Siemens 3RB30 Installation and operation manual

A8E96903169010A/RS-AA/003 Last update: 10 July 2014
3ZX1012-0RB30-1CA1
Motorschutzgerät 3RB30 und 3RB31
für explosionsgefährdete Bereiche 3RB30 / 3RB31
Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise Deutsch
s
Hinweise und Normen
Die erhöhte Gefahr in explosionsgefährdeten Bereichen verlangt die
sorgfältige Beachtung folgender Hinweise und Normen:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 für elektrische Betriebsmittel für
explosionsgefährdete Bereiche.
• EN 60079-17 Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen in
explosionsfähiger Atmosphäre.
• EN 50495 Sicherheitseinrichtungen für den sicheren Betrieb von
Geräten im Hinblick auf Explosionsgefahren.
Alle elektronischen Überlastrelais 3RB30 und 3RB31 sind zugelassen
unter Gerätegruppe II, Kategorie (2) im Bereich "G" (Bereiche, in denen
explosionsfähige Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische vorhanden sind)
und zusätzlich für den Bereich "D" (Bereiche mit brennbarem Staub)
Die Geräte 3RB30 und 3RB31 sind nicht für die Aufstellung im Ex-Be-
reich gedacht. Bei Aufstellung in explosionsgefährdetem Bereich sind
das 3RB30 und das 3RB31 der entsprechenden Zündschutzart
anzupassen.
2.1 Einstellen des Motor-Bemessungsstromes
Stellen Sie das 3RB30 / 3RB31 auf den Bemessungsstrom des Motors
ein (gemäß Typenschild oder Baumusterprüfbescheinigung des
Motors).
Beispiel: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
Temperaturklasse T3, TE-Zeit = 18 s, IA/I
N=5,0
2.2 Kurzschlussschutz nach EN 60947-4-1 für Zuordnungsart "2"
Der Kurzschlussschutz muss von getrennt angeordneten Überstrom-
schutzorganen übernommen werden.
2.3 Leitungsschutz
2.4 RESET
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet.
1. Allgemeines
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
WARNUNG
Alle Arbeiten zum Anschluss, zur Inbetriebnahme und
Instandhaltung sind von qualifiziertem, verantwortlichem
Fachpersonal auszuführen. Unsachgemäßes Verhalten kann
schwere Personen- und Sachschäden verursachen.
2. Aufstellung und Inbetriebnahme
ACHTUNG
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AB0
!
!
VORSICHT
Beachten Sie die Auslöseklasse bzw. die Auslösekennlinie des
3RB30 / 3RB31. Wählen Sie die Auslöseklasse so, dass der Motor
auch bei blockiertem Läufer thermisch geschützt wird.
Motor, Leitungen und Schütz müssen für die ausgewählte
Auslöseklasse ausgelegt sein.
ACHTUNG
Beachten Sie bei Kombination mit anderen Schützen die jeweilige
maximale Absicherung des Schützes für Zuordnungsart "2".
ACHTUNG
Eine unzulässige hohe Oberflächentemperatur der Kabel und
Leitungen müssen durch entsprechende Dimensionierung der
Querschnitte vermieden werden.
Insbesondere ist bei Schweranlauf – CLASS 20 und CLASS 30 –
ein ausreichender Kabelquerschnitt zu wählen.
VORSICHT
Befindet sich das 3RB30 / 3RB31 in der Betriebsart "Automatik-
RESET", so erfolgt die Rückstellung ohne Drücken der RESET-
Taste nach Ablauf der Abkühlzeit automatisch. Hier muss über eine
zusätzlichen EIN-Taster, wie in der Betriebsanleitung dargestellt,
sichergestellt sein, dass der Motor nach einer Auslösung nicht
automatisch anläuft. Wird im Fall einer Überlastauslösung das
3RB30 / 3RB31 ohne separaten Thermistorschutz eingesetzt, darf
der Motor nur durch Fachpersonal zugeschaltet werden.
Die Betriebsart "Automatik-RESET" darf nicht in Anwendungen
verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart zu Personen
oder Sachschäden führen kann.
TE = 18 s
IA/I
N = 5,0
Abschaltbedingungen des
EEx-Motors,
ausgewählt: CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Deutsch
23ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Anwendertest (Gerätetest)
Die Prüfungen gemäß EN 60079-17 können mit dem Anwendertest
durchgeführt werden. Bei negativem Testergebnis ist das Gerät außer
Betrieb zu nehmen.
Initialisierung
• Die drei Phasenströme durch das 3RB3 müssen weitgehend
symmetrisch sein.
• Die Phasenströme müssen ≥80 % des Einstellstromes Iebetragen.
• Die Ströme müssen vor dem Test mindestens die Zeit t1fließen.
• Die Phasenströme müssen mindestens so groß wie der Wert der
unteren Einstellmarke der Stromeinstellung sein.
Test-Durchführung
Während des Tests sind alle Schutzfunktionen weiterhin aktiv. Der Test
wird durch das Drücken der TEST-Taste eingeleitet (siehe Gerätetest in
der Betriebsanleitung).
Nach dem Drücken der TEST-Taste muss das Gerät innerhalb folgender
Zeiten auslösen:
Test-Bewertung
Der Anwendertest wurde erfolgreich durchgeführt, wenn:
• das Gerät innerhalb der maximal erlaubten Zeit ausgelöst hat und
• der Kontakt 95-96 geöffnet wurde (Test auf Verschweißen).
2.6 Weitere Sicherheitshinweise
2.7 Umgebungsbedingungen
Bereich der zulässigen Umgebungstemperatur:
• Lagerung / Transport: –40 °C bis +80 °C
• Betrieb: –25 °C bis +60 °C
Das Gerät ist wartungsfrei.
Die Gewährleistung setzt die Beachtung dieser Sicherheits- und
Inbetriebnahmehinweise sowie der Betriebsanleitung
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
voraus.
Weitere Informationen über das 3RB30 / 3RB31 sind im Siemens
Katalog IC 10 "Industrielle Schalttechnik" zu finden oder über das
Internet: http://support.automation.siemens.com
VORSICHT
Der Test muss von einer mit den angegebenen Normen vertrauten
Fachkraft durchgeführt werden!
Class 5E 10E 20E 30E
t1[Minuten] 3 5 10 15
max. Phase Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% von Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100 % 8 15 29 43
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ACHTUNG
Nur wenn diese beide Kriterien erfüllt sind, ist eine
ordnungsgemäße Funktion des Geräts gewährleistet.
VORSICHT
3RB30 und 3RB31 sind für den lastseitigen Betrieb an
Frequenzumrichtern nicht geeignet.
!
3. Sicherheitsdaten
Werte in den Sicherheits- und
Inbetriebnahmehinweisen für
40 °C Umgebungstemperatur plus
10 K wegen Eigenerwärmung
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 Jahre
PFDavg (für 36 Monate) < 1,0 * 10-2
Architektur 1001
T1-Wert
(Wiederkehrende Prüfung)
DIN EN 60079-17 Abschnitt 4.4
Tlifetime 20 Jahre
4. Wartung und Reparatur
5. Gewährleistung
6. Weitere Informationen

3ZX1012-0RB30-1CA1 3
3RB30 and 3RB31 Motor protection devices
for potentially explosive areas 3RB30 / 3RB31
Safety and Commissioning Instructions English
English
3RB30 and 3RB31 devices are not designed for use in hazardous areas.
When used in potentially explosive areas, 3RB30 and 3RB31 devices
must be adapted according to the respective ignition protection type.
Notes and standards
Due to the heightened risk in potentially explosive areas, the following
notes and standards have to be observed carefully:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 Electrical apparatus for explosive gas
atmospheres.
• EN 60079-17 Inspection and maintenance of electrical installations in
hazardous areas.
• EN 50495 Safety devices required for the safe functioning of
equipment with respect to explosion risks.
All 3RB30 and 3RB31 electronic overload relays are authorized under
Device Group II, Category (2) for area "G" (areas in which explosive gas,
steam, fog and air mixtures are present) and additionally for area "D"
(areas with combustible dust).
2.1 Setting the rated motor current
Set the 3RB30 / 3RB31 to the rated current of the motor (according to
the name plate or the type approval certificate of the motor).
Example: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
Temperature class T3, TEtime = 18 s, IA/I
N=5.0
2.2 Short-circuit protection according to EN 60947-4-1 for type of
coordination "2"
The short-circuit protection must be adopted from the separate
overcurrent protection devices.
2.3 Cable protection
2.4 RESET
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off power before working on this equipment.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
certified components.
1. General
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
WARNING
All connection, commissioning and maintenance work must be
carried out by qualified, responsible specialists. Improper behavior
can lead to severe personal injury or property damage.
2. Installation and Commissioning
NOTICE
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
CAUTION
Observe the trip class and the tripping characteristics of
the 3RB30 / 3RB31. Select the trip class so that the motor is
thermally protected even when the rotor stalls.
The motor, the lines and the contactors must be designed for the
selected trip class.
NOTICE
In combinations with other contactors, please observe the
respective maximum contactor protection for type of
coordination "2".
NOTICE
Excessive surface temperatures of the cables and lines must be
prevented by dimensioning the cross-sections accordingly.
An adequate cable cross section must be chosen for heavy starting
– CLASS 20 and CLASS 30 – in particular.
CAUTION
When the 3RB30 / 3RB31 is in "Automatic RESET" mode, the reset
is carried out automatically at the end of the cooling time without
the RESET button being pressed. In this case, an additional ON
button - as shown in the operating instructions - is necessary to
prevent the motor from automatically starting up again after being
tripped. If the 3RB30 / 3RB31 is used without a separate thermistor
protection when the overload protection trips, the motor must only
be connected by a specialist.
The "Automatic RESET" mode must not be used in applications in
which an unexpected motor restart could lead to personal injury or
damage to property.
TE = 18 s
IA/I
N = 5.0
Tripping conditions of the
EEx motor,
selected: CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

English
43ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 User test (device test)
The tests according to EN 60079-17 can be carried out together with
the user test. The device must be taken out of operation if the test
results are negative.
Initialization
• The three phase currents running through the 3RB3 must be as
symmetrical as possible.
• The phase currents must be ≥ 80 % of the set current Ie.
• The currents must flow at least for the time t1before the test.
• The phase currents must be at least the same size as the value for
the lower setting mark of the current setting.
Test implementation
During the test all the protective functions are still active. The test is
initiated by pressing the TEST button (see device test in operating
instructions).
After the TEST button has been pressed, the device must trip within the
following time periods:
Test evaluation
The user test is considered to be carried out successfully if:
• the device trips within the maximum permissible time limit and
• contact 95-96 has opened (not welded shut).
2.6 Additional safety instructions
2.7 Environmental conditions
Permissible ambient temperature range:
• Storage / transport: –40 °C to +80 °C
• Operation: –25 °C to +60 °C
This device is maintenance-free.
To meet the conditions of the warranty, you must observe the safety
and commissioning instructions and the operating instructions
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2).
Further information about the 3RB30 / 3RB31 can be found in Siemens
Industrial Controls Catalog IC 10 or on the Internet:
http://support.automation.siemens.com
CAUTION
This test must be carried out by a specialist familiar with the
standards stated!
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[minutes] 3 5 10 15
Max. phase CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
% of Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
NOTICE
Correct functioning of the device can only be guaranteed when
these two criteria are met.
CAUTION
3RB30 and 3RB31 are not designed for load-side operation on
frequency converters.
!
3. Safety data
Values in the safety and
commissioning instructions for
40 °C ambient temperature
plus 10 K due to self-heating
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 years
PFDavg (for 36 months) < 1,0 * 10-2
Architecture 1001
T1 value
(repeat test) DIN EN 60079-17 Section 4.4
Tlifetime 20 years
4. Maintenance and repair
5. Warranty
6. Further information

