la instrucciones de interruptor, considerando además
los parámetros de la apliación específica.
Pericolo di formazione d'arco elettrico. Può provocare la morte o
gravi lesioni. Come indicato nelle Istruzioni operative dell'interruttore
automatico, si deve utilizzare un metodo di isolamento conformemente
al tipo di applicazione specifico.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Perigo de formação de arco voltaico. Perigo de morte ou ferimentos
graves. É necessário aplicar um método de barreira de separação, como
referido nas instruções do disjuntor, de acordo com os parâmetros de
aplicação específicos.
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Kesici talimatlarında belirtildiği gibi, özel uygulama parametreleri ile bir
bariyer yöntemi uygulanmalıdır.
РУ ОПАСНО PL ZAGROŻENIE
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или
серьезным травмам. Должен применяться один из методов
барьеров, указанных в руководстве выключателя, в соответствии со
спечифическими параметрами приложения.
Ryzyko wyładowań łukowych.Mogą powodować utratę życia lub
poważne obrażenia. Należy zastosować jedną z metod ochronnych dla
określonych parametrów zastosowania, jak przedstawiono w instrukcji
wyłącznika.
中危险 HR OPASNOST
电弧危险。将导致死亡或重伤。
必须根据特定应用参数应用一种屏障方法,如断路器说明中所述。
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozl-
jeda. Potrebno je primijeniti metodu jedne prepreke, kako je navedeno u
uputama za prekidač, u skladu s određenim primjenjivim parametrima.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuo-
lema. Jonkin eristyskeinon käyttö on pakollista, ja se on toteutettava eri-
tyisten käyttöparametrien mukaisesti, kuten on kuvattu katkaisijan
ohjeissa.
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или
сериозни наранявания. Трябва да се използва метод с една
преграда (както е указано в инструкциите за автоматичния
прекъсвач) в съответствие с указанията и параметрите за
конкретното приложение.
EE OHT LV BĪSTAMI
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
Kasutada tuleb ühte tõkestusmeetodit, nagu on märgitud kaitselüliti juhi-
stes, vastavalt konkreetse rakenduse parameetritele.
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
Jāizmanto vienas barjeras metode, kā minēts pārtraucēja instrukcijās,
ievērojot noteiktos lietojuma parametrus.
LT PAVOJUS DA FARE
Lanko susidarymo pavojus. Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą.
Konkrečių naudojimo atvejų parametrams reikia taikyti, kaip nurodyta
jungtuvo instrukcijoje, vieno barjero metodą.
Lysbud fare. Forårsager død eller alvorlige kvæstelser.
Der skal anvendes en spærremetode som nævnt i afbryder-anvisnin-
gerne, efter de specifikke applikationsparametre.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Periklu ta' arkjar (arcing). Dan jista' jikkawża mewt jew korrimenti
gravi. Hekk kif deskritt fl-istruzzjonijiet tas-circuit breaker, għandu jiġi
applikat metodu ta' qtugħ tal-kurrent wieħed biss skont il-parametri
speċifiċi tal-applikazzjoni.
Gevaar van vonken. Leidt tot de dood of ernstig letsel.
Eén blokkeermethode moet worden toegeapst, zoals vermeld in de
stroomonderbrekerinstructies, via de specifieke toepassingsparameters.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
8A5E03472775540-06
3ZW1012-1VA01-7BA0
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Κίνδυνος σπινθηρισμών.Προκαλείται θάνατος ή σοβαρός
τραυματισμός. Όπως αναφέρεται στις οδηγίες διακόπτη, πρέπει να
εφαρμόζεται μία μέθοδος φραγής για τις συγκεκριμένες παραμέτρους
εφαρμογής.
Baol stuála. Beidh sé ina chúis bháis nó tromghortaithe
Ní mór modh baic amháin a chur i bhfeidhm mar atá curtha in iúl sna tre-
oracha scoradáin, de réir na sainpharaiméadair feidhmchláir.
RO PERICOL SV FARA
Pericol de arc electric. Acesta va provoca decesul sau o vătămare gravă.
Trebuie să se aplice o metodă de barieră, așa cum prevăd instruc?iunile
întrerupătorului, conform parametrilor aplica?iei respective.
Överslagsrisk. Kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personska-
dor. En barriärmetod måste tillämpas enligt de specifika applikations-
parametrarna, se uppgifterna i brytarens instruktioner.
SK NEBEZPEČENSTVO SL NEVARNOST
Nebezpečenstvo vzniku el. oblúka. Nebezpečenstvo ohrozenia
života alebo vzniku vážnych zranení. Použitý musí byť jeden spôsob
vytvorenia bariéry, podľa parametrov konkrétnej aplikácie, ako to je uve-
dené v návode na použitie pre vypínač.
Nevarnost iskrenja. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poš-
kodb. Metoda z eno blokado se mora uporabiti, kot je navedeno v navodi-
lih odklopnika, glede na specifične parametre aplikacije.
CZ NEBEZPEČÍ HU VESZÉLY
Nebezpečí vzniku elektrického oblouku. Může způsobit usmrcení
nebo vážné poranění. Podle pokynů pro jistič musí být použita metoda
jedné bariéry, a to s ohledem na parametry konkrétní aplikace.
Ívkisülés veszélye. Halált vagy komoly sérülést okoz.
Egy potenciálgát módszert kell alkalmazni a megszakító utasításokban
leírtak szerint, az adott alkalmazási paramétereknek megfelelően.
3VA5 125 3ZW1012-1VA10-0AA0
3ZW1012-1VA10-5AA0
3VA5 250 3ZW1012-1VA10-3AA0
3ZW1012-1VA10-4AA0
3VA6 150/250 3ZW1012-1VA20-0AA0
3ZW1012-1VA20-2AA0
3VA6 400/600 3ZW1012-1VA23-1AA0
3ZW1012-1VA23-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
A5E03472775540-06 9
3ZW1012-1VA01-7BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
'
)
*
(
&
%
$
'
)
*
(
&
$
%
75,3
21 ,
9$
s
3VA5 125 3VA5 250
3VA6 150 / 250
3VA6 400 / 600
Breaker / Leistungsschalter / Disjoncteur / Interruptor / Disjuntor /
Interruttore automatico / Kesici / Выключатель / Wyłącznik / 断路器
3VA5 3VA6
125 250 150 / 250 400 / 600
A4.51 in
[114.5 mm]
5.24 in
[133 mm]
5.75 in
[146 mm]
7.09 in
[180 mm]
B4.24 in
[107.8 mm]
5.67 in
[144 mm]
6.18 in
[157 mm]
7.87 in
[200 mm]
C0.14 in
[3.5 mm]
0.22 in
[5.5 mm]
0.22 in
[5.5 mm]
0.39 in
[10 mm]
D0.5 in
[12.7 mm]
0.69 in
[17.5 mm]
0.69 in
[17.5 mm]
0.91 in
[23 mm]
E1in
[25.4 mm]
1.38 in
[35 mm]
1.38 in
[35 mm]
1.81 in
[46 mm]
F0.16 in
[4 mm]
0.18 in
[4.5 mm]
0.18 in
[4.5 mm]
0.22 in
[5.5 mm]
G0.67 in
[17 mm]
0.96 in
[24.5 mm]
0.96 in
[24.5 mm]
1.34 in
[34 mm]
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
© Siemens AG 2016
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E03472775540-06
3ZW1012-1VA01-7BA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
'
)
*
(
&
$
%
Plug in / Draw out / Einstecken / Herausziehen / Enficher / détacher /
Enchufable / extraíble / Encaixar / extrair / Rimovibile / Estraibile / Takma /
Çekme / Подключить к сети / Извлечь / Włożyć / wyjąć / 插入 / 抽出
3VA6 150 / 250
3VA6
150 / 250
A8.23 in
[209 mm]
B8.66 in
[220 mm]
C0.22 in
[5.5 mm]
D0.69 in
[17.5 mm]
E1.38 in
[35 mm]
F0.18 in
[4.5 mm]
G0.96 in
[24.5 mm]

This manual suits for next models

6

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens Sentron WL User manual

Siemens

Siemens Sentron WL User manual

Siemens VT63 User manual

Siemens

Siemens VT63 User manual

Siemens 3NP1 Series User manual

Siemens

Siemens 3NP1 Series User manual

Siemens 3WX3653-1JB00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3653-1JB00 User manual

Siemens SDV-R User manual

Siemens

Siemens SDV-R User manual

Siemens 3VM12 - ED Series User manual

Siemens

Siemens 3VM12 - ED Series User manual

Siemens SIRIUS H3RV2711 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS H3RV2711 User manual

Siemens 3VL95 6 Series User manual

Siemens

Siemens 3VL95 6 Series User manual

Siemens 3AH35-MA User manual

Siemens

Siemens 3AH35-MA User manual

Siemens 3VL.5.5 - 2KJ Series User manual

Siemens

Siemens 3VL.5.5 - 2KJ Series User manual

Siemens 3VT9100-1SB00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9100-1SB00 User manual

Siemens 3WN6 3WX3663-6JE.0 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 3WX3663-6JE.0 User manual

Siemens 3VT9.00-3MN.2 Series User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-3MN.2 Series User manual

Siemens 3VT9200-8LC10 User manual

Siemens

Siemens 3VT9200-8LC10 User manual

Siemens SBA 800 Owner's manual

Siemens

Siemens SBA 800 Owner's manual

Siemens 3VA51 ED Series User manual

Siemens

Siemens 3VA51 ED Series User manual

Siemens 3VA23 H Series User manual

Siemens

Siemens 3VA23 H Series User manual

Siemens SIMATIC PN User manual

Siemens

Siemens SIMATIC PN User manual

Siemens 3 Series User manual

Siemens

Siemens 3 Series User manual

Siemens 3VA9908 - 0BB Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9908 - 0BB Series User manual

Siemens 5SP5 Series User manual

Siemens

Siemens 5SP5 Series User manual

Siemens AFCI Guide

Siemens

Siemens AFCI Guide

Siemens MTRPB User manual

Siemens

Siemens MTRPB User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

ABB SACE Emax 2 Installation, operation and maintenance instructions

ABB

ABB SACE Emax 2 Installation, operation and maintenance instructions

Allen-Bradley 140G Series quick start guide

Allen-Bradley

Allen-Bradley 140G Series quick start guide

CHINT NXB-63 User instruction

CHINT

CHINT NXB-63 User instruction

Eaton Digitrip RMS Series Instructional Leaflet

Eaton

Eaton Digitrip RMS Series Instructional Leaflet

ABB 15VHK500 Installation and maintenance instructions

ABB

ABB 15VHK500 Installation and maintenance instructions

Eaton S-T0 Instruction leaflet

Eaton

Eaton S-T0 Instruction leaflet

ABB VD4 12.06.16 p150 Installation and service instructions

ABB

ABB VD4 12.06.16 p150 Installation and service instructions

Gladiator GCB800 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB800 Installation instruction

Eaton DS-206S series instructions

Eaton

Eaton DS-206S series instructions

nader NDM2E Series product manual

nader

nader NDM2E Series product manual

Allen-Bradley 140G-I manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 140G-I manual

IEK BA88-32 instructions

IEK

IEK BA88-32 instructions

ABB VD4X instruction manual

ABB

ABB VD4X instruction manual

Eaton Flex Shaft Instruction leaflet

Eaton

Eaton Flex Shaft Instruction leaflet

Moeller NZM3-XS-L installation instructions

Moeller

Moeller NZM3-XS-L installation instructions

GE Power Break II instructions

GE

GE Power Break II instructions

DRIESCHER-WEGBERG LDTM Addition to Operating Manual

DRIESCHER-WEGBERG

DRIESCHER-WEGBERG LDTM Addition to Operating Manual

Leviton LB1XX-AF SERIES installation instructions

Leviton

Leviton LB1XX-AF SERIES installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.