manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. Siemens 3VA9117-0HB 0 Series User manual

Siemens 3VA9117-0HB 0 Series User manual

A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA9117 - 0HB.0 IEC 60947
Side mounted motor operator, MO310
Motorantrieb seitlich, MO310
Commande motorisée sur le côté, MO310
Accionamiento motorizado lateral MO310
Comando motore laterale, MO310
Acionamento motorizado lateral, MO310
Yan motor, MO310
Привод двигателя сбоку, MO310
Napęd silnikowy z boku, MO310
侧面电机驱动,MO310
Last Update: 28 August 2018
2A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje
potrebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen
suoritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud
personal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem
darbiniekiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti
darbuotojai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn
persunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către
personalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad
personal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03472775202-03 3
3ZW1012-0VA01-0BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
3= [PP
cal. ISO 6789
1RWZHQGLJH:HUN]HXJH5HTXLUHGWRROV2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
/LHIHUXPIDQJ&RQWHQWV(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
5(6(7
MO310
LOCK
2x
M4 x 70 mm
3VA1 160
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺


5(6(702'(
$&7

MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7

MO310
LOCK
4A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺




5(6(702'(
$&7
5(6(702
$&7

2))

2))

MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7
MO31
0
LOCK

MO31
LOCK

$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
mm² [AWG]
1.5 - 2.5
[16 - 14] 0.4 +/- 0.04
[3.5 +/- 0.4] 7
[0.28]
1P
>OELQ@
PP
>LQ@


ඣ1P
>ඣOELQ@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
0RWRU2SHUDWRU
6
/2&.
6
$8720$18$/
;
1
1/
//







0
/
0$1
$87
21
2))
6
6
A5E03472775202-03 5
3ZW1012-0VA01-0BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
MO310


3VA9117 - 0HB10: 42 - 60V AC / 24 - 60V DC
3VA9117 - 0HB20: 110 - 230V AC / 110 - 250V DC
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
P = 250 W, max. 500 W (60 ms)
3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
5(6(702'(
$&7


MO310
LOCK


5(6(702'(
Reset Mode Name Switch
position
Availability
in Mode
Description
MODE 1
Automatic Reset AUTO
EN In "MODE 1" with front flap closed (automatic mode), the MO310 switches the compact circuit breaker
automatically from TRIP to OFF.
DE Im "MODE 1" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) schaltet der MO310 den Kompaktlei-
stungsschalter automatisch von TRIP nach OFF.
FR En «MODE 1», avec clapet avant fermé (mode automatique), la MO310 commute le disjoncteur en
boîtier moulé automatiquement de la position TRIP à la position OFF.
ES En el "MODO 1" con la tapa frontal cerrada (modo automático), el MO310 conmuta automáticamente el
interruptor automático compacto de TRIP a OFF.
IT Nel "MODE 1" con sportello frontale chiuso (modo automatico) il MO310 commuta automaticamente l'in-
terruttore automatica scatolato da TRIP a OFF.
PT No "MODE 1", com a tampa frontal fechada (modo automático), o MO310 comuta o disjuntor compacto
automaticamente de TRIP (DISPARO) para OFF.
TR MO310, ön kapak kapalı vaziyetteyken (otomatik işletim modu) "MODE 1" konumunda kompakt devre ke-
siciyi otomatik TRIP konumundan OFF konumuna getirir.
РУ В "MODE 1" при закрытом фронтальном клапане (автоматический режим) MO310 автоматически
переключает компактный силовой выключатель из положения TRIP в положение OFF.
PL W "MODE 1" przy zamkniętej przedniej klapie (tryb automatyczny) MO310 przełącza kompaktowy wyłącz-
nik mocy automatycznie z TRIP na OFF.
中在正面翻盖闭合时的 “ 模式 1” (自动模式)中,MO310 自动将紧凑型断路器从跳闸切换到关。


