Silverline 243592 User manual

Before Use
Charging the battery
• The battery should be charged at 20˚C (room temperature)
1. Insert the Charger DC plug (10) into the DC Charging Socket (5)
2. Plug the Charger (9) into a mains socket. The Charging LED (3) will illuminate to indicate the
power tool is charging
3. After 3-5 hours the battery will be fully charged and should be disconnected from the
power supply
4. Allow the battery to cool for 15 minutes after charging
5. Disconnect the Charger from the power supply and store in a clean, dry environment out of the
reach of children
IMPORTANT: The charging process does not switch off automatically. Charging must be switched off
manually after 3 hours and before 5 hours. Charging for more than 5 hours can damage the battery.
Use a plug-in timer, set to 4 hours to avoid over-charging the battery, if there is a risk of forgetting to
to switch off the charger.
IMPORTANT: Ni-Cd batteries lose charge quickly. Charge the tool on the same day or on the day
before use to ensure the longest possible operation time.
WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging the battery will result in permanent
damage. You must follow the correct procedure.
Operation
Note: You can fit 50mm length ¼” (6.35mm) hex-type screwdriver bits directly into the Bit Holder (7),
or use an extension bit holder (not supplied) for compatibility with shorter 25mm screwdriver bits.
1. If required, change the position of the Handle (4) by pushing the Handle Rotation Switch (1)
forward and then turning the Handle to the required position. The Handle will rotate at the
Handle Rotation Point (2) to two possible positions
Avant utilisation
Charge de la batterie
• La batterie doit être chargée à 20° (température ambiante)
1. Branchez la fiche CC du chargeur (10) sur la prise CC du chargeur (5)
2. Branchez le chargeur (9) sur une prise secteur. Le témoin LED de charge (3) s’allume pour
indiquer que l’appareil se charge.
3. Une fois la batterie complètement chargée après 3-5 heures, débranchez le chargeur de
l’alimentation secteur.
4. Laissez la batterie refroidir pendant 15 minuntes après la charge
5. Débranchez le chargeur de l’appareil et rangez-le dans un endroit propre, sec et hors de
portée des enfants.
Important : La charge ne s’arrête pas automatiquement. Il est donc important d’arrêter la charge
manuellement après les 3-5 heures. Charger pour plus de 5 heures peut endommager la batterie.
Pour ne pas oublier de débrancher le chargeur, utilisez une prise minuterie, programmée sur 4
heures afin d’éviter une surcharge de la batterie.
Important : Les batteries Ni-Cd perdent rapidement la charge. Chargez la batterie le même jour ou
le jour avant l’utilisation pour s’assurer d’une plus longue durée d’utilisation.
ATTENTION : Ne pas respecter ces consignes pour charger la batterie peut engendrer des
dommages irréversibles. Suivez la procédure correcte.
Instructions d’utilisation
Remarque : Vous pouvez installez directement un embout de vissage 1/4” à six pans de 50 mm
sur le porte-embouts (7), ou utilisez un porte-embouts (non fourni) pour les embouts de vissage
plus courts de 25 mm.
1. Si nécessaire, changez la position de la poignée(4) en poussant le bouton de rotation de
la poignée (1) vers l’avant et tournez la poignez pour la mettre dans la position requise.
La poignée pivote sur le point de rotation (2) sur deux positions possibles.
Safety Information
WARNING: DO NOT use the Charger outside or any environment where the charger will be exposed
to rain and moisture
WARNING: DO NOT connect the Charger to a mains supply of different voltage or mains frequency
to the rating label on the Charger or stated in the specification.
Consignes de sécurité
ATTENTION : N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou dans un endroit exposé à la
pluie et à l’humidité.
ATTENTION : Ne branchez pas le chargeur sur une source d’alimentation ayant une tension ou
une fréquence différente de celle de l’étiquette du chargeur, ou indiquées dans les
caractéristiques techniques.
3.6V Cordless Screwdriver
243592
cd
3.6V Cordless Screwdriver
Visseuse sans fil 3,6 V
Akkuschrauber, 3,6 V
Atornillador inalámbrico 3,6 V
Cacciavite a batteria 3.6V
3,6 V accuschroevendraaier
www.silverlinetools.com
7
4
1
Specification
Screwdriver
Voltage: 3.6V
Battery Type: Ni-Cd
Battery Capacity: 0.6Ah
Charging Time: 3-5hrs
Bit Holder: ¼"(6.35mm)
No Load Speed: 250min-¹
Maximum Torque: 2.5Nm
Weight: 0.25Kg
Weighted Vibration: <2.5m/s²
Sound Power LWA: <70dB(A)
Charger
Input Power: 230-240V~ 50Hz, 5W
Output Power: 6V DC, 300mA
Ingress Protection: IP20
Protection Class:
Caractérisques
techniques
Visseuse
Tension : 3,6 V
Type de batterie : Ni-Cd
Capacité : 0,6 Ah
Temps de charge : 3 – 5 h
Porte-embouts : 1/4"(6,35 mm)
Vitesse à vide : 250 min-¹
Couple max. : 2,5 Nm
Poids : 0,25 kg
Vibration pondérée : <2,5 m/s²
Puissance acoustique Lwa : <70 dB(A)
Chargeur
Tension d’entrée : 230 – 240 V~ 50 Hz, 5 W
Tension de sortie : 6 V CC, 300 mA
Indice de protection : IP20
Classe de protection :
Product
Familiarisation
1) Handle Rotation Switch
2) Handle Rotation Point
3) Charging LED
4) Handle
5) DC Charging Socket
6) Direction Switch
7) Bit Holder
8) Mains Plug
9) Charger
10) Charger DC Plug
Se familiariser
avec le produit
1) Bouton de rotation
de la poignée
2) Point de rotation de
la poignée
3) Témoin LED de charge
4) Poignée
5) Prise CC du chargeur
6) Bouton de mise
en rotation
7) Porte-embouts
8) Prise principale
9) Chargeur
10) Fiche CC du chargeur
Included accessories: 3 screwdriver bits
Accessoires inclus : 3 embouts de vissage
2. Insert the screwdriver bit into the Bit Holder
3. Insert the tip of the screwdriver bit into the screw head you wish to insert or remove
4. Operate the tool forward or backwards to insert or remove screws by pressing the Direction
Switch (6) in the required direction
WARNING: If the tool has inadequate torque to insert or remove screws release the Direction
Switch immediately and finish the operation with a standard screwdriver by hand to prevent
damaging the tool.
Maintenance
Note: This tool has no user serviceable internal parts.
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent
on a damp cloth is recommended
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
IMPORTANT: This tool features a captive Ni-Cd battery which should not be disposed of with the
power tool. Remove this battery before disposing of the tool by unscrewing the 3 screws of the
Handle (4) and cutting the wires that connect to the battery and removing. Dispose of the battery
according to national or regional regulations in your country.
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),
with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
2. Insérez l’embout de vissage sur le porte-embouts de la visseuse.
3. Insérez la pointe de l’embout dans la tête de la vis que vous voulez visser ou dévisser.
4. Pour visser ou dévisser, appuyez sur le bouton de mise en rotation (6) vers l’avant ou vers
l’arrière selon le sens de rotation voulu.
ATTENTION : Si la visseuse ne fournit pas le couple approprié pour le vissage ou le dévissage,
relâchez immédiatement le bouton de mise en rotation , et terminez votre tâche avec un tournevis
standard manuel pour éviter d’endommager l’appareil.
Entretien
Remarque : Cet appareil ne possède pas des pièces internes de rechange.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit
pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Important : Cet appareil possède une batterie Ni-cd intégrée qui ne doit pas être recyclée avec
l’appareil. Retirez la batterie avant de recycler l’appareil en dévissant les 3 vis de la poignée
(4) et en coupant les fils branchés sur la batterie afin de pouvoir l’enlever. Recyclez la batterie
conformément auz régulations nationales ou régionales de votre pays.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
6
9
10
8
3
2
5
243592_Z1MANPRO1.indd 1 28/11/2013 16:18

www.silverlinetools.com
Specifiche Tecniche
Avvitatore
Tensione: 3.6V
Tipo di batteria: Ni-Cad
Capacità della batteria: 0.6Ah
Tempo di ricarica: 3-5ore
Porta punta: ¼ "(6,35 mm)
Velocità a vuoto: 250min-¹
Coppia massima: 2,5 Nm
Peso: 0.25kg
Vibrazioni ponderata: <2.5m/s²
Potenza sonora LWA: <70 dB (A)
Caricabatterie
Tensione d’ingresso: 230-240V ~ 50Hz, 5W
Potenza di uscita: 6 V DC, 300mA
Grado di protezione: IP20
Classe di protezione:
Características técnicas
Atornillador
Tensión: 3,6 V
Tipo de batería: Ni-Cd
Capacidad de la batería: 0,6 Ah
Tiempo de carga: 3 – 5 horas
Portapuntas: ¼"(6,35 mm)
Velocidad sin carga: 250 min
-¹
Par máximo: 2,5 Nm
Peso: 0,25 Kg
Vibración ponderada: <2,5 m/s²
Potencia acústica LWA: <70 dB(A)
Cargador
Potencia de entrada: 230 – 240 V, 50 Hz, 5 W
Potencia de salida: 6 V, CC, 300 mA
Grado de protección: IP20
Clase de protección:
Vor Inbetriebnahme
Aufladen des Akkus
• Der Akku sollte bei 20 °C (Zimmertemperatur) aufgeladen werden.
1. Stecken Sie den Ladegerätestecker (10) in die Ladegerätebuchse (5).
2. Schließen Sie das Ladegerät (9) ans Stromnetz an. Die LED zur Ladeanzeige (3) leuchtet nun
und zeigt damit an, dass der Akkuschrauber aufgeladen wird.
3. Nach 3–5 Stunden ist der Akku vollständig aufgeladen und sollte vom Stromnetz getrennt werden.
4. Lassen Sie den Akku nach der Aufladung 15 Minuten abkühlen.
5. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und bewahren Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WICHTIGER HINWEIS: Die Aufladung wird nicht automatisch beendet. Es liegt daher in der
Verantwortung des Anwenders, den Ladevorgang nach einer Ladedauer von drei bis fünf Stunden
von Hand zu beenden. Bei einer über fünf Stunden dauernden Aufladung drohen Akkuschäden.
Falls die Gefahr besteht, dass Sie vergessen, das Werkzeug zum richtigen Zeitpunkt vom Ladegerät
zu trennen, machen Sie von einer Zeitschaltuhr Gebrauch, die Sie auf vier Stunden einstellen, um ein
Überladen des Akkus zu verhindern.
WICHTIGER HINWEIS: NiCd-Akkus entladen sich schnell. Laden Sie das Gerät daher am Tag der
geplanten Anwendung oder am Vortag auf, damit eine möglichst lange Einsatzdauer
gewährleistet ist.
WARNUNG! Das Nichtbefolgen dieser Anleitung zur Akkuaufladung führt zu dauerhaften Schäden.
Das korrekte Verfahren muss daher unbedingt eingehalten werden.
Bedienung
Hinweis: 6,35-mm-Sechskant-Schraubendrehereinsätze mit 50 mm Länge können direkt in den
Bithalter (7) eingesetzt werden. 25-mm-Schraubendrehereinsätze müssen durch Verwendung eines
passenden Bithalters (nicht im Lieferumfang enthalten) für das Gerät kompatibel gemacht werden.
1. Ändern Sie bei Bedarf die Position des Handgriffs (4), indem Sie den Griffdrehschalter (1)
vorwärts schieben und dann den Handgriff in die gewünschte Position stellen. Am Drehgelenk
(2) lässt sich der Handgriff in zwei verschiedene Stellungen bringen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Das Ladegerät nicht in Außenbereichen verwenden. Es darf keinesfalls Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
WARNUNG! Das Ladegerät nicht an ein Stromnetz anschließen, dessen Spannung und/oder
Frequenz nicht den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts und den
„Technischen Daten“ entspricht.
Technische Daten
Akkuschrauber
Spannung: 3,6 V
Akkuzelle: NiCd
Akkukapazität: 0,6 Ah
Ladezeit: 3–5 Std.
Bithalter: 6,35 mm (¼ Zoll)
Leerlaufdrehzahl: 250 min
-¹
Drehmoment: max. 2,5 Nm
Gewicht: 0,25 kg
Hand-Arm-Vibration: <2,5 m/s²
Schallleistungspegel LWA: <70 dB(A)
Ladegerät
Eingangsleistung: 230–240 V~, 50 Hz, 5 W
Ausgangsleistung: 6 V DC, 300 mA
Schutzart: IP 20
Schutzklasse:
Produktübersicht
1) Griffdrehschalter
2) Drehgelenk
3) LED zur Ladeanzeige
4) Handgriff
5) Ladegerätebuchse
6) Drehrichtungsschalter
7) Bithalter
8) Netzstecker
9) Ladegerät
10) Ladegerätestecker
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör: 3 Schraubendrehereinsätze
2. Setzen Sie den Schraubendrehereinsatz in den Bithalter.
3. Setzen Sie dann die Spitze des Schraubendrehereinