SILENTRON 5414 User manual

1
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
RIVELATORE DI INFRAROSSI SENZA FILI PER IMPIEGO IN ESTERNI (Pag. 2)
Dichiarazione di conformità CE : il sottoscritto, in qualità di Amministratore Delegato della società scrivente, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti descritti nel presente manuale sono conformi
ai requisiti stabiliti dalle Direttive e relative Norme e/o specifiche tecniche che seguono:
1) Direttiva CE 1999/5/CE - R&TTE - del 9 marzo 1999 (in Italia D.L. 9/05/2001 n. 269) riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della
loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:
- LVD e protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
In accordo alla direttiva citata, allegato IV, il prodotto risulta di classe 4 - IP65 - pertanto può essere commercializzato e messo in servizio senza limitazioni.
2) Direttiva CE 2004/108 del 15 dicembre 2004, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le
seguenti: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1
(2005-11)
3) Direttiva CE 2006/95 del 12 dicembre 2006, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione. E' applicata la
Norma EN 60950-1 (2006-049).
DETECTEUR D’INFRAROUGE SANS FIL POUR L’UTILISATION EXTERIEURE (Pag. 3)
Declaration of Conformity: the undersigned C.E.O. of Silentron S.p.A. declares under his own responsibility that the products showed in this manual are in compliance with that envisioned by the following
European Community Directives:
1) UE directive CE 1999/5/CE - R&TTE - dated 1999 march 9th regarding radio appliances and telecommunication terminal equipment and the reciprocal acknowledgement of their compliance. The products
are in conformity with the following standards and/or other normative documents:
- Healt and safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Spectrum : (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
In compliance with the above normative, chapter IV, the products are in class 4 - IP65 and can be commercialized and used without limitations.
2) UE directive CE 2004/108 dated 2004 December 15th , for the approximation of the laws of the Member States relative to electro-magnetic compatibility. The products are in conformity with the following
standards and/or other normative documents: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V.
1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11)
3) UE directive CE 2006/95 dated 2006 December 12th for the approximation of the laws of the Member States relative to electric material destined to be used within certain voltage limits, following the standard
EN 60950-1 (2006-049)
WIRELESS INFRARED DETECTOR FOR OUTDOOR USE (Pag. 4)
Déclaration de Conformité: le soussigné P.D.G. déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits de ce notice sont conformes à ce que prévoient les Directives Communautaires suivantes:
1) Directive CE 1999/5/CE - R&TTE - du 9 mars 1999 concernant les appareillages radio et les appareillages terminaux de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. Les normes
appliqués sont les suivantes:
- Protection de la santé: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Émission radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
Selon ces directives, joint IV, les produits sont de la classe 4 - IP65 et peuvent être mis en commerce et utilisés sans limitations.
2) Directive CE 2004/108/CE du 15 décembre 2004, pour le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Les normes appliquées sont les suivantes: EN
50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11)
3) Directive 2006/95/CE du 12 décembre 2006, pour le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être utilisé entre certaines limites de tension. Est appliqué la
norme EN 60950-1 (2006-049)
FUNK-INFRAROTBEWEGUNGSMELDER ZUR AUSSENANWENDUNG (Pag. 5)
Erklärung der Übereinstimmung: der unterzeichnende Vorstandsvorsitzende erklärt unter eigener Verantwortung, dass die Produkte, die in dem vorliegenden Buch geschrieben sind, den Bestimmungen der
folgenden EU-Richtlinien entsprechen:
1) Richtlinie 1999/5/EG - R&TTE vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die angewendeten Richtlinien sind die
folgenden:
- Gesundheitsschutz (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Spektrum : (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
Übereinstimmung mit den angeführten Richtlinien, Anlage IV, die Produkte gehören der Klasse 4 - IP65 an und können deswegen vermarktet und grenzenlos verwendet werden.
2) Richtlinie 2004/108/EG vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit. Die angewendeten Richtlinien sind die folgenden: EN
50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11)
3)Richtlinie 2006/95/EG vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen.
Man wendet gerade die Richtlinie EN 60950-1 (2006-049) an.
DETECTOR INFRARROJO VIA RADIO PARA INSTALACION EXTERIOR (Pag. 6)
Declaración de Conformidad: el abajo firmante Gerente, declara bajo su responsabilidad que los productos de esto manual están en conformidad con lo previsto por las siguientes Directivas Comunitarias:
1) Directiva UE 1999/5/CE (R&TTE) del 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad. Normativas contempladas:
- Proteción de la salud: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)
- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
- Transmision de radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
Como previsto de esta directiva, junto IV, estos productos son de clase 4 - IP65 y por esto pueden ser comercializados y utilizados sin limitación.
2) Directiva UE 2004/108/CE del 15 de diciembre de 2004, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética. Normativa contempladas: EN
50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11)
3) Directiva UE 2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de
tensión, en conformidad de la norma EN 60950-1 (2006-049).