6A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Reset Mode Name Switch
position
Availability
in Mode
Description
MODE 2
Remote/Manual Reset AUTO
EN In "MODE 2" with front flap closed (automatic mode), the MO310 waits for the cable-based OFF signal to
switch the compact circuit breaker from TRIP to OFF.
DE Im "MODE 2" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) wartet der MO310 auf das kabelgebun-
dene OFF Signal um den Kompaktleistungsschalter von TRIP nach OFF zu schalten.
FR En «MODE 2», avec clapet avant fermé (mode automatique), la MO310 attend le signal OFF transmis
par câble pour commuter le disjoncteur en boîtier moulé de la position TRIP à la position OFF.
ES En el "MODO 2" con la tapa frontal cerrada (modo automático), el MO310 espera la señal OFF por cable
para conmutar el interruptor automático compacto de TRIP a OFF.
IT Nel "MODE 2" con sportello frontale chiuso (modo automatico) il MO310 attende il segnale OFF via cavo
per commutare l'interruttore automatica scatolato da TRIP a OFF.
PT No "MODE 2", com a tampa frontal fechada (modo automático), o MO310 aguarda pelo sinal OFF via cabo
para comutar o disjuntor compacto de TRIP (DISPARO) para OFF.
TR MO310, ön kapak kapalı vaziyetteyken (otomatik işletim modu) "MODE 2" konumunda kompakt devre ke-
siciyi TRIP konumundan OFF konumuna getirmek için kablo bağlantılı OFF sinyalini bekler.
РУ В "MODE 2" при закрытом фронтальном клапане (автоматический режим) MO310 ждет кабельного
сигнала OFF, чтобы переключить компактный силовой выключатель из положения TRIP в
положение OFF.
PL W "MODE 2" przy zamkniętej przedniej klapie (tryb automatyczny) MO310 czeka na doprowadzony kablem
sygnał OFF, aby przełączyć kompaktowy wyłącznik mocy automatycznie z TRIP na OFF.
中在正面翻盖闭合时的 “ 模式 2” (自动模式)中,MO310 等待与电缆相连的关闭信号,以便将紧凑型断路
器从跳闸切换到关。
MODE 1 / MODE 2
Automatic Reset
Remote/Manual Reset
MANU
EN If the front flap is open (manual mode), the compact circuit breaker has to be switched from TRIP to OFF
by operating the MO310 regardless of how "MODE" is set.
DE Bei geöffneter Frontklappe (manueller Modus) muss der Kompaktleistungsschalter unabhängig von dem
eingestellten "MODE" über die Handhabe des MO310 von TRIP nach OFF geschalten werden.
FR Si le clapet avant est ouvert (mode manuel), la commutation du disjoncteur en boîtier moulé de la posi-
tion TRIP à la position OFF doit s’effectuer manuellement via la MO310, indépendamment du «MODE»
réglé.
ES Con la tapa frontal aperto (modo manual), el interruptor automático compacto, independientemente del
"MODO" ajustado, debe conmutarse de TRIP a OFF a través del conmutador rotatorio del MO310.
IT Con sportello frontale aperto (modo manuale) l'interruttore automatica scatolato deve essere commutato
da TRIP a OFF tramite il MO310 indipendentemente dal "MODE" impostato.
PT Com a tampa frontal aberta (modo manual), o disjuntor compacto, independente do "MODE" ajustado,
deve ser comutado de TRIP (DISPARO) para OFF através do manípulo do MO310.
TR Ön kapak açık vaziyetteyken (manüel işletim modu), kompakt devre kesici, ayarlanmış olan "MODE"dan
bağımsız olarak MO310 ile TRIP konumundan OFF konumuna getirilecektir.
РУ При открытом фронтальном клапане (ручной режим) компактный силовой выключатель должен
независимо от установленного "MODE" с помощью MO310 переключаться из положения TRIP в
положение OFF.
PL Przy otwartej klapie przedniej (tryb ręczny) kompaktowy wyłącznik mocy wymaga przełączenia z TRIP na
OFF za pomocą uchwytu niezależnie od ustawionego trybu "MODE".
中正面翻盖开启 (手动模式)时,无论设置的 “ 模式 ” 如何,必须通过 MO310 的把手将紧凑型断路器从跳
闸切换到关。






A5E03472775202-03 7
3ZW1012-0VA01-0BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤


5(6(702'(
$&7
MO310
LOCK
$&7
ACT
EN Not in operation Error Replace MO310 In operation
DE Nicht in Betrieb Fehler MO310 ersetzen In Betrieb
FR Hors service Erreur Remplacer MO310 En service
ES No en servicio Error Reemplazar MO310 En servicio
IT Non in funzione Errore Sostituire MO310 In funzione
PT Não está em funcionamento Erro Substituir MO310 Em funcionamento
TR Çalışmıyor Hata MO310 birimini değiştirin Çalışıyor
РУ Не работает Ошибка Замена MO310 В эксплуатации
PL Nie w użyciu Błąd Wymienić MO310 W użyciu
中未运行 错误 更换 MO310 运行中
/('2))
212)) 
212)) 
EN Manual
DE Manuell
FR Manuel
ES Manual
IT Manuale
PT Manual
TR Manuel
РУ Вручную
PL Ręczny
中手动


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK
8A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Automatic
DE Automatik
FR Automatique
ES Automático
IT Automatico
PT Automático
TR Otomatik
РУ Автоматика
PL Automatyczny
中自动


5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK
EN Locked
DE Gesperrt
FR Bloqué
ES Bloqueado
IT Bloccato
PT Bloqueado
TR Kapalı
РУ Заблокировано
PL Zablokowany
中禁用


5(6(702'(
$&7




2))
MO310
LOCK
1 - 3 5.0 - 8.0 mm
[3/16“ - 5/16“]
A5E03472775202-03 9
3ZW1012-0VA01-0BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
EN Manual
DE Manuell
FR Manuel
ES Manual
IT Manuale
PT Manual
TR Manuel
РУ Вручную
PL Ręczny
中手动


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7

2))
MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7

21
MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7


MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7

2))
MO310
LOCK
10 A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊


5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK
EN Automatic
DE Automatik
FR Automatique
ES Automático
IT Automatico
PT Automático
TR Otomatik
РУ Автоматика
PL Automatyczny
中自动