3ZX1012-0RB30-1CA1 5
Dispositif de protection de moteur 3RB30 et 3RB31
pour zones à atmosphère explosible 3RB30 / 3RB31
Consignes de sécurité et de mise en service Français
Français
Les appareils 3RB30 et 3RB31 ne conviennent pas à des installations
en zones à atmosphère explosible. Les appareils 3RB30 et 3RB31
doivent être adaptés au mode de protection correspondant en cas
d'installation en zone à atmosphère explosible.
Normes et consignes
Le danger accru en zones à atmosphère explosible requiert le respect
des consignes et des normes suivantes :
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 Matériel électrique pour atmosphères
explosives.
• EN 60079-17 Inspection et entretien des installations électriques
dans les emplacements dangereux.
• EN 50495 Dipsositifs de sécurité nécessaires pour le fonctionnement
sûr d’un matériel vis-à-vis des risques d’explosion.
Tous les relais de surcharge électroniques 3RB30 et 3RB31 sont
homologués sous le groupe d’appareils II, catégorie (2) dans le domaine
"G" (zones à atmosphère explosible mixtes composées de gaz, de
vapeur, d’air et de poussières combustibles) et en supplément pour le
domaine "D" (zones de poussières combustibles).
2.1 Réglage du courant assigné de moteur
Réglez le 3RB30 / 3RB31 sur le courant assigné du moteur (selon la
plaque signalétique ou le certificat d’essai de type du moteur).
Exemple : moteur 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
classe de température T3, temps TE=18s,I
A/I
N=5,0
2.2 Protection contre les courts-circuits selon EN 60947-4-1 pour
la coordination de type "2"
Des dispositifs de protection à maximum de courant disposés
séparément doivent assurer la protection contre les courts-circuits.
2.3 Protection de ligne
2.4 RESET
DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec
des composants certifiés.
1. Généralités
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
ATTENTION
Tous les travaux de raccordement, de mise en service et
d’entretien doivent être exécutés par un personnel qualifié
responsable. Un comportement à l'encontre des règles de l'art peut
causer des lésions corporelles ou des dommages matériels.
2. Implantation et mise en service
ATTENTION
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
PRUDENCE
Respectez la classe ou la caractéristique de déclenchement du
3RB30 / 3RB31. Choisissez la classe de déclenchement de sorte
que le moteur soit également protégé thermiquement en cas de
blocage du rotor.
Le moteur, les conducteurs et le contacteur doivent être conçus
pour la classe de déclenchement choisie.
ATTENTION
Respectez la protection maximale de chaque contacteur pour la
coordination de type "2" en cas d’association à d'autres
contacteurs.
ATTENTION
Evitez les températures superficielles trop élevées des câbles et
des conducteurs en dimensionnant les sections de manière
adéquate.
Sélectionnez une section de câble suffisante en particulier pour les
démarrages difficiles, CLASS 20 et CLASS 30.
PRUDENCE
Si le 3RB30 / 3RB31 est en mode de fonctionnement "RESET
automatique", le réarmement s’effectue automatiquement sans
appuyer sur la touche RESET au terme du temps de
refroidissement. Il est nécessaire ici de s’assurer au moyen d’une
touche MARCHE supplémentaire (représentée dans les
instructions de service) que le moteur ne démarre pas
automatiquement après un déclenchement. Le moteur ne doit être
mis en marche que par un personnel spécialisé si, en cas de
déclenchement de surcharge, le 3RB30 / 3RB31 est utilisé sans
protection par thermistance séparée.
Le mode de fonctionnement "RESET automatique" ne peut être
utilisé dans des applications où le redémarrage intempestif peut
provoquer des lésions corporelles ou des dommages matériels
importants.
TE = 18 s
IA/I
N = 5,0
Conditions de mise en arrêt du
moteur EEx
choisies : CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Français
63ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Test utilisateur (test d’appareil)
Le test utilisateur permet d’exécuter les contrôles selon EN 60079-17.
L’appareil doit être mis hors service si le résultat du test est négatif.
Initialisation
• Les trois courants de phase du 3RB3 doivent être pratiquement
symétriques.
• Les courants de phase doivent être égal à ≥ 80 % du courant de
réglage Ie.
• Les courants doivent circuler pendant au moins t1avant le test.
• Les courants de phase doivent être au moins aussi élevés que la
valeur inférieure des marques de réglage du courant.
Exécution du test
Toutes les fonctions de protection restent actives pendant le test. Le test
est initialisé par une pression de la touche TEST (voir Test de l’appareil
dans les instructions de service).
Après appui sur la touche TEST, l’appareil doit se déclencher dans les
temps suivants :
Evaluation du test
Le test utilisateur est réussi si :
• l’appareil se déclenche dans le temps maximum imparti et
• si le contact 95-96 s’ouvre (test de soudure).
2.6 Autres consignes de sécurité
2.7 Conditions environnantes
Domaine de température environnante admissible
• Stockage / transport : –40 °C à +80 °C
• Service : –25 °C à +60 °C
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
La garantie suppose le respect de ces informations de sécurité et de
mise en service ainsi que des instructions de service
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2).
Vous trouverez plus d’informations sur le 3RB30 / 3RB31 dans le
catalogue "Industrial Controls" IC 10 de Siemens ou via Internet :
http://support.automation.siemens.com
PRUDENCE
Ce test doit être effectué par une personne qualifiée familiarisée
avec les normes spécifiées !
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[minutes] 3 5 10 15
Phase max. CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
% de Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ATTENTION
La fonction conforme de l’appareil est garantie uniquement si ces
deux critères sont satisfaits.
PRUDENCE
Les appareils 3RB30 et 3RB31 ne conviennent pas au service
côté charge sur les convertisseurs de fréquence.
!
3. Données de sécurité
Valeurs des informations de
sécurité et de mise en service
pour une température ambiante
de 40 °C plus 10 K en raison de
l'échauffement propre
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 ans
PFDavg (pour 36 mois) < 1,0 * 10-2
Architecture 1001
Valeur T1
(contrôle itératif)
DIN EN 60079-17 point 4.4
Tlifetime 20 ans
4. Maintenance et réparation
5. Garantie
6. Informations supplémentaires

3ZX1012-0RB30-1CA1 7
Dispositivo protector de motor 3RB30 y 3RB31
para atmósferas explosivas 3RB30 / 3RB31
Indicaciones de seguridad y puesta en servicio Español
Español
Los aparatos 3RB30 y 3RB31 no se han concebido para la instalación
en atmósferas explosivas (Ex). En caso de un montaje en atmósferas
explosivas, el 3RB30 y el 3RB31 deben adaptarse al grado de
protección antideflagrante correspondiente.
Indicaciones y normas
El mayor peligro reinante en las atmósferas explosivas exige respetar
minuciosamente las siguientes indicaciones y normas:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 para material eléctrico en atmósferas
explosivas.
• EN 60079-17 Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas
en atmósferas explosivas.
• EN 50495 Dispositivos de seguridad requeridos para el
funcionamiento seguro de equipos con respecto a los riesgos de
explosión.
Todos los relés de sobrecarga electrónicos 3RB30 y 3RB31 están
homologados dentro del grupo de aparatos II, categoría (2) para
atmósferas "G" (atmósferas con presencia de mezclas explosivas de
gas, vapor, niebla y aire) y además para atmósferas "D" (atmósferas
con polvos combustibles).
2.1 Ajuste de la intensidad asignada del motor
Ajuste el 3RB30 / 3RB31 a la intensidad asignada del motor (conforme
a la placa de características o al certificado de ensayo de prototipo del
motor).
Ejemplo: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
Clase de temperatura T3, TETiempo = 18 s, IA/I
N=5,0
2.2 Resistencia a cortocircuitos según EN 60947-4-1 para el tipo
de coordinación "2"
La resistencia a cortocircuitos debe tomarse de órganos de protección
contra sobreintensidad dispuestos por separado.
2.3 Protección de los cables
2.4 RESET
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar
en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con
componentes certificados.
1. Generalidades
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
ADVERTENCIA
Todos los trabajos para la conexión, la puesta en servicio y el
mantenimiento deben ser ejecutados por personal competente,
responsable y debidamente cualificado. El comportamiento
indebido puede ocasionar importantes lesiones físicas y daños
materiales.
2. Instalación y puesta en servicio
ATENCIÓN
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
PRECAUCIÓN
Tenga presente la clase de disparo o bien la curva de disparo del
3RB30 / 3RB31. Elija la clase de disparo de modo que el motor
quede protegido térmicamente incluso con el rotor bloqueado.
El motor, los cables y el contactor deben estar dimensionados para
la clase de disparo seleccionada.
ATENCIÓN
En el caso de combinación con otros contactores, tener presente el
fusible de protección máximo en cuestión del contactor para el tipo
de coordinación "2".
ATENCIÓN
Debe evitarse una temperatura superficial inadmisiblemente
elevada de los cables y los conductores mediante un
dimensionamiento adecuado de las secciones de los mismos.
Especialmente en caso de un arranque pesado – CLASS 20 y
CLASS 30 – debe elegirse una sección de cables suficiente.
PRECAUCIÓN
Si el 3RB30 / 3RB31 se encuentra en el modo "RESET
automático", el aparato se resetea automáticamente sin necesidad
de pulsar el botón RESET una vez transcurrido el tiempo de
enfriamiento. En este caso debe asegurarse a través de un
pulsador CON adicional que el motor no arranque
automáticamente después de un disparo (consulte el manual de
instrucciones). Si el 3RB30 / 3RB31 se utiliza sin protección
independiente de termistores, en caso de disparo por sobrecarga
el motor únicamente puede ser activado por personal cualificado.
No está permitido utilizar el modo "RESET Automático" en
aplicaciones en las que un rearranque imprevisto pueda provocar
lesiones físicas o daños materiales.
TE = 18 s
IA/I
N = 5,0
Condiciones de desconexión
del motor en ejecución EEx,
seleccionadas: CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Español
83ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Test de usuario (test de aparato)
Las inspecciones conforme a EN 60079-17 pueden ejecutarse con el
test de usuario. Si el test da un resultado negativo, se debe desactivar
el aparato.
Inicialización
• Las características de las tres corrientes de fase del 3RB3 deben
ser casi simétricas.
• Las corrientes de fase deben alcanzar ≥80 % de la corriente de
ajuste Ie.
• Antes de realizar el test se deben aplicar las corrientes por un
tiempo mínimo t1.
• Las corrientes de fase deben alcanzar como mínimo el nivel de la
marca de ajuste inferior de la corriente ajustada.
Realización del test
Durante la prueba todas las funciones de protección siguen activa. La
prueba se inicia pulsando la tecla TEST (ver Prueba del dispositivo en
el instructivo).
Una vez pulsada la tecla TEST, el aparato debe disparar transcurridos
los siguientes tiempos:
Evaluación del test
Se da por aprobado el test de usuario si
• el aparato dispara dentro del tiempo máximo permitido y
• se abre el contacto 95-96 (test de soldadura).
2.6 Otras indicaciones de seguridad
2.7 Condiciones ambientales
Intervalo de temperaturas ambiente admisibles:
• Almacenamiento / transporte: –40 °C hasta +80 °C
• Funcionamiento: –25 °C hasta +60 °C
El aparato está exento de mantenimiento.
Las prestaciones de garantía presuponen la observación de las
presentes consignas de seguridad y puesta en marcha así como en el
instructivo
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2) .
Para más información sobre los 3RB30 / 3RB31, consulte el catálogo
IC 10 "Industrial Controls" o visite nuestro sitio web:
http://support.automation.siemens.com
PRECAUCIÓN
¡El test debe ser ejecutado por un especialista que conozca las
normas indicadas!
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[minutos] 3 5 10 15
Fase máx. CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
% de Ie[s] máx. [s] máx. [s] máx. [s] máx.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ATENCIÓN
El funcionamiento correcto del aparato únicamente queda
garantizado si se cumplen ambos requisitos mencionados.
PRECAUCIÓN
El 3RB30 y el 3RB31 no son aptos para operar en el lado de la
carga de convertidores de frecuencia.
!
3. Datos de seguridad
Valores en consignas de
seguridad y puesta en marcha
para una temperatura ambiente
de 40 °C más 10 K por
calentamiento intrínseco
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 años
PFDavg (para 36 meses) < 1,0 * 10-2
Arquitectura 1001
Valor T1
(prueba repetitiva)
DIN EN 60079-17 apartado 4.4
Tlifetime 20 años
4. Mantenimiento y reparación
5. Garantía
6. Información adicional

