Silvercrest HG01100 User manual

IAN 273428
AFILADOR ELÉCTRICO
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
AMOLADOR ELÉCTRICO
UNIVERSAL
Instruções de utilização e de segurança
ELECTRIC ALL-PURPOSE
SHARPENER
Operation and Safety Notes
ELEKTRISCHER
ALLESSCHÄRFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AFILADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
PT Instruções de utilização e de segurança Página 29
GB/MT Operation and Safety Notes Page 41
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52

A
B
C
1
2

D
F6
8
5
3
E
4
7

5ES
Introducción...................................................................Página 6
Uso adecuado .....................................................................Página 6
Contenido.............................................................................Página 6
Descripción de las piezas ...................................................Página 7
Características técnicas .......................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad......Página 7
Antes de la puesta en marcha........................Página 11
Encender el aparato............................................................Página 11
Afilado................................................................................Página 12
Cuchillo de corte listo ..........................................................Página 12
Cuchillo de corte ondulado.................................................Página 13
Afilado de tijeras..................................................................Página 13
Destornillador plano............................................................Página 13
Afilado directamente en la piedra de afilar.......................Página 14
Limpieza y conservación.....................................Página 14
Desecho del producto............................................Página 15
Garantía............................................................................Página 15

6 ES
Afilador eléctrico
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para afilar cuchillos, destornilladores
y tijeras en entornos domésticos. No es adecuado para cualquier otro
uso distinto al descrito. Este producto no está diseñado para uso co-
mercial o industrial.
El producto únicamente es apto para el funcionamiento
en espacios interiores.
Contenido
1 afilador multifunción eléctrico 1 manual de instrucciones

7ES
Descripción de las piezas
1Función „Cuchillo de corte
liso“
2Función „Cuchillo de corte
ondulado“
3Función „Afilado de tijeras“
4Afilado de destornilladores
planos
5Piedra de afilar
6Tapa de función y protección
7Acumulador de polvo
8Interruptor encendido/
apagado
Características técnicas
Consumo de potencia: 20W
Tensión de red: 230V~, 50Hz
Revoluciones: 3000min-1
Clase de protección: II/
Tiempo de funcionamiento corto: 3min.
Nota: El tiempo de funcionamiento corto indica cuánto tiempo
puede utilizar el dispositivo sin que el motor se sobrecaliente y se pro-
ducan daños. En caso de superar el tiempo de funcionamiento corto,
apague el aparato hasta que el motor se encuentre a temperatura
ambiental (aprox. 30 minutos).
Indicaciones generales
de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso
y seguridad antes de utilizar este producto! Si

8 ES
entrega este producto a terceros, ¡no olvide ad-
juntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA NI-
ÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es un juguete, manténgalo
alejado de los niños. Los niños no son cons-
cientes de los riesgos potenciales del producto.
¡El aparato no debe ser utilizado por niños!
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
Este producto puede ser utilizado por perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y/o falta de conocimientos, siem-
pre y cuando se les haya enseñado cómo

9ES
utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Mantenga el aparato alejado de zonas hú-
medas. No utilice el aparato en espacios al
aire libre ni en entornos húmedos, sino única-
mente en zonas secas.
Asegúrese de no dañar el cable de alimenta-
ción durante el funcionamiento con la hoja
afilada de un cuchillo o de unas tijeras.
En caso de deterioro del enchufe o cable de
red, encargue su reparación de forma inme-
diata a un técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica para evitar riesgos innece-
sarios.
Nunca abra la carcasa a menos que se
indique lo contrario en este manual.

10 ES
Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente después de cada uso o en caso de
ausentarse.
Mientras el cable de red esté conectado al
enchufe el aparato recibirá una cantidad de
corriente mínima, incluso aunque esté apa-
gado. Para una desconexión total de la red,
retire el cable del enchufe.
Asegúrese de poder acceder fácilmente al
cable de red en caso de emergencia y de
que este no pueda provocar tropiezos.
Mantenga el aparato alejado de cuchillos,
destornilladores y tijeras que estén mojados.
¡Evite riesgos
de lesiones!
¡Antes de cada uso revise el aparato! ¡No
vuelva a utilizar el dispositivo si detecta cual-
quier daño en el mismo o en el cable de
alimentación! Las revisiones de seguridad de-
ben ser realizadas por parte de profesionales
autorizados o del servicio técnico.