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK
A5E03472775202-03 11
3ZW1012-0VA01-0BA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK
Mode 1




Mode 2


5(6(702'(
$&7


MO310
LOCK
No action
keine Aktion
pas d'action
Ninguna acción
Nessuna azione
nenhuma ação
İşlem yok
без действий
brak działania
无动作
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Option PT Opção
DE Option TR Opsiyon
FR Option РУ Опция
ES Opcional PL Opcja
IT Opzione 中选项


5(6(702'(
$&7
MO310
LOCK


5(6(702'(
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
02
/2&.
1P
>OELQ@
1P
>OELQ@
© Siemens AG 2015
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E03472775202-03
3ZW1012-0VA01-0BA0
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
6
57
&9
<
;
=
::
&
%%
$
1
0
3VA1
100 / 160
mm [in]
A101.6 [4.00]
B76.2 [3.00]
C65 [2.56]
M114.5 [4.51]
N64 [2.52]
R14.1 [0.56]
S93.8 [3.69]
T37.9 [1.49]
V19 [0.75]
W22.5 [0.89]
X76.2 [3.00]
Y78.3 [3.08]
Z152.4 [6.00]
www.siemens.com/lowvoltage/manuals

Other Siemens Industrial Electrical manuals

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RX1536 Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RX1536 Technical Document

Siemens 3VA9 58-0VK20 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9 58-0VK20 Series User manual

Siemens 3AD Series User manual

Siemens

Siemens 3AD Series User manual

Siemens SIRIUS 8WD44 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 8WD44 User manual

Siemens 3VA9277-0FK2 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9277-0FK2 Series User manual

Siemens Milltronics MILLFLO User manual

Siemens

Siemens Milltronics MILLFLO User manual

Siemens 5WG1 116-2AB11 User manual

Siemens

Siemens 5WG1 116-2AB11 User manual

Siemens 3VT9500-1U.00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9500-1U.00 User manual

Siemens SIRIUS 3RT148 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT148 Series User manual

Siemens P1 400A User manual

Siemens

Siemens P1 400A User manual

Siemens 3TM User manual

Siemens

Siemens 3TM User manual

Siemens SIRIUS 3RF24 AB Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RF24 AB Series User manual

Siemens SINAMICS G130 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G130 User manual

Siemens 3RT1955-5A/N Series User manual

Siemens

Siemens 3RT1955-5A/N Series User manual

Siemens 3VT94 6AD00 Series User manual

Siemens

Siemens 3VT94 6AD00 Series User manual

Siemens 3KF1-B Series User manual

Siemens

Siemens 3KF1-B Series User manual

Siemens 8MF1000-2H Series User manual

Siemens

Siemens 8MF1000-2H Series User manual

Siemens 3TS33 User manual

Siemens

Siemens 3TS33 User manual

Siemens SIRIUS S00 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS S00 User manual

Siemens SINAMICS G130 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G130 User manual

Siemens SIVACON 8PS LX User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LX User manual

Siemens RCD310 Series User manual

Siemens

Siemens RCD310 Series User manual

Siemens 3RK1901-1MX00 User manual

Siemens

Siemens 3RK1901-1MX00 User manual

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata GRM2165C1H101GA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM2165C1H101GA01 Series Reference sheet

SCHUNK PFH 30 Repair instructions

SCHUNK

SCHUNK PFH 30 Repair instructions

PR electronics 9202 Series manual

PR electronics

PR electronics 9202 Series manual

Eaton NZM3-XTD Instruction leaflet

Eaton

Eaton NZM3-XTD Instruction leaflet

Traffic Logix SafePace EV12FM installation manual

Traffic Logix

Traffic Logix SafePace EV12FM installation manual

XpressFill XF2500 operating instructions

XpressFill

XpressFill XF2500 operating instructions

Murata GRM0335C1H7R5BA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H7R5BA01 Series Reference sheet

Murata GRM1555C1H7R0DA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1H7R0DA01 Series Reference sheet

Murata GQM1555C2D1R1BB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM1555C2D1R1BB01 Series Reference sheet

LEGRAND 0 901 03 manual

LEGRAND

LEGRAND 0 901 03 manual

Eaton DILM7-21 Instruction leaflet

Eaton

Eaton DILM7-21 Instruction leaflet

Eaton NZM4-XHB-DA Instruction leaflet

Eaton

Eaton NZM4-XHB-DA Instruction leaflet

Murata GRM033R60J273KE01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM033R60J273KE01 Series Reference sheet

Murata GRM188R60J106KE47 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM188R60J106KE47 Series Reference sheet

Murata GQM2195C2A7R5CB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM2195C2A7R5CB01 Series Reference sheet

Thermon Terminator ZP-MI-WP Installation procedures

Thermon

Thermon Terminator ZP-MI-WP Installation procedures

Murata GRM033R71C121KA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM033R71C121KA01 Series Reference sheet

Murata GRM152C80G224KE19 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM152C80G224KE19 Series Reference sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.