3ZX1012-0RB30-1CA1 9
Dispositivo protezione motore 3RB30 e 3RB31
per luoghi con pericolo d'esplosione 3RB30 / 3RB31
Indicazioni di sicurezza e messa in servizio Italiano
Italiano
Gli apparecchi 3RB30 e 3RB31 non sono pensati per l'installazione nel
settore con pericolo d'esplosione. In caso di installazione in luogo con
pericolo d'esplosione il 3RB30 e il 3RB31 vanno adattati al relativo tipo
di protezione di accensione.
Indicazioni e norme
L'elevato pericolo in luoghi con pericolo d'esplosione richiede l'accurata
osservanza delle seguenti indicazioni e norme:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 Materiale elettrico per aree a rischio di
esplosione.
• EN 60079-17 Verifica e manutenzione degli impianti elettrici nei
luoghi con pericolo di esplosione per la presenza di gas.
• EN 50495 Dispositivi di sicurezza richiesti per il funzionamento sicuro
degli apparecchi in relazione al rischio di esplosione.
Tutti i relè elettronici di sovraccarico 3RB30 e 3RB31 sono omologati nel
gruppo di apparecchi II, categoria (2) nel settore "G" (settori nei quali
sono presenti miscele esplosive di gas, vapore, nebbia, aria) e inoltre
per il settore "D" (settori con polvere infiammabile).
2.1 Regolazione della corrente nominale del motore
Regolare il 3RB30 / 3RB31 alla corrente nominale del motore (secondo
targhetta di identificazione o certificazione di omologazione del
motore).
Esempio: Motore 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
classe di temperatura T3, tempo TE=18s,I
A/I
N=5,0
2.2 Protezione da cortocircuito secondo EN 60947-4-1 per tipo di
assegnazione "2"
La protezione da cortocircuito deve essere assunta da organi di
protezione da sovracorrente disposti separatamente.
2.3 Protezione cavo
2.4 RESET
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi
sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto
con componenti certificati.
1. Dati generali
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
AVVERTENZA
Tutti i lavori di collegamento, messa in servizio e manutenzione
vanno eseguiti da personale responsabile, qualificato e
specializzato. Un comportamento inadatto può causare gravi danni
a persone e cose.
2. Installazione e messa in servizio
ATTENZIONE
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
CAUTELA
Fare attenzione alla classe di sgancio ovvero alla caratteristica di
sgancio del 3RB30 / 3RB31. Scegliere la classe di sgancio in modo
tale che il motore venga protetto termicamente anche a rotore
bloccato.
Motore, cavi e contattore devono essere configurati per la classe di
sgancio selezionata.
ATTENZIONE
Nella combinazione con altri contattori fare attenzione alla
rispettiva protezione massima del contattore per il tipo di
assegnazione "2".
ATTENZIONE
Una temperatura di superficie dei cavi e conduttori
inammissibilmente alta deve essere evitata tramite adeguato
dimensionamento delle sezioni trasversali.
In particolare in caso di avviamento gravoso - CLASS 20 e
CLASS 30 - si deve selezionare una sezione del cavo sufficiente.
CAUTELA
Se il 3RB30 / 3RB31 si trova in modalità di esercizio "RESET
automatico", l'azzeramento avviene automaticamente senza
premere il tasto RESET una volta trascorso il tempo di
raffreddamento. In questo caso è necessario assicurarsi tramite un
ulteriore pulsante ON, come descritto nelle istruzioni operative, che
il motore non si avvii automaticamente dopo lo sgancio. Se in caso
di sovraccarico il 3RB30 / 3RB31 viene impiegato senza protezione
a termistore, il motore può essere attivato solo da personale
specializzato.
La modalità di esercizio "RESET automatico" non deve essere
utilizzata in applicazioni nelle quali il riavvio improvviso del motore
può causare danni alle persone o alle cose.
TE = 18 s
IA/I
N = 5,0
Condizioni di disinserzione
del motore EEx,
selezionate: CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Italiano
10 3ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Test di usabilità (test dell'apparecchio)
Le verifiche secondo EN 60079-17 possono essere eseguite con il test
di usabilità. In caso di esito negativo del test, l'apparecchio deve
essere disinserito.
Inizializzazione
• Le tre correnti di fase attraverso il 3RB3 devono essere ampiamente
simmetriche.
• Le correnti di fase devono rappresentare ≥80 % della corrente di
regolazione Ie.
• Prima del test le correnti devono passare almeno per il tempo t1.
• Le correnti di fase devono essere grandi almeno quanto il valore
minimo di regolazione dell'impostazione di corrente.
Esecuzione del test
Durante il test restano attive tutte le funzioni di protezione. Il test si avvia
premendo il tasto TEST (vedere il test del dispositivo nelle Istruzioni
operative).
Dopo aver premuto il tasto TEST l'apparecchio deve sganciare entro i
seguenti tempi:
Valutazione test
Il test di usabilità è stato eseguito con successo se:
• l'apparecchio ha sganciato entro il tempo massimo ammesso e
• il contatto 95-96 è stato aperto (verifica di saldatura).
2.6 Ulteriori indicazioni di sicurezza
2.7 Condizioni ambientali
Area di ammissibilità della temperatura ambiente:
• Stoccaggio / trasporto: da –40 °C a +80 °C
• Servizio:da –25 °C a +60 °C
L'apparecchio è esente da manutenzione.
La garanzia presuppone il rispetto delle presenti Indicazioni di
sicurezza e messa in servizio, oltre che delle Istruzioni operative
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2).
Ulteriori informazioni sui dispositivi 3RB30 / 3RB31 si possono trovare
nel Catalogo Siemens IC 10 "Industrial Controls" o su Internet:
http://support.automation.siemens.com
CAUTELA
Il test deve essere eseguito da personale specializzato che abbia
dimestichezza con le norme indicate.
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[minuti] 3 5 10 15
Fase max. CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
% di Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ATTENZIONE
Solo se entrambi i criteri sono soddisfatti si garantisce un
funzionamento regolare dell'apparecchio.
CAUTELA
3RB30 e 3RB31 non sono adatti al funzionamento lato carico in
convertitori di frequenza.
!
3. Dati di sicurezza
Valori nelle Indicazioni di
sicurezza e messa in servizio
per una temperatura ambiente
di 40 °C più 10 K a causa del
riscaldamento intrinseco
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 anni
PFDavg (per 36 mesi) < 1,0 * 10-2
Architettura 1001
Valore T1
(prova ricorrente)
DIN EN 60079-17 punto 4.4
Tlifetime 20 anni
4. Manutenzione e riparazione
5. Garanzia
6. Ulteriori informazioni

3ZX1012-0RB30-1CA1 11
Aparelho para proteção do motor 3RB30 e 3RB31
para áreas potencialmente explosivas 3RB30 / 3RB31
Instruções de segurança e de colocação em serviço Português
Português
.
.
Os aparelhos 3RB30 e 3RB31 não são previstos para a montagem em
área explosiva. Quando montados em áreas potencialmente explosivas,
os aparelhos 3RB30 e 3RB31 devem ser adaptados ao respectivo tipo
de proteção contra ignição.
Instruções e normas
O elevado perigo em áreas potencialmente explosivas requer a
observação minuciosa das seguintes instruções e normas:
• EN 60079-14/VDE 0165-1 para instalações elétricas para áreas
potencialmente explosivas.
• EN 60079-17 Verificação e reparação de sistemas elétricos em
atmosferas potencialmente explosivas.
• EN 50495 Dispositivos de segurança para o funcionamento seguro de
aparelhos com relação ao perigo de explosão.
Todos os relés de sobrecarga eletrônicos 3RB30 e 3RB31 são
homologados sob o grupo de aparelhos II, categoria (2) na área "G"
(áreas, nas quais se encontram misturas explosivas de gás, vapor,
névoa e ar) e adicionalmente para a área "D" (áreas com pó
combustível).
2.1 Ajuste da corrente nominal do motor
Ajuste o 3RB30 / 3RB31 à corrente nominal do motor (conforme
etiqueta de tipos ou certificado de modelo de construção do motor).
Exemplo: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
Classe de temperatura T3, tempo TE=18s,I
A/I
N=5,0
2.2 Proteção contra curto-circuito segundo a EN 60947-4-1 para
tipo de atribuição "2"
A proteção contra curto-circuito deve ser assumida por órgãos de
proteção de sobrecorrente dispostos separadamente.
2.3 Proteção dos condutores
2.4 RESET
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o
religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido
se forem utilizados os componentes certificados.
1. Generalidades
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
AVISO
Todos os trabalhos de conexão, colocação em serviço e
manutenção devem ser realizados por pessoal qualificado e
responsável. Comportamento inadequado pode causar graves
danos pessoais e materiais.
2. Montagem e colocação em serviço
ATENÇÃO
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
CUIDADO
Observe a classe de disparo ou a curva característica de disparo
do 3RB30 / 3RB31. Selecione a classe de disparo de tal forma, que
o motor seja protegido termicamente também em caso de
travamento do rotor.
O motor, os condutores e o contator devem estar dimensionados
para a classe de disparo selecionada.
ATENÇÃO
Observe a respectiva proteção máxima do contator para o tipo de
atribuição "2", em caso de combinação com outros contatores.
ATENÇÃO
Deve ser evitada uma temperatura elevada não admissível da
superfície dos cabos e condutores através de um dimensionamento
adequado das seções transversais.
Principalmente em arranqes pesados – CLASS 20 e CLASS 30 –
deve ser escolhida uma seção transversal de cabo suficiente.
CUIDADO
Se o 3RB30 / 3RB31 se encontrar no modo de operação "RESET
automático", então a reinicialização ocorre automaticamente após
o tempo de esfriamento, sem pressionar a tecla RESET. Aqui deve
ser assegurado, através de uma tecla adicional LIGAR, conforme
ilustrado na instrução de serviço, que o motor não arranque
automaticamente depois de uma ativação. Se, no caso de uma
ativação de sobrecarga, for utilizado o 3RB30 / 3RB31 sem
proteção de termistor separada, o motor somente poderá ser
conectado por pessoal qualificado.
O modo de operação "RESET automático" não pode ser utilizado
em aplicações, nas quais a reinicialização inesperada pode causar
danos pessoais ou materiais.
TE = 18s
IA/I
N = 5,0
Condições de desligamento
do motor EEx
selecionadas: CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Português
12 3ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Teste do usuário (teste de aparelho)
Os testes segundo a EN 60079-17 podem ser realizados com o teste
do usuário. Em caso de resultado de teste negativo, o aparelho deve
ser tirado de operação.
Inicialização
• As três correntes de fase através do 3RB3 devem ser amplamente
simétricas.
• As correntes de fase devem ter ≥80 % da corrente de ajuste Ie.
• As correntes devem fluir, no mínimo, pelo tempo t1antes do teste.
• As correntes de fase devem ser, no mínimo, tão grandes quanto o
valor da marca de ajuste inferior do ajuste da corrente.
Execução do teste
Durante o teste todas as funções de proteção continuam ativas. O teste
é iniciado ao pressionar a tecla TEST (ver teste do aparelho no manual
de instruções).
Depois de pressionar a tecla TEST, o aparelho deve disparar dentro dos
tempos a seguir:
Avaliação do teste
O teste do usuário foi executado com sucesso, se:
• o aparelho disparou dentro do tempo máximo permitido e
• se o contato 95-96 foi aberto (teste quanto à fusão).
2.6 Outras instruções de segurança
2.7 Condições do ambiente
Faixa da temperatura ambiente admissível:
• Armazenamento / Transporte: –40 °C até +80 °C
• Operação: –25 °C até +60 °C
O aparelho é isento de manutenção.
A garantia pressupõe o cumprimento das indicações de segurança e
de colocação em funcionamento, assim como o manual de instruções
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2).
Para mais informações sobre o 3RB30/3RB31 consulte o catálogo da
Siemens IC 10 "Industrial Controls" ou a internet:
http://support.automation.siemens.com
CUIDADO
O teste deve ser realizado por uma pessoa familiarizada com as
normas indicadas!
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[minutos] 3 5 10 15
fase máx. CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
% de Ie[s] máx. [s] máx. [s] máx. [s] máx.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ATENÇÃO
Somente se estes dois critérios estiverem atendidos está
assegurado um funcionamento correto do aparelho.
CUIDADO
3RB30 e 3RB31 não são apropriados para a operação do lado da
carga em conversores de frequência.
!
3. Dados de segurança
Valores nas indicações de
segurança e de colocação em
funcionamento para 40 °C de
temperatura ambiente mais 10
K devido ao aquecimento
próprio
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 anos
PFDavg (para 36 meses) < 1,0 * 10-2
Arquitetura 1001
Valor T1
(verificação recorrente)
DIN EN 60079-17 parágrafo 4.4
Tlifetime 20 anos
4. Manutenção e reparo
5. Garantia
6. Outras informações

3ZX1012-0RB30-1CA1 13
Patlama tehlikesi olan bölgeler için 3RB30 ve 3RB31
Motor koruma cihazı3RB30 / 3RB31
Emniyet ve çalıştırma açıklamalarıTürkçe
Türkçe
3RB30 ve 3RB31 cihazların, patlama tehlikesi olan bölgelere
kurulmamalarıgerekir. 3RB30 ve 3RB31’un buna rağmen patlama
tehlikesi olan bölgelere kurulmalarıhalinde, buna uygun ateşleme
koruma tarzına uygunluklarısağlanmalıdır.
Açıklamalar ve normlar
Patlama tehlikesi olan bölgelerde aşağıdaki açıklama ve normlara
mutlaka riayet edilmesi gerekmektedir:
• Patlama tehlikesi olan bölgelerde işletilen elektrikli ekipmanlar için EN
60079-14 / VDE 0165-1.
• EN 60079-17, patlama tehlikesi olan atmosferde işletilen elektrikli
sistemlerin kontrolü ve bakım onarımı.
• EN 50495, cihazların patlama tehlikelerine yönelik olarak güvenli
şekilde işletilmesi için güvenlik donanımları.
Tüm 3RB30 ve 3RB31 elektronik aşırıyük röleleri, cihaz grubu II,
kategori (2) altında "G" bölgesi (patlamaya müsait gaz, buhar, sis, hava
karışımlarının bulunduğu bölgeler) ve buna ilaveten "D" bölgesi için
(yanıcıtoz içeren bölgeler) ruhsatlıdır.
2.1 Motor ölçüm akımının ayarlanması
3RB30 / 3RB31’yi motorun ölçüm akımına göre ayarlayınız (motorun
üzerindeki levhaya veya AB Tip Kontrol Sertifikası’na göre).
Örnek: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A,
IsısınıfıT3, TE-zamanı=18s,I
A/I
N=5,0
2.2 Eşgüdüm türü "2" için EN 60947-4-1 uyarınca kısa devre
koruması
Kısa devre koruması, ondan ayrıbiçimde tertiplenen aşırıelektrik
korumasıorganlarıtarafından üstlenilmelidir.
2.3 Hat koruması
2.4 RESET
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın
gerilim beslemesini kapatınız.
ÖNEMLİDİKKAT
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalıbileşenler kullanılması
halinde garanti edilebilir.
1. Genel
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
UYARI
Tüm bağlama, çalıştırma ve koruyucu bakım çalışmalarının kalifiye
ve sorumlu uzman personel tarafından yapılmasıgerekmektedir.
Usulüne uygun davranılmamasıhalinde bu, ağır yaralanmalara ve
büyük maddi hasarlara yol açabilir.
2. Kurulum ve çalıştırma
DİKKAT
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
ÖNEMLİDİKKAT
Bunu yaparken 3RB30 / 3RB31’in hareket tertibat sınıfına veya
hareket tertibat grafiksel tanım çizgilerine dikkat ediniz. Ayırım
sınıfını, motorun bloke edilmişdöneçte de termik olarak korunacağı
biçimde seçiniz.
Motor, hatlar ve elektro manyetik şalter, seçilen hareket tertibatı
sınıfına göre yerleştirilmişolmalıdır.
DİKKAT
Başka elektro manyetik şalterler ile kombinasyon durumunda,
eşgüdüm türü "2" için elektro manyetik şalterin azami otomatik
kapanma değerine dikkat ediniz.
DİKKAT
Kablo yüzeylerinin ve hatların aşırıısınması, kesitlerin duruma
uygun boyutlandırılmasıile engellenmelidir.
Özellikle ağır yol almalarda – CLASS 20 ve CLASS 30 – yeterli
derecede kablo kesiti seçilmelidir.
ÖNEMLİDİKKAT
3RB30 / 3RB31’nin "Otomatik RESET" işletiminde bulunması
halinde, sıfırlanma, soğuma süresinin bitiminden sonra RESET
tuşuna basılmaksızın otomatik olarak gerçekleşir. Burada motorun
tetiklemeden sonra otomatik olarak çalışmaya başlamamasının,
işletme talimatında gösterildiği şekilde bir ilave AÇMA tuşu
üzerinden emniyete alınmasıgerekmektedir. Aşırıyüklenmeden
tetiklenme halinde 3RB30 / 3RB31’in ayrıca termistör koruması
olmadan kullanılmasıhalinde, motor sadece uzman personel
tarafından devreye sokulabilir.
"Otomatik RESET" işletimi, beklenmedik biçimde yeniden start
alma halinde yaralanma ya da maddi hasar ihtimalinin doğabileceği
durumlarda kullanılamaz.
TE = 18 s
IA/I
N = 5,0
Eex motorun devredışı,
bırakılma koşulları:
CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Türkçe
14 3ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Kullanıcıtesti (Cihaz testi)
EN 60079-17 uyarınca kontroller, kullanıcıtesti ile yapılabilir. Bu test,
tam kapsamlıbir fonksiyon testidir. Test neticesinin olumsuz olması
halinde, cihazın devre dışıbırakılmasıgereklidir.
Başlatma
• 3RB3 ile üç faz akımı, hemen hemen bütünüyle simetrik olmalıdır.
•Fazakımları, Ieayar akımının % ≥80'i kadar olmalıdır.
•Akımlar testten önce asgari t1süresince akmalıdır.
•Fazakımları, asgari, akım ayarının alt ayar işaretinin değeri
büyüklüğünde olmalıdır.
Test işlemi
Test işlemleri sırasında tüm koruma fonksiyonlarıetkindir. Test işlemi,
TEST butonuna basılarak başlatılır (sayılıişletim kılavuzlarında
açıklanan cihaz testine bakınız).
TEST tuşuna basılmasıile cihazın aşağıdaki sürelerde devreye girmesi
gerekir:
Test değerlendirmesi
Aşağıdakiler gerçekleşmişise, kullanıcıtesti başarıyla yapılmış
demektir:
• Cihaz, izin verilen azami sürede devreye girdiyse ve
• 95-96 kontağıaçıldıysa (kaynaklama testi).
2.6 Diğer emniyet bilgileri
2.7 Ortam koşulları
İzin verilen ortam ısısıaralığı:
• Depolama / Nakliye: –40°C’den +80 °C’ye kadar
•İşletim: –25°C’den +60 °C’ye kadar
Cihazın bakıma ihtiyacıyoktur.
Garantinin geçerli olmasıiçin bu güvenlik ve işletmeye alma uyarıları
ile birlikte
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
sayılıişletme kılavuzunun dikkate alınmasıön koşuldur.
3RB30 / 3RB31 hakkında daha fazla bilgi için Siemens Kataloğu
"Industrial Controls" IC 10'a bakabilir veya internette aşağıdaki adresi
ziyaret edebilirsiniz:
http://support.automation.siemens.com
ÖNEMLİDİKKAT
Test, belirtilen normlarıbilen bir uzman eleman tarafından
yapılmalıdır!
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[Dakika] 3 5 10 15
max. Faz CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
Ie’nin % ..’si [s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
DİKKAT
Ancak bu iki kriterin de yerine gelmişolmasıhalinde, cihazın
usulüne uygun çalışmasısağlanabilir.
ÖNEMLİDİKKAT
3RB30 ve 3RB31, frekans dönüştürücülerinde yük taraflıişletim
için uygun değildir.
!
3. Emniyet verileri
Güvenlik ve işletmeye alma
bilgilerinde verilen değerler
için 40 °C ortam sıcaklığıve öz
ısınma nedeniyle artı10 K esas
alınmıştır
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 yıl
PFDavg (36 ay için) < 1,0 * 10-2
Mimarisi 1001
T1 değeri
(periyodik kontrol)
DIN EN 60079-17 Kısım 4.4
Tlifetime 20 yıl
4. Bakım ve onarım
5. Garanti
6. Diğer bilgiler

3ZX1012-0RB30-1CA1 15
Прибор для защиты электродвигателей 3RB30 и
3RB31 для взрывоопасных зон 3RB30 / 3RB31
Указания по технике безопасности ивведению вэксплуатацию Русский
Русский
Устройства 3RB30 и3RB3 не предназначены для установки во
взрывоопасных зонах. При установке устройств 3RB30 и3RB31 во
взрывоопасной зоне необходимо обеспечить устройствам
соответствующую взрывозащиту.
Указания инормы
Повышенная опасность во взрывоопасных зонах требует
тщательного соблюдения следующих указаний инорм:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 «Электрические аппараты для
применения впотенциально взрывоопасных зонах»
• EN 60079-17 «Инспектирование иобслуживание электрических
установок во взрывоопасных зонах».
• EN 50495 «Аппараты для систем безопасности».
Все электронные реле перегрузки 3RB30 и3RB31 имеют группу
допуска приборов II, категорию (2) для зон "G" (зоны, вкоторых
содержатся взрывоопасные смеси воздуха сгазами, парами,
аэрозолями) идополнительно для зоны "D" (зоны сгорючей
пылью).
2.1 Настройка расчетного тока электродвигателя
Настройте приборы 3RB30 / 3RB31 на расчетный рабочий ток
электродвигателя (всоответствии стиповой табличкой или
свидетельством об испытании промышленного образца
электродвигателя).
Пример:Электродвигатель 500 В, 50 / 60 Гц, 110 кВт, 156 A,
температурный класс T3, TE-время =18с, IA/I
N=5,0
2.2 Защита от короткого замыкания согласно EN 60947-4-1 для
типа координации "2"
Функция защиты от короткого замыкания выполняется отдельно
расположенные элементы максимальной токовой защиты.
2.3 Защита кабеля
2.4 Автоматический сброс (RESET)
ОПАСНО
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность тяжелых
травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к
установке икустройству.
ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства гарантируется только при
использовании сертифицированных компонентов.
1. Общие положения
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все работы по подключению, вводу вэксплуатацию иремонту
разрешается выполнять только квалифицированным
ответственным специалистам. Неправильное поведение может
привести ктяжелым травмам иматериальному ущербу.
2. Установка иввод вэксплуатацию
ВНИМАНИЕ
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
ОСТОРОЖНО
Следует учитывать класс ихарактеристику срабатывания
приборов 3RB30 / 3RB31. Класс срабатывания выбирается
таким образом, чтобы двигатель находился втермически
защищенном состоянии ипри блокированном роторе.
Электродвигатели, кабели иконтактор необходимо расчитать
в соответствии свыбранным классом срабатывания.
ВНИМАНИЕ
Вкомбинации спрочими контакторами следует учитывать
соответствующую максимальную защиту контактора для типа
координации "2".
ВНИМАНИЕ
Следует избегать недопустимо высокой температуры
поверхности кабелей ипроводов путем правильного расчета
поперечных сечений.
Вособенности при тяжелом пуске – CLASS 20 иCLASS 30 –
следует выбрать достаточное поперечное сечение кабеля.
ОСТОРОЖНО
Если приборы 3RB30 / 3RB31 находятся врежиме
"Автоматический СБРОС", то возврат в исходное состояние
осуществляется автоматически без нажатия кнопки СБРОС по
истечении времени охлаждения. При этом необходимо
позаботиться отом, чтобы двигатель после срабатывания
прибора не запускался автоматически, атолько при нажатии
кнопки ВКЛ. Если вслучае срабатывания при перегрузке
приборы 3RB30 / 3RB31используются без дополнительной
термисторной защиты, то электродвигатель разрешается
включать только специальному персоналу.
Режим "Автоматический СБРОС" не разрешается использовать
втех случаях, когда неожиданный повторный запуск может
привести ктравмам или нанести материальный ущерб.
TE = 18 с
IA/I
N = 5,0
Выбраны условия отключения
взрывозащищенного
электродвигателя: CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

Русский
16 3ZX1012-0RB30-1CA1
2.5 Тест пользователя (испытание прибора)
Испытания согласно стандарту EN 60079-17 можно проводить во
время теста пользователя. При отрицательном результате теста
прибор необходимо снять сэксплуатации.
Инициализация
•Три фазных тока, проходящие через 3RB3, должны быть
взначительнойстепени симметричными.
•Фазные токи должны составлять 80 % тока установки Ie.
•Перед началом теста токи должны протекать как минимум
в течение времени t1.
•Значения фазовых токов должны быть такими же, как и
значение нижней контрольной отметки при настройке тока.
Проведение теста
Во время тестирования все защитные функции аппаратов остаются
активными. Тестирование реле инициируется нажатием кнопки
TEST (ТЕСТ), см. раздел «тестирование устройств» винструкции по
эксплуатации.
После нажатия кнопки ТЕСТ (TEST) запуск прибора должен
осуществиться втечение следующего времени:
Оценка результатов теста
Тест пользователя был проведен успешно, если:
•запуск прибора был осуществлен втечение максимально
допустимого времени и
•контакт 95-96 был разомкнут (проверка на качество приварки).
2.6 Дальнейшие указания по технике безопасности
2.7 Условия окружающей среды
Диапазон допустимых температур окружающей среды:
•При хранении /транспортировке: –40 °C до +80 °C
•При эксплуатации: –25 °C до +60 °C
Прибор не требует технического обслуживания.
Для сохранения гарантии необходимо прочесть, понять и
руководствоваться инструкцией
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2).
Дополнительная информация ореле 3RB30 / 3RB31 приведена в
каталоге "Industrial Controls" IC 10 компании Siemens или всети
Интернет:
http://support.automation.siemens.com
ОСТОРОЖНО
Тест разрешается проводить специалисту, который знаком
с указанными нормами!
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[минут]351015
макс. фаза CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
% от Ie[с] макс.[с] макс.[с] макс.[с] макс.
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ВНИМАНИЕ
Только вслучае, если оба данных критерия выполнены,
гарантировано правильное функционирование прибора.
ОСТОРОЖНО
Приборы 3RB30 и3RB31 не предназначены для эксплуатации
счастотными преобразователями.
!
3. Данные по безопасности
Величины винструкциях
приведены для температуры
окр. среды 40 °C плюс 10 K
(собственный нагрев
аппарата)
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 лет
PFDavg (36 мес.) < 1,0 * 10-2
Архитектрура 1001
Величина T1
(повтор теста)
DIN EN 60079-17 п. 4.4
Tlifetime 20 лет
4. Техническое обслуживание иремонт
5. Гарантия
6. Дальнейшая информация

3ZX1012-0RB30-1CA1 17
电机保护器 3RB30 和3RB31
应用在有爆炸危险的区域 3RB30 / 3RB31
安全及开机调试指南 中文
中文
设备 3RB30 和3RB31 不是针对在有爆炸危险区域的应用而设
计的。当放置在有爆炸危险区域时必须采取措施使 3RB30 和
3RB31 符合相应的外壳防爆类型的要求。
提示和安全标准
由于设备处在有爆炸危险区域而增高的危险性要求使用者对
以下提示和安全标准要有特别的关注 :
•EN 60079-14 / VDE 0165-1 适用于有爆炸危险区域的电气设
备。
•EN 60079-17 有爆炸危险环境中的电气设备的检查和维修。
•EN 50495 根据爆炸危险确保设备安全运行的安全装置。
所有下列所属的电子过载继电器 3RB30 和 3RB31 都允许使
用,即设备组 II, 类别 (2) 中适用于区域 "G" ( 即有易燃易爆
的瓦斯,蒸汽,雾气,空气等混合气体的区域 ) 和另外适用
于区域 "D" ( 存在易燃粉尘的区域 )的。
2.1 电机额定电流的设置
请把 3RB30 / 3RB31 设置到电机的额定电流 (按照电机技术铭
牌或样机试验证书 )。
例如 : 电机 500V, 50/60Hz, 110kW, 156A,
温度级别 T3, TE时间 =18s, IA/IN=5.0
2.2 短路保护按照 EN 60947-4-1 用于配置类型 "2"
短路保护必须由分开设置的过电流保护装置负责。
2.3 电缆保护
2.4 复位
危险
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
小心
只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。
1. 概述
PTB 09 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
警告
所有如设备连接,开机调试和维护维修等工作都必须由获
得专业资格的相关负责人员进行。任何不按要求的操作行
为都可导致严重的人员和财物损失。
2. 安装放置和开机调试
注意
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2)
3ZX1012-0RA21-1AC0
!
!
小心
请注意 3RB30 / 3RB31 的脱扣级别或脱扣特性曲线。请如
此选择脱扣级别,即在转子发生堵转时,电机仍会受到热
保护。
电机 , 电缆和接触器的参数必须根据所选定的脱扣级别而
确定。
注意
在与其它接触器组合使用时请注意每个接触器对于配置类
型"2" 的各自最大保险值。
注意
所不允许的过高电缆和电线的表面温度必须通过相应的缆
线横截面尺寸来加以避免。
特别是在重载起动时 –CLASS 20 和CLASS 30–应选择足
够大的电缆横截面。
小心
如果 3RB30 / 3RB31 处于工作方式 "自动复位 ", 则在冷却
时间结束后不需按复位按键复位操作即自动发生。在此必
须用一个附加的接通按键, 如操作说明书中所述,以便
确保电机在一次脱扣后不会自动重新起动。如果发生过载
脱扣的情况时使用了没有分离式热敏电阻保护的 3RB30 /
3RB31,则只能由专业人员接通电机。
工作方式 "自动 -复位 " 不允许在有可能因意外地重新起
动而造成人员或财产损失的情况下使用。
TE = 18 s
IA/I
N = 5,0
EEx 电机的
断路条件 ,
举例 : CLASS 10E
CLASS 30E
CLASS 5E
20E
10E
!

中文
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0RB30-1CA1
© Siemens AG 2010
Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (911) 895-5907 SIEMENS AG, Technical Assistance
Internet: www.siemens.de/industrial-controls/technical-assistance D-90766 Fürth
2.5 用户测试 (设备测试 )
按照 EN 60079-17 所要求的检测可以通过用户测试功能来进
行。当测试结果不合格时应停止使用此设备。
初始化
•通过 3RB3 的三支相电流必须在很大程度上是对称的。
•这些相电流必须大于等于设置电流 Ie的80 % 。
•电流必须在测试前至少流经了时间 t1 。
• 这些相电流必须至少达到电流设置中的低端设置值。
进行测试
测试期间所有保护功能仍处于激活状态。 按下测试键开始测
试 (参见操作说明书 内的设备测试)。
在按下测试按键后设备必须在如下时间内脱扣 :
测试鉴定
用户测试获得成功,如果 :
• 设备在所允许的最长时间内完成脱扣和
•触点 95-96 被断开 (测试焊接 )。
2.6 其它的安全提示
2.7 环境条件
允许的环境温度范围 :
•储存 /运输 : –40 °C 至+80 °C
•工作运行 : –25 °C 至+60 °C
本设备不需维护。
质保的前提条件是遵守安全和操作提示以及操作说明书
3ZX1012-0RB30-1AA1 (S00/S0)
3ZX1012-0RB30-3AA1 (S2) 。
有关 3RB30 / 3RB31 的详细信息请查阅西门子低压开关技术目
录IC 10 或登录网站查阅:
http://support.automation.siemens.com
小心
此项测试必须由熟悉所述安全标准的专业人员进行 !
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1[ 分钟 ]3 5 10 15
最大相位 CLASS
5E
CLASS
10E
CLASS
20E
CLASS
30E
Ie 的%[s] 最大 [s] 最大 [s] 最大 [s] 最大
100%8152943
90%16316192
80 % 31 61 122 183
注意
只有同时满足这两条评判标准才能确保设备功能符合要
求。
小心
3RB30 和3RB31 不适合应用于负载侧的变频器运行方式。
!
3. 安全数据
40 °C 环境温度加上 10 K 自
发热时的安全和操作提示数
值
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 年
PFDavg ( 为期 36 个月) < 1,0 * 10-2
体系 1001
T1 值
(重复检查)
DIN EN 60079-17 第4.4 节
Tlifetime 20 年
4. 维护和修理
5. 保修
6. 其它信息
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Siemens Safety Equipment manuals

Siemens
Siemens FDM243H User manual

Siemens
Siemens SIRIUS 8WD42 User manual

Siemens
Siemens FDM1101-Rx User manual

Siemens
Siemens SIRIUS 3TK2821 User manual

Siemens
Siemens SIRIUS 3RK3 Technical Document

Siemens
Siemens LME71 Operator's manual

Siemens
Siemens LFS1 Series User manual

Siemens
Siemens SIRIUS 3SB3801-2EA30 Series User manual

Siemens
Siemens Cerberus PACE Compact User manual

Siemens
Siemens 3TK2853 User manual