11ES
Durante el funcionamiento, asegúrese de que
ninguna parte de su cuerpo, su pelo o la
ropa entran en contacto con la piedra de
afilar giratoria.
Utilice guantes protectores para evitar
lesiones por las hojas afiladas y tam-
bién cuando maneje el aparato sin tapa de
función y protección.
Desconecte el aparato de la corriente siem-
pre que vaya a ausentarse, cuando lo monte
o desmonte y cuando vaya a limpiarlo.
Antes de la puesta en marcha
Antes de cada uso compruebe que el aparato no esté dañado.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y antideslizante.
Encender el aparato
Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Seleccione la función de afilado deseada 1, 2 o 3 girando la
tapa de función y protección 6hasta que encaje. El símbolo
correspondiente indica, por ejemplo, la posición 2 „Cuchillo de
corte ondulado“ con la flecha en la ranura de afilado. La tapa de
función y protección 6encaja en el punto al final del símbolo.

12 ES
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 8
para comenzar a afilar. La piedra de afilar 5gira hasta que
suelte el interruptor de encendido/apagado 8.
Afilado
Nota: Coloque la cuchilla cuando la piedra de afilar 5haya
empezado a girar.
Para lograr un resultado uniforme desplace siempre el cuchillo y
las tijeras desde el tope con movimientos regulares, nunca vaya
hacia atrás ni de arriba a abajo.
Para evitar el desgaste prematuro de la piedra de afilar 5, pro-
cure que las hojas siempre estén limpias y no aplique demasiada
fuerza.
Al afilar cuchillos y tijeras asegúrese de que la cuchilla queda
formando un ángulo cerrado respecto a la piedra de afilar 5
(dispuesto según la forma de la ranura). De lo contrario, la cuchi-
lla podría resultar dañada.
Retire los posibles restos de polvo que se acumulen en la hoja
después del proceso de afilado con un paño húmedo.
Cuchillo de corte listo
(posición 1/ fig. B)
Afile los cuchillos de corte liso siempre por ambos lados. Para ello
utilice las ranuras de afilado derecha e izquierda.
Mientras pasa la hoja, mantenga el cuchillo en la ranura izquierda
lo más inclinado hacia la izquierda posible y en la ranura dere-
cha inclinado a la derecha.

13ES
Cuchillo de corte ondulado
(posición 2/ fig. C)
Nota: Normalmente los cuchillos de corte ondulado solo pueden
afilarse de forma limitada. Los cuchillos de corte dentado fino (como
los cuchillos de cocina) no requieren afilado.
Afile los cuchillos únicamente en la parte del perfil ondulado. De
esta forma se determina el sentido de paso del cuchillo. Asegú-
rese de que el perfil ondulado apunta en la dirección de la piedra
de afilar 5durante el proceso.
Afilado de tijeras (posición 3/fig. D)
Afile ambas hojas de las tijeras una tras otra, solo tiene que abrir
las tijeras y pasar las hojas por la ranura.
Destornillador plano (fig. E)
El afilado plano de un destornillador puede realizarse en cual-
quier posición de la tapa de función y protección 6. Introduzca
el destornillador plano según su anchura por una de las ranuras
de afilado 4delante de la tapa e función y protección 6. A
continuación podrá afilar la superficie frontal del destornillador
plano.

14 ES
Afilado directamente en la piedra de afilar
Existe la opción de afilar algunas cuchillas sin la tapa de función y
protección 6, directamente en la piedra de afilar 5. Para ello retire
la tapa de función y protección 6(fig. F) girándola hasta que la
flecha apunte hacia arriba. Para volver a colocar la tapa de función y
protección 6introdúzcala de forma que la flecha vuelva a apuntar
hacia arriba. A continuación fije la tapa de función y protección 6
girándola hacia la izquierda o derecha.
ATENCIÓN: Limpie el aparato tras afilar cuchillos, destornilladores y
tijeras y antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ningún
tipo de tarea en el aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Existe peligro
de muerte por descarga eléctrica si las piezas elécricas se mojan.
Además, otras partes del aparato podrían dañarse.
Gire la tapa de función y protección 6hasta que la flecha
apunte hacia arriba. Retire la tapa de función y protección 6y
limpie la zona de alrededor de la piedra de afilar 5con un
pincel seco.
Retire el acumulador de polvo 7y límpielo con un pincel y, en
caso necesario, con un paño ligeramente humedecido.
Limpie el resto del aparato con un paño suave y ligeramente
humedecido. No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresi-
vos, ya que estos pueden dañar la superficie.
Para volver a colocar la tapa de función y protección 6introdúz-
cala de forma que la flecha vuelva a apuntar hacia arriba. A

15ES
continuación fije la tapa de función y protección 6girándola
hacia la izquierda o derecha. Por último, vuelva a colocar el
acumulador de polvo 7en el aparato.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminan-
tes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje
local.
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del
producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto
con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Desé-
chelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la adminis-
tración competente para obtener información sobre los
puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
iendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de de-
fecto del pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de

16 ES
compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

17IT/MT
Introduzione..................................................................Pagina 18
Utilizzo secondo la destinazione d’uso..............................Pagina 18
Contenuto della confezione................................................Pagina 18
Descrizione dei componenti................................................Pagina 19
Dati tecnici............................................................................Pagina 19
Avvertenze generali di sicurezza................Pagina 19
Prima della messa in funzione.......................Pagina 23
Accendere l‘apparecchio....................................................Pagina 24
Arrotare.............................................................................Pagina 24
Coltelli con affilatura liscia ..................................................Pagina 25
Coltelli con affilatura ondulata............................................Pagina 25
Affilatura delle forbici ..........................................................Pagina 25
Cacciaviti con testa a intaglio.............................................Pagina 26
Arrotare direttamente sull‘affilatoio ....................................Pagina 26
Pulizia e cura.................................................................Pagina 26
Smaltimento...................................................................Pagina 27
Garanzia...........................................................................Pagina 28

18 IT/MT
Affilacoltelli elettrico
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse con-
tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato all‘arrotatura di coltelli, cacciaviti e for-
bici per uso domestico. Non è concepito per un ulteriore uso diffe-
rente. Il prodotto non è destinato ad un uso commerciale o industriale.
Questo prodotto è adatto solo ad un uso in ambiente
chiuso.
Contenuto della confezione
1 Arrotino elettrico 1 Manuale d‘uso

19IT/MT
Descrizione dei componenti
1Funzione „coltelli con affila-
tura liscia“
2Funzione „coltelli con affila-
tura ondulata“
3Funzione „affilamento
forbici“
4Imboccature affilanti per
cacciaviti con testa a intaglio
5Affilatoio
6Calotta funzionale e protettiva
7Vaschetta raccogli-polveri
8Interruttore ON/OFF
Dati tecnici
Potenza assorbita: 20W
Tensione di rete: 230V~, 50Hz
Giri al minuto: 3000min-1
Classe di isolamento: II/
Esercizio a breve durata
(esercizio breve): 3min.
Avvertenza: L‘esercizio a breve durata indica per quanto tempo è
possibile utilizzare l‘apparecchio, senza che il motore si surriscaldi e si
danneggi. Qualora si superasse il tempo dell‘esercizio a breve durata,
spegnere l‘apparecchio finché il motore si sia raffreddato raggiun-
gendo una temperatura ambiente (circa 30 minuti).
Avvertenze generali di sicurezza
Prima di un primo utilizzo del prodotto, leggere
attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avver-

20 IT/MT
tenze di sicurezza! In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera do-
cumentazione!
PERICOLO DI
MORTE E LESIONE PER BAM-
BINI ED INFANTI! Sorvegliare sempre i
bambini, qualora in presenza di materiale
d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di soffoca-
mento provocato dal materiale d‘imballag-
gio. Spesso i bambini non sono in grado di
riconoscere i pericoli. Tenere i bambini sem-
pre lontani dal prodotto.
Questo apparecchio non è un giocattolo:
tenerlo lontano dalla portata dei bambini. I
bambini potrebbero non riconoscere i pericoli
che possono presentarsi utilizzando l‘appa-
recchio.
L‘apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini. Tenere l‘apparecchio e il cavo fuori
dalla portata dei bambini.
Evitare che i bambini giochino con l‘apparec-
chio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Power Tools manuals

Silvercrest
Silvercrest SEMS 12 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SEAS 20 B1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SEAS 20 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SEAS 20 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SGP 28 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest 274344 User manual

Silvercrest
Silvercrest SEAS 20 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SEAS 20 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest 75468 User manual

Silvercrest
Silvercrest SEAS 20 B1 User manual