2
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
AVVERTENZE GENERALI - da rispettare con attenzione utilizzando i prodotti del presente manuale (ove applicabili)
Leggere attentamente prima di operare sulle apparecchiature
Installazione: tutte le operazioni di installazione, manutenzione e/o modifica delle presenti centrali e loro apparecchiature accessorie devono essere effettuate da personale tecnico
qualificato. Tali operazioni possono essere soggette a ulteriori norme tecniche specifiche che devono essere rispettate. L'apparecchiatura è prevista per essere utilizzata esclusivamente
all’interno di immobili, protetta da esposizioni ad elevate o bassissime temperature nonché da manipolazioni da parte di bambini e/o persone prive del buon senso comune ai sensi del C.C.
Batterie ricaricabili e/o pile di qualunque tipo: questi apparecchi utilizzano batterie o pile, le quali sono potenzialmente dannose in quanto inquinanti, quindi pericolose per la salute pubblica.
Sostituire le batterie e/o pile esclusivamente con modelli equivalenti, collocarle e collegarle rispettando la polarità indicata nelle istruzioni. E’ obbligatorio smaltire quelle esauste secondo le
Norme vigenti, anche nel caso di rottamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere preventivamente estratte, restituendole al venditore degli apparecchi oppure depositandole negli
appositi contenitori messi a disposizione dalla rete distributiva. In caso di fuoriuscita di liquido da pile o batterie proteggere le mani con guanti al silicone onde evitare lesioni. Responsabilità: il
fabbricante declina ogni responsabilità conseguente a errata installazione e/o manutenzione, errato uso e/o mancato uso degli apparecchi forniti. Garanzia in Italia: 1) presenza di vizi occulti:
la garanzia è prestata nei termini previsti dal Codice Civile, in particolare dagli art. 1490, 1492, 1495 C.C. 2) buon funzionamento: la garanzia è prestata ai sensi dell'articolo 1512 del Codice
Civile per un periodo di circa 3 anni dalla data di produzione; fa fede la data di scadenza scritta su apposita etichetta interna all'apparecchiatura. Anche ove il prodotto sia fornito completo di
batteria o pila, quest'ultima va considerata "accessorio gratuito soggetto a consumo" non coperto da garanzia. 3) la garanzia al privato consumatore (D.Lgs.2-2-02 n.24) deve essere fornita
dall'ultimo venditore del prodotto a termini di legge.
Copyright : tutti i diritti relativi al presente manuale sono di proprietà Silentron s.p.a. E' espressamente vietata la riproduzione parziale o totale dei testi e delle immagini qui riportate, così come
l'inserimento in rete W.E.B. e/o la diffusione pubblica con qualunque mezzo.
Conformità normativa: oltre a quanto descritto nella dichiarazione di conformità, si aggiunge
Prodotto conforme alla norma EN 50131-1 - Classe ambientale 4 IP 65 - Prodotto di categoria I secondo la Norma 300.220 - 1 (04/2006)
CONDIZIONI DI IMPIEGO E CRITERI DI INSTALLAZIONE:
Silent Pir è un rivelatore passivo di infrarossi concepito per segnalare l’avvicinamento di un bersaglio umano o simile in movimento nell’area
protetta ed è stato progettato per l’impiego in aree esterne con lo scopo di fornire un pre-allarme antiaggressione, tale da consentire un certo
tempo di reazione alle persone che si trovano all'interno dei locali. Le sue caratteristiche di sicurezza e protezione sono simili a quelle degli
equivalenti rivelatori passivi per uso interno, quindi non paragonabili a sistemi di protezione per esterni di origine militare, che peraltro hanno
costi decisamente superiori e richiedono installazioni molto invasive. Pertanto Silent Pir costituisce un ottimo compromesso costo/prestazioni
per raggiungere lo scopo prefisso.
L’installazione in esterni è inevitabilmente soggetta a fattori climatici e/o movimenti occasionali (animali di ogni genere, luci
improvvise, escursioni termiche, vento) tali da provocare allarmi impropri, per cui il suo impiego deve considerare questa possibilità:
l'apparecchio non deve essere installato in modo tale da attivare direttamente le sirene del sistema, ma fornire soltanto una segnalazione
locale ai residenti, che, previa controllo, potranno attivare l'allarme generale manualmente. Una installazione attenta ai prevedibili fenomeni
causa di allarmi impropri può evitarne la maggior parte: la professionalità e competenza dell'installatore è fondamentale a questo fine.
Installazione in AND: essa consiste nell'installazione di due rivelatori in posizione contrapposta ma a protezione della stessa area: l'allarme si
ottiene se entrambi i rivelatori segnalano un'intrusione entro 30 secondi uno dall'altro. Questa soluzione riduce drasticamente il fenomeno degli
allarmi impropri, assicurando un miglior funzionamento della protezione attuata. Quasi tutte le centrali e i ricevitori Silentron contemplano la
funzione "AND" : vedere il manuale specifico ai fini della programmazione.
Segnalazione di avvicinamento (fig. 8): utilizzare il ventaglio parallelamente al terreno, ad altezza idonea (0,5-1m), dirigendolo verso le aree
libere di passaggio o gli accessi dei locali da proteggere.
Protezione di porte e finestre (fig. 9): utilizzare il ventaglio come una tenda (conteggio impulsi su 1), fissando l’apparecchio al muro, ad
altezza idonea per evitare animali che camminano a terra.
Mimetizzazione: Silent PIR installato in esterni può essere oggetto di manomissioni. Oltre ad attivare le autoprotezioni di cui è dotato, è
consigliabile sfruttare tutte le condizioni strutturali favorevoli atte a rendere non visibile o non raggiungibile l’apparecchio.
FUNZIONAMENTO
Generalità: l'apparecchio funziona con una pila al litio e trasmette l’allarme via radio, quindi non richiede fili di collegamento. Dopo ogni allarme
l’apparecchio resta in momentaneo blocco, che si ripristina trascorsi 2 minuti di assenza di movimenti nell’area. Esso è compatibile con tutte le
centrali e ricevitori Silentron in commercio.
Antiaccecamento: un ostacolo collocato davanti al rivelatore e tale da impedire la funzionalità dell'apparecchio provoca una trasmissione di
allarme manomissione (vedi fig.4). Attenzione: la luce solare diretta sulla lente può provocare allarmi manomissione impropri; in questi casi
occorre escludere la funzione antiaccecamento (ponticello E).
Test: generando un allarme tamper (allontanamento del magnete B o accecamento) si attiva la funzione test, con la quale si esclude il blocco
temporaneo del funzionamento: ogni movimento viene visualizzato dal led di trasmissione dell’allarme. Dopo 2 minuti di quiete nell'area protetta
l’apparecchio ritorna in funzione.
Protezione antiasportazione: possibile soltanto tramite l’apposito magnete “B” fissato nella posizione indicata in fig. 5, oppure installando la
calotta di protezione (fig. 6 - cod. 5970) completa di magnete. Se il magnete non viene installato (snodo - fig. 7) la funzione è esclusa
automaticamente.
Supervisione: SILENT PIR trasmette un segnale di esistenza in vita ogni 22’, che viene gestito dalle centrali supervisionate SILENTRON -
vedere “funzione supervisione” delle centrali utilizzate.
MESSA IN OPERA - rispettare la sequenza delle operazioni
•Determinare il luogo di installazione e la posizione (orizzontale-verticale) dell’area protetta che si vuole ottenere, tenendo conto della
asimmetria del ventaglio di protezione (vedere figura 3)
•Regolare la sensibilità di conseguenza (2m = 50% - 6m = 70/90%). Essa deve essere più elevata nel caso di protezioni “ a tenda”.
•Inserire l’antiaccecamento se necessario in conseguenza del tipo di installazione (ved. Funzionamento)
•Posizionare il conteggio impulsi F: generalmente “A” (x1) nel caso di protezioni “a tenda” - “B” (x3) nel caso di protezioni orizzontali a
ventaglio.
•Predisporre la centrale (il ricevitore) alla programmazione: introducendo la pila nel rivelatore si ha la trasmissione del codice
•Chiudere il rivelatore ed attendere circa 3 minuti per un corretto funzionamento.
•Per garantire il grado di protezione IP 65, le viti vanno serrate a fondo,verificando la chiusura corretta del coperchio.
•Collocare l’apparecchio in via provvisoria nel luogo di installazione. Attivare il test avvicinando temporaneamente il magnete B al reed C ed
effettuare prove di portata radio e segnalazione di intrusione nell’area protetta. Nel caso, aprire l’apparecchio e modificare le regolazioni.
•Fissare l’apparecchio con il magnete o lo snodo o la calotta di protezione (comprensiva di magnete antiasportazione) secondo il tipo di
protezione desiderata e le possibilità di installazione in loco.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: pila litio 3,6V 2,2Ah - Assorbimento 14uA a riposo, 20mA in trasmissione - Autonomia oltre 2 anni - segnalazione locale (il
LED lampeggia per circa 10 sec.) di pila scarica e sua trasmissione in centrale.
Funzioni: segnalazione del movimento umano e trasmissione radio di allarme - regolazione sensibilità e conteggio impulsi -
autocompensazione di temperatura - trasmissione di allarme per accecamento e distacco del sensore.(se abilitata) -- trasmissione di
supervisione.
Visualizzazioni e controlli: walk-test (vedere paragrafo TEST) visualizzato tramite led di allarme per 2’ con ripristino automatico.
Trasmissioni radio: uno (5014) o due (5414) trasmettitori controllati al quarzo - frequenze (>400MHz e > 850MHz) e caratteristiche a norma di
legge, indicate approssimativamente per motivi di sicurezza. Segnali codificati in fabbrica (40 bit)- portata circa 100m in aria libera e circa 40m
in interni residenziali in assenza di disturbi sulle bande.
Dimensioni - Peso - Contenitore - Temperatura: vedere disegno 1

3
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
AVERTISSEMENTS GENERAUX – à respecter avec attention en utilisant les produits du présent manuel (ou applicables)
Lire attentivement avant d'intervenir sur les appareils
Installation: toutes les opérations d'installation, d'entretien et/ou de modification du système et de ses appareils doivent être effectuées par un personnel technique qualifié.
Ces opérations peuvent être sujettes à des normes techniques spécifiques qui doivent être respectées.
L'appareillage est prévu pour être utilisé exclusivement à l'intérieur d'immeubles, protégé des températures trop élevées ou trop basses ainsi que des manipulations par des enfants et/ou
personnes privées du bon sens commun aux termes du C.C.
Batteries rechargeables et/ou piles de n’importe quel type : ces appareils utilisent des batteries ou des piles qui sont potentiellement nuisibles en tant qu’élément polluant, et par
conséquent dangereuses pour la santé publique. Substituer les batteries et/ou les piles exclusivement avec des modèles équivalents, les placer en respectant la polarité indiquée sur le mode
d’emploi. Il est obligatoire d’éliminer celles usées selon les Normes en vigueur, également en cas de démolition des appareils, desquels elles devront être auparavant extraites en les restituant
au vendeur de l’appareil ou bien en les déposant dans les conteneurs spécifiques mis à la disposition par le réseau de distribution. En cas de déversement du liquide des piles ou des batteries
se protéger les mains avec des gants au silicone afin d’éviter des blessures.
Responsabilité: le fabricant décline toute responsabilité dérivant d'une installation erronée et/ou d'un entretien, d'une mauvaise utilisation et/ou d'un manquement à l’utilisation des appareils
fournis.
Garantie: la garantie est valable jusqu'à son échéance mentionnée sur l'étiquette contenue dans l'appareillage, dans les limites prévues par la Convention de Vienne de 1980 sur la Vente
Internationale des Marchandises.
Copyright : tous les droits relatifs au présent manuel sont réservés à Silentron s.p.a. La reproduction partielle ou totale des textes et des images ici contenus est expressément interdite, tout
comme l'insertion sur le réseau W.E.B. et/ou la diffusion publique de toute nature.
Conformité normative: en plus à celui indiqué dans la déclaration de conformité on précise :
Produit conforme à la norme EN 50131-1- Classe ambiant 4 IP 65 – Produit de catégorie I selon la Norme 300.220-1 (04/2006)
CONDITIONS D’UTILISATION ET CRITÈRES D’INSTALLATION :
Silent Pir est un détecteur passif à infrarouge, conçu pour détecter l’approche d’une personne (ou assimilée) en mouvement dans la zone
protégée. Conçu pour l’utilisation en extérieur, pour fournir une préalarme antiagression, il donne aux occupant des locaux un temps de réaction
adéquate selon la situation. Ses caractéristiques de sécurité sont identiques à celles d’un détecteur passif intérieur équivalent ; elles diffèrent
donc complètement de celles d’un système de protections extérieures à usage militaire - aux coûts nettement supérieurs et à l’installation bien
plus difficile. Silent Pir constitue donc un compromis parfait entre coût et prestation, dans le but prédéfini.
L’installation en extérieur est inévitablement soumise à des facteurs climatiques et/ou des mouvements occasionnels (vent, animaux,
lumière solaire,variations thermiques) pouvant induire des alarmes impropres ; considérer les éléments suivants pour son utilisation:
L’appareil doit être programmé pour ne pas déclencher directement les sirènes du système, mais pour fournir uniquement une indication locale
aux occupants (par un 5026B par ex.), qui déclencheront manuellement l’alarme totale après avoir contrôlé.
Une installation anticipant les éventuelles causes de déclenchements intempestifs permet d’éviter la plupart des alarmes impropres :
professionnalisme et compétence de l’installateur sont indispensables.
Le AND (confirmation) consiste en l’installation de 2 détecteurs en position opposée pour protéger une unique zone (voir dessins 10 et 11) :
l’alarme est déclenchée si ces 2 détecteurs sont stimulés dans un laps de temps maximum de 30 sec. Les alarmes intempestives diminuent
drastiquement ; une détection plus adéquate est obtenue. Pratiquement toutes les centrales et les récepteurs Silentron intègrent la fonction
AND (double détection/confirmation) : voir le manuel spécifique pour cette programmation.
Indication d’approche (voir dessin 11) : SILENT PIR doit présenter ses faisceaux à éventail parallèles au sol, à O,5 - 1 m de hauteur, pour les
diriger vers les zones de passage à protéger.
Protection de portes et fenêtres (voir dessins 8 et 9) : le faisceau à éventail de SILENT PIR est utilisé comme un rideau (comptage
d’impulsions F sur 1) ; fixer SILENT PIR au mur à la hauteur nécessaire et éviter les animaux à hauteur du sol.
Camouflage: installé en extérieur, SILENT PIR peut être endommagé : utiliser les auto-protections existantes et exploiter les structures
existantes pour le camoufler et le rendre difficile à atteindre.
FONCTIONNEMENT
Généralité : SILENT PIR est alimenté par une pile lithium et transmet les alarmes par radio, sans aucune connexion filaire. Après chaque
détection, la révélation de SILENT PIR se bloque provisoirement pendant 2 min. Il est compatible avec toutes les centrales et les récepteurs
Silentron en vente dans le commerce.
Antimasquage : un obstacle placé devant SILENT PIR - qui en empêcherait le fonctionnement normal - déclenche une alarme sabotage (voir
dessin 4). Attention : la lumière solaire directe sur la lentille peut provoquer des alarmes sabotages intempestives ; dans ce cas, exclure la
fonction anti-masquage (cavalier E).
Test : le Test s’active suite à une alarme sabotage : pour déclencher ce TEST, éloigner l’aimant B de l’ampoule reed C (dessin 2) ou
déclencher l’antimasquage (dessin 4). Pendant 2 min, la détection ne se bloque plus temporairement et tous les mouvements déclenchent le
LED rouge de la lentille. Après 2 min d’inactivité totale dans l’aire protégée, SILENT PIR sort du test et retourne en fonctionnement normal.
Protection anti-arrachement : cette protection est uniquement possible au moyen de l’aimant “B” fourni, en le plaçant comme indiqué au
dessin 2 ; sinon installer la calotte de protection (dessin 6 – réf. 5970 non fournie) avec l’aimant. Si l’aimant n’est pas utilisé (rotule – dessin 7),
cette fonction est automatiquement exclue.
Supervision: SILENT PIR transmet un signal de vie toutes les 22 min. à la centrale supervisée SILENTRON (voir fonction “supervision” de la
centrale utilisée).
INSTALLATION - respecter la séquence des opérations
•Définir le lieu d’installation et la position (horizontale/rideau) pour la zone à protéger. Tenir compte de l’asymétrie des faisceaux de
protection (voir dessin 3).
•Régler la sensibilité D (2m = 50% - 6m = 70/90%) selon le type d’installation : augmenter D en fonction « rideau » (dessins 8, 9 et 10).
•Utiliser la fonction antimasquage E suivant l’installation.
•Définir le comptage d’impulsions F : normalement “A” (x1) pour une protection “rideau”, “B” (x3) pour la protection horizontale à
éventail.
•Placer en programmation la centrale et/ou les récepteurs, puis placer la pile dans le Silent Pir qui transmettra alors son code radio de
programmation. La centrale / le récepteur confirme la programmation (voir instructions spécifiques).
•Fermer le Silent Pir et attendre au moins 3 min. pour un fonctionnement correct.
•Serrer les vis à fond et vérifier la fermeture correcte du couvercle pour garantir le degré de protection IP 65.
•Placer provisoirement SILENT PIR dans le lieu d’installation. Approcher temporairement l’aimant B de l’ampoule reed C pour obtenir
un TEST afin d’effectuer les essais de portée radio et d’intrusion de la zone protégée. Selon le résultat, ouvrir l’appareil et modifier les
réglages. En cas d’insuffisance de portée radio, placer un relais radio SENTINEL 5409.
•Fixer SILENT PIR en plaçant l’aimant B entre le mur et Silent Pir ou utiliser la rotule ou la calotte de protection (avec l’aimant anti-
arrachement) selon le type de protection désirée et les possibilités d’installations.
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation: par pile lithium 3,6 V. 2,2 Ah. Consommation 14 uA en repos, 20 mA en transmission. Autonomie : + de 2 ans. Visualisation
locale de batterie basse par LED clignotant pendant 10 sec. environ et transmission en centrale.
Fonctions: détection du mouvement et transmission radio d’alarme. Réglage de la sensibilité et comptage d’impulsions. Autocompensation de
la température. Transmission de supervision. Si actifs, transmission d’alarme antimasquage et anti-arrachement.
Visualisations et test : visualisation du walk-test par LED d’alarme pendant 2 sec. puis retour au fonctionnement automatique.
Transmissions radio: codifiées à l’usine (40 bit) - émetteurs dualband fréquence (>400MHz et > 850MHz) - puissance selon la norme en
vigueur - portée environ 100m en aire libre, environ 40m à l’intérieur des bâtiments en absence de bruit de fond sur la bande.
Dimensions – Poids -Boîtier - Température: voir dessin 1

4
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
GENERAL NOTICES AND WARNIGS - To be respected when the application is possibile.
Read carefully before using the appliances
Installation: all installation, maintenance and/or modification of these control units and their devices must be carried out by qualified technical staff. These operations can be subject to specific
technical Standards which must be complied with. The device is envisioned to be used exclusively inside buildings protected from exposure to very high and very low temperatures as well as
tampering by children and/or persons without common sense for the purpose and effects of the Civil Code.
Batteries Rechargeable accumulators and/or batteries of any type: these appliances use accumulators or batteries, which are potentially dangerous as they are pollutant, therefore
dangerous to the health of the public. Replace the accumulators and/or batteries exclusively with same models, position and connect them respecting the polarity indicated in the instructions. It
is mandatory to dispose of accumulators/waste batteries according to the Standards in force. This is also the case when the machines must be scrapped. The accumulators/batteries must be
previously removed, returning them to the appliance dealer or depositing them in the relevant containers made available by the distribution network. If liquid should escape from the batteries or
accumulators, use silicone gloves to protect the hands and prevent injury.
Liability: the manufacturer declines all liability consequent to incorrect installation and/or failure to use the devices supplied.
Warranty: the warranty is valid until the expiry written on the label inside the device in the terms envisioned by the Vienna Convention of 1980 regarding the International Sale of Goods.
Copyright: all rights relative to this manual are the property of Silentron s.p.a. It is prohibited to partially or totally reproduce the texts and imaged herein, as is the introduction into W.E.B.
network and/or public distribution with any means.
Standard conformity: more of CE declaration, the products are in compliance with EN 50131-1 - environmental class 4 IP 65 and they are declared of category I by the standard 300.220 - 1
(04/2006)
NOTICES REGARDING USE AND INSTALLATION:
Silent Pir is a passive infrared detector which has been conceived to signal the approach of a human being or similar in motion within the
protected area, and has been developed for use in outdoor areas, in order to supply an anti-aggression pre-alarm in such way to give a certain
time to react to those persons which are at the inside of the rooms. The security and protection features of the device are similar to these of
equivalent passive detectors for indoor use, therefore they must not be compared to outdoor military protection systems, which definitely have
far higher costs and besides require very invasive installations. Therefore Silent Pir is an excellent compromise between cost/performance to
achieve the protection purposes.
The installation in outdoor areas is unavoidably subject to weather conditions a/o occasional moves (any kind of animals, sudden
lights, temperature exposures, wind) such to provoke improper alarms, so its use has to consider the following possibility:
the device must be installed in such way not to directly activate the sirens of the system, but just to supply a local signal to the residents who,
upon verification, may activate general alarm manually. An installation which takes into consideration predictable phenomena cause of improper
alarms, will sure avoid the biggest part of these: professional competence of the installer is fundamental to this aim.
Installation in AND: this consists in an installation of two detectors in opposite position but used to protect the same area: alarm will be
originated when both the detectors signal an intrusion within 30 seconds one from the other. This solution drastically reduces improper alarms,
so assuring better functioning of the carried out protection. Almost all Silentron control units and receivers contemplate the “AND” function: see
the specific programming instructions.
Signalling of approach (picture 8): use the detector in parallel to ground at proper height (0,5-1m) and point it towards the free crossing areas
or the accesses of the rooms to be protected.
Protection of doors and windows (picture 9): use the detector “curtain wise” (pulse count on 1) and fix it to the wall at such height not to
detect walking pets.
Camouflage: Silent Pir installed outdoors may be subject to tampering. Besides the self protection which the detector is equipped with, it is
recommendable to make use of any possible favourable conditions which will allow to hide or at least not to reach the device.
FUNCTIONING
Generalities: the device is working on a lithium battery and transmits alarm via radio, so it does not require any connection wires. Upon each
alarm the device will remain temporarily blocked with subsequent reactivation after 2 minutes of absence of moves in the area. The device is
compatible to any Silentron control unit and receiver on sale.
Anti-masking: an obstacle situated in front of the detector and such to obstruct the functionality of the device will trigger transmission of
tampering alarm (see picture 4). Attention: direct sunlight on the lens may originate improper tampering alarms; in this case the anti-masking
function will have to be excluded (jumper E).
Test: by provoking tampering alarm (move away magnet B or mask the lens) test function will be activated. In test temporary block of
functioning is excluded: each move is shown from the alarm transmission led. After 2 minutes of quiet in the protected area the detector will
return to normal functioning.
Protection against removal: possible only by fixing the special magnet “B” as shown in picture 5 or by installing the protection cap (picture 6 –
part number 5970) complete with magnet. If the magnet is not installed (joint - picture 7) the protection against removal is automatically
excluded.
Supervision: SILENT PIR transmits a supervision signal each 22 minutes. This signal is managed from SILENTRON supervised control units
(see supervision function of the relevant control unit).
INSTALLATION PROCEDURES – please follow step by step
•Choose where to install the detector and how to position it (horizontally–vertically), by keeping in mind the asymmetry of the fanwise
protection given by the lens.
•Adjust sensitivity accordingly (2m = 50% - 6m = 70/90%). It has to be higher in case of “curtain wise” protection.
•According to the type of installation select the anti-masking function.
•Select the required pulse count F: usually “A” (x1) for “curtain wise” protection and “B” (x3) for horizontal “fanwise” protection.
•Prearrange the control unit and/or receiver for programming: by inserting the battery into the detector code transmission will be obtained.
•Close detector and wait for about 3 min. for correct functioning.
•In order to assure protection level IP 65 the screws will have to be tightened very well, with check of the cover to be closed correctly.
•Temporarily position the device at the chosen place of installation. Activate the test function by moving magnet “B” close to reed “C”, and
check radio range as well as intrusion signalling in the protected area. If necessary open the detector and make required adjustments.
•Fix the device with its magnet or with the joint or with the protection cap (including anti-removal magnet) depending on the type of
protection required and the local installation possibilities.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: 3,6V 2,2Ah lithium battery. Consumption: 14µA in stand by - 20mA during transmission – Over 2 years autonomy – local
signalling of low battery (led flashing for about 10 sec.) and its transmission to the control unit.
Functions: detection of human moves and alarm transmission via radio – sensitivity and pulse count adjustments – temperature self
compensation - alarm transmission in case of masking and removal (when activated) – supervision transmission.
Visual indications and tests: walk-test indication (see test) shown from the alarm led for 2 min. - automatic reset.
Radio transmissions: two quartz controlled emitters – frequencies (>400MHz and >850MHz) and power emission according to law, and
indicated approximately for security reasons. 40 Bit factory coded signals. Radio range about 100m in open air and about 40m inside residential
environments in absence of noises on the bands.
Sizes - Weight – Box – Temperature: see picture 1

5
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
ALLGEMEINE HINWEISE -Aufmerksam beachten unter Benutzung der Produkte des Handbuchs (falls anwendbar)
Vor dem Betrieb der Geräte aufmerksam lesen
Installation: Alle Installations- und Wartungsarbeiten und/oder Veränderungen der bestehenden Zentralen und ihrer Zusatzgeräte müssen von technisch qualifiziertem Personal durchgeführt
werden.
Diese Arbeiten können spezifischen, technischen Normen unterliegen, die respektiert werden müssen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Innern von Gebäuden vorgesehen, wo es vor hohen und sehr niedrigen Temperaturen sowie vor Manipulationen durch Kinder bzw. Personen
ohne gesunden Menschenverstand im Sinne des BGB geschützt ist.
Wiederaufladbare Akkus bzw. Batterien beliebigen Typs: In diesen Geräten werden Akkus oder Batterien eingesetzt, die die Umwelt verschmutzen können und daher gesundheitsschädlich
sind. Ersetzen Sie Akkus bzw. Batterien ausschließlich durch gleichwertige Modelle und beachten Sie beim Einsetzen/Anschließen die in der Anleitung angegebene Polung. Verbrauchte
Batterien und Akkus müssen gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden, auch bei Verschrottung der Geräte, aus denen sie vorher entnommen werden müssen. Dazu können sie
dem Händler der Geräte zurückgegeben oder in die dafür bereitgestellten Sammelbehälter des Verteilernetzes eingeworfen werden. Sollte aus Batterien bzw. Akkus Flüssigkeit ausgelaufen
sein, tragen Sie Schutzhandschuhe aus Silikon, um Verletzungen an den Händen vorzubeugen.
Haftung: Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung infolge unsachgemäßer Installation und/oder Wartung, unsachgemäßer und/oder nicht erfolgter Benutzung der gelieferten Geräte ab.
Garantie: die Garantie wird bis zum Fälligkeitsdatum auf dem Etikett im Innern des Geräts gemäß der Bestimmungen der Wiener Konvention von 1980 zum internationalen Warenverkauf
geleistet..
Copyright : alle Rechte an der vorliegenden Anleitung sind Eigentum von Silentron s.p.a.
Die teilweise oder vollständige Reproduktion der hier abgedruckten Texte und Bilder, sowie das Einstellen in das Internet und/oder die öffentliche Verbreitung über jedwedes Medium sind
ausdrücklich verboten.
Nach dem Gesetz: abgesehen von den bereits in der Übereinstimmungserklärung beschriebenen Punkte:
Produkt entsprechend der Norm EN 50131-1 – Umweltklasse 4 IP 65 – Produkt der Kategorie I entsprechend der Norm 300.220 – 1 (04/2006)
EINSATZBEDINGUNGEN UND INSTALLATIONSRICHTLINIEN
Silent Pir ist ein passiver IR-Melder, der entwickelt wurde, um in dem geschützten Bereich die Annäherung einer menschlichen Bewegung oder
Ähnliches anzuzeigen, bestimmt zur Anwendung in Außenbereichen und mit dem Zweck, einen Voralarm gegen Überfall zu erbringen und auf
diese Weise den in den Räumlichkeiten befindlichen Personen eine gewisse Reaktionszeit zu gewähren. Seine Sicherheits- und
Schutzeigenschaften sind ähnlich wie bei den äquivalenten. passiven Meldern für Inneneinsatz, daher nicht vergleichbar mit den
Außenschutzsystemen militärischer Herkunft, die im Übrigen entschieden kostspieliger sind und sehr einschneidende Installationen erfordern.
Deshalb stellt Silent Pir einen ausgezeichneten Kompromiß Kosten/Leistungen zur Verwirklichung des gesetzten Zieles dar.
Die Installation in Außenbereichen unterliegt unvermeidlich derartigen, klimabedingten Umständen und/oder zufälligen Bewegungen
(Tiere jeder Art, plötzliches Aufleuchten von Lichtern, Temperaturschwankungen, Windstöße), daß falsche Alarme verursacht werden
können; beim Einsatz des Melders muß diese Möglichkeit daher berücksichtigt werden. Das Gerät darf nicht auf eine Art installiert
werden, daß die Sirenen des Systems direkt ausgelöst werden, sondern es soll den Anwesenden nur ein örtliches Signal geben, nach einer
anschließenden Kontrolle kann dann manuell ein allgemeiner Alarm ausgelöst werden. Durch eine sorgfältige Installation, die voraussehbare
Vorfälle als Ursache von falschen Alarmen berücksichtigt, läßt sich der größte Teil hiervon vermeiden. Zu diesem Zweck sind fachliches
Können und Sachkenntnisse des Errichters wesentliche Voraussetzung.
Installation in „UND“-Funktion: Diese besteht in der Anbringung von zwei Meldern in entgegen gesetzter Position jedoch zum Schutz des
gleichen Bereichs. Der Alarm wird erzielt, wenn beide Melder innerhalb von 30 Sekunden einer vom anderen einen Eindringversuch anzeigen.
Diese Lösung reduziert drastisch das Auftreten von falschen Alarmen und sichert eine bessere Funktion der eingesetzten Schutzart zu. Fast
alle Zentralen und Empfänger Silentron sehen die „UND“-Funktion vor: Siehe spezifische Anleitungen zur Programmierung.
Annäherungsmeldung (Abb. 8): Den Fächerschutz parallel zum Boden auf einer geeigneten Höhe (0,5 - 1 m) einsetzen und auf freie
Durchgangszonen oder Zugänge von zu schützenden Räumen ausrichten.
Schutz von Türen und Fenstern (Abb. 9): Fächer wie einen „Vorhang“ verwenden (Impulszählung auf 1), Gerät an der Wand, auf geeigneter
Höhe befestigen, um sich am Boden bewegende Tiere zu vermeiden.
Tarnung: Bei Installation in Außenbereichen kann Silent Pir Gegenstand von Sabotageversuchen sein. Zusätzlich zum Selbstschutz, mit dem
das Gerät ausgerüstet ist, empfiehlt es sich, alle örtlich günstigen Gegebenheiten zu nutzen, um das Gerät unerreichbar und unsichtbar zu
montieren.
BETRIEB
Allgemeines: Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben und überträgt den Alarm per Funk, es sind daher keine Drahtverbindungen
erforderlich. Nach jedem Alarm verweilt das Gerät in momentaner Sperre, die nach 2 Minuten ohne Bewegungen im geschützten Bereich
zurückgesetzt wird. Es ist mit allen im Handel befindlichen Zentralen und Empfängern Silentron kompatibel.
Abdunkelungsschutz: Ein vor dem Melder angebrachtes Hindernis solcher Art, daß der Betrieb des Geräts verhindert wird, verursacht die
Übertragung eines Sabotagealarms (siehe Abb. 4). Achtung: Die direkte Einwirkung des Sonnenlichts auf die Linse kann falsche
Sabotagealarme verursachen. In diesen Fällen ist es erforderlich, die Funktion „Abdunkelungsschutz“ auszuschließen (Brücke E).
Test: Durch Erzeugen eines Sabotagealarms (Entfernen des Magnets B oder Abdunkelung) wird die Testfunktion freigegeben, mit der die
vorübergehende Funktionssperre ausgeschlossen wird. Jede Bewegung wird durch die LED für Alarmübertragung angezeigt. Nach 2 Minuten
Ruhe im geschützten Bereich kehrt das Gerät in Betrieb zurück.
Abreißschutz: Möglich nur durch den Magneten „B“ – Befestigung wie in Abb. 5 angezeigt – oder durch Montage der Schutzkappe komplett mit
Magnet (Abb. 6 – Art. Nr. 5970). Wird der Magnet nicht installiert, (Gelenk – Abb. 7), so ist diese Funktion automatisch ausgeschlossen.
Systemüberwachung: Silent Pir überträgt alle 22 Sekunden ein Signal „Lebenszeichen“, das von den funktionsüberwachten Zentralen
Silentron gesteuert wird. – Siehe unter „Funktionsüberwachung“ der verwendeten Zentralen.
INBETRIEBNAHME – Reihenfolge der Vorgänge beachten
•Installationsort und -lage (waagerecht – senkrecht) hinsichtlich des zu schützenden Bereichs festlegen und zwar unter Berücksichtigung der
Asymmetrie des Schutzfächers (siehe Abb. 3).
•Empfindlichkeit entsprechend einstellen (2 m = 50% - 6 m = 70/90%). Bei „Vorhangschutz“ muß diese höher sein.
•Falls erforderlich, Abdunkelungsschutz in Abhängigkeit von der Installationsart einschalten (siehe „Betrieb“).
•Impulszählung F einstellen: Generell „A“ (x1) bei „Vorhangschutz“, „B“ (x3) bei waagerechtem oder „Fächerschutz“.
•Zentrale (Empfänger) auf Programmierung vorbereiten: Durch Einlegen der Batterie in den Melder erfolgt die Übertragung des Codes.
•Melder schließen und ca. 3 Minuten warten, um einen einwandfreien Betrieb zu erzielen.
•Um den Schutzgrad IP 65 zu gewährleisten, müssen die Schrauben fest angezogen und der einwandfreie Verschluß des Deckels überprüft
werden.
•Gerät provisorisch am Installationsort anbringen. Testfunktion durch gleichzeitiges Annähern des Magneten B an den Reedkontakt C
ansteuern und Proben hinsichtlich Funkreichweite und Eindringmeldung im geschützten Bereich durchführen. Falls erforderlich, Gerät
öffnen und Einstellungen ändern.
•Gerät mit dem Magneten oder dem Gelenk oder der Schutzhaube (einschließlich Abreißschutzmagnet) je nach gewünschter Schutzart und
örtlichen Installationsmöglichkeiten befestigen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Versorgung: Lithiumbatterie 3,6 V 2,2Ah – Stromaufnahme 14µA in Ruhestellung, 20mA bei Übertragung – Lebensdauer über 2 Jahre – Vor-
Ort-Meldung (die LED blinkt ca. 10 Sekunden lang) leere Batterie und entsprechende Übertragung an die Zentrale.
Funktionen: Meldung von menschlicher Bewegung und Funkalarmübertragung – Einstellung von Empfindlichkeit und Impulszählung –
Temperaturselbstausgleich – Alarmübertragung bei Verdunkelungs- und Abreißversuch (falls freigegeben) – Übertragung Systemüberwachung.
Anzeigen und Kontrollen: „Walk-Test“ (siehe Paragraph TEST) 2 Sekunden lange Anzeige durch Alarm - LED, mit automatischer
Rücksetzungr.

6
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
Funkübertragungen: Zwei (5414) quarzgesteuerte Übertragungsgeräte – Frequenzen (>400 MHz und >850 MHz) und Leistungen gemäß
gesetzlichen Vorschriften, ungefähre Angabe aus Sicherheitsgründen. Signale werksseitig kodifiziert (40 Bit) – Reichweite ca. 100 m in freien
Bereichen und ca. 40 m im Inneren von Wohngebäuden ohne Bandgrundstörungen.
Abmessungen - Gewicht - Gehäuse - Temperatur: Siehe Abb. 1
ADVERTENCIAS GENERALES - Respectar y aplicar (donde hay posibilidad) manipulando los equipos.
Leer atentamiente antes de trabajar en los equipos
Instalación: todas las operaciones de instalación, mantenimiento y/o modificación de las presentes centrales y sus aparatos accesorios los debe realizar personal técnico cualificado. Las
mismas pueden estar sujetas a normas técnicas específicas que se deben respetar. El aparato está previsto para ser utilizado exclusivamente dentro de inmuebles, protegido contra las
exposiciones a elevadas y bajas temperaturas así como a manipulaciones por parte de niños y/o personas sin sentido común, a los efectos del Código Civil.
Baterías recargables y/o pilas de cualquier tipo: estos equipos utilizan baterías o pilas, que pueden ser dañinas, ya que son contaminantes, y por tanto, peligrosas para la salud pública.
Sustituya las baterías y/o pilas solo con los modelos equivalentes, colóquelas y conéctelas respetando la polaridad indicada en las instrucciones. Es obligatorio eliminar las agotadas según las
Normas vigentes, incluso en el caso de demolición de los equipos, de los que se deben extraer previamente, restituyéndolas al vendedor de los mismos o depositándolas en los contenedores
apropiados puestos a disposición por la red de distribución. En caso de salidero de líquido de las pilas o baterías, proteja las manos con guantes de silicona, para evitar lesiones.
Responsabilidad: el fabricante declina toda responsabilidad que se derive de instalación y/o mantenimiento errados, uso erróneo y/o falta de uso de los aparatos suministrados.
Garantía: la garantía se brinda hasta la fecha de vencimiento escrita en la etiqueta dentro del aparato, en los términos previstos por la Convención de Viena del 1980 sobre la Venta
Internacional de Mercancías.
Copyright: todos los derechos relativos al presente manual son propiedad de Silentron s.p.a.
Queda prohibida la reproducción parcial o total de los textos y de las imágenes mostradas, así como la introducción en red WEB y/o la difusión pública con cualquier medio.
Conformidad normativa: mas de otra declaracion CE, los productos son en conformidad de la norma EN 50131-1 - Clase ambiental 4 IP 65 y tambien son de la categoria I segundo la
Norma 300.220 - 1 (04/2006)
FUNCIONAMIENTO y EMPLEO
Silent Pir es un detector infrarrojo para señalar el movimiento de un hombre en el campo protegido (dibujo 3). El aparato trabaja con pila de
litio y transmite alarma via radio: por estas caracteristicas no necesitan cables de conexion. Después de cada alarma hay un periodo de
bloqueo del aparato, que se anula tras 2 minutos de ausencia de movimiento en su campo de acción. Silent Pir trabaja en el interior de una
casa y al exterior tambien, pero esta fabricado para proteger areas abiertas y permitir señalaciónes de pre-alarma anti-atraco.
Esta claro que la instalacion en areas abiertas presenta problemas de acontecimientos climaticos y casuales (paso de animales, luces
imprevistas, variaciones termicas) que pueden ser causa de alarmas no deseadas: necesita tener cuenta estas posibilidades, que pueden ser
reducidas con una instalacion cuidadosa.
CONSEJOS PARA LA UTILIZACION
Aconsejamos la instalacion de Silent Pir para proteger casas con personas, pero en modo de señalar alarmas por un pequeño avisador
acustico y luminoso local, sin conexion directa con sirenas, para permitir la reacción del usuario y para verificar la alarma.
Aconsejamos la utilizacion de la tapa de protección para instalaciones a la luz directa del sol y para enmascarar el aparato en el ambiente
(dibujo 6): necesita elegir la posiciôn del aparato teniendo en cuenta el paso de los animales (pajaros tambien) ya que esta es la primera causa
de falsas alarmas.
Utilización de funciones especiales:
Instalacion "AND" : para reducir alarmas no deseadas la mejor solucción es colocar dos detectores para protegir la misma area (dibujos 10-
11), programando estos detectores con la función AND de los receptores y centrales Silentron. Tendremos alarma cuando el segundo detector
transmiterà el señal radio durante un tiempo de 30 segundos despues el señal radio transmitido por el primero detector (mirar el manual de
centrales y receptores).
Señalizacion de acercamiento (dibujo 8): instalar el aparato paralelo a la tierra (0,5 - 1m de altura) en dirección de las areas de transito y los
accesos.
Protección de puertas y ventanas (dibujo 9) utilizar el area protegida como una cortina ante las puertas y las ventanas (nota: contador de
impulsos en la posicion 1), fijando el aparato teniendo en cuenta el paso de los animales.
Mimetismo: el aparato puede ser objeto de sabotajes. Aonsejamos considerar todas posibilidades de minetismo del aparato.
Función anti-enmascaramiento: poniendo un obstàculo delante del aparato (dibujo 4) tendremos un alarma de sabotaje. Aviso: esta función
no debe ser conectada cuando el aparato esta instalado contra la luz directa del sol: desconectarla por el jumper E.
Test: provocando una alarma de sabotaje (alejando el imàn B o tapando el aparato) conectamos la condición “TEST”: tendremos el led interior
encendido por cada movimiento detectado, hasta 2 minutos. El rearme será automatico.
Proteción anti-arranque: necesita instalar Silent Pir y su imàn B en la posición correcta (dibujo 5), o ponerlo cubierto por su tapa de proteción
(dibujo 6), que tiene imàn interior. Cuando instalamos el aparato con su rotula (dibujo 7), no tendremos esta proteción, que estarà excluida.
Supervision: cada 22 minutos el aparato transmite un señal vía radio: todas las centrales supervisadas tendran en cuenta esta señal que
confirma el funcionamiento correcto del detector.
INSTALACION: seguir estos pasos.
•Elejir el sitio más adecuado según las necesidades de protecciòn (vertical y horizontal), considerando la utilidad de la rótula si se necesita
para el mejor resultado (dibujo 1).
•Regular la sensibilidad según necesidades de proteciòn: 2m = 40% - 6m = 70-90% - Para proteciòn “cortina” necesita elevar la
sensibilidad.
•Conectar el dispositivo antienmascaramiento del detector donde sea necesario.
•Regular contador de impulsos F: “A” (x1)= protecciòn “cortina” - “B” (x3) = protecciòn de una area horizontal
•Poner la central en la funcion de PROGRAMACION, sobre el canal deseado y colocar la pila en el detector: hay un BEEP que confirma la
programación.
•Cerrar el detector y esperar unos 3 minutos, hasta que se estabilice
•Para asegurar nivel de proteccion IP 65 los tornillos se deben apretar muy bien, con control de la cubierta que tiene que ser cerrada
correctamente.
•Poner el aparato en “TEST” , cerrando temporalmente el “reed” sabotaje por el iman. Colocarlo en la posiciòn definitiva: verificar la
cobertura adecuada provocando alarmas, visualizadas por el led interior. Si se necesita, modificar las regulaciones.
•Fijar el aparato como sea preciso, completo con su iman o su tapa de plastico. Si necesita la rótula, tener cuenta que perdemos la
proteccion sabotaje.
CARATERISTICAS TECNICAS
Alimentación: pila de litio 3,6V 2,2Ah - Consumo 14 uA en reposo, 20mA en transmisión - Autonomía media: mas de 24 meses, con led
parpadeando y señal radio cuando descarga la pila.
Funciones: señalización de movimiento de un hombre dentro de una àrea de mas de 20m2. (ver diseño) - Equipo supervisado cada 22
minutos - Compensación de la temperatura - Reed anti-sabotaje con su iman y protecciòn anti-enmascaramiento.
Visualización: LED de prueba en la condiciòn “TEST” hasta dos minutos
Trasmision radio: AF con códigos 40 bits preprogramados - Dos transmisores radio de frecuencia y potencia según Normativa (430MHz y
860 MHz mas o menos) - En absencia de perturbaciones radio en las bandas, el alcance radio es de 100 metros en área libre – unos 40
metros en interiores mas o menos.
Dimensiones - Peso - Caja - Temperatura: mirar el debujo 1

7
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
Legenda: A pila - B magnete antirimozione - Creed - Dregolazione sensibilità - EAntiaccecamento On/Off - Fconteggio impulsi
Dessin: A pile - Baimant contre l’arrachement - Campoule reed - Dréglage sensibilité - E Antimasquage - Fcomptage d’impulsion
Drawing: A battery location - Btearing magnet - Creed - D sensitivity regulations - EAntimasking On/Off - F pulse count (A=1 or B=3).
Legenda: A Batterieraum - BSabotageschalter Magnet - C Reed - DEinstellung der Empfindlichkeit - E Antimasking - F Impulszählung
Leyenda: A Pila - Bimán anti-arrancamiento - Ccontacto “reed” - Dprogramación de la sensibilidad - EAntimasking - Fcontador de pulsos

8
SILENTRON
–
Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5414XF080808GM
Table of contents
Languages:
Other SILENTRON Security Sensor manuals

SILENTRON
SILENTRON 5120 Small PIR-W User manual

SILENTRON
SILENTRON 5513 LaserBeam HT User manual

SILENTRON
SILENTRON StarPir HT User manual

SILENTRON
SILENTRON 5514 SILENT Dual Tech User manual

SILENTRON
SILENTRON 5514 SILENT Dual Tech User manual

SILENTRON
SILENTRON 7175 User manual

SILENTRON
SILENTRON DualTech HT User manual

SILENTRON
SILENTRON PhotoPir 5525 User manual

SILENTRON
SILENTRON 714 Series User manual

SILENTRON
SILENTRON 5011 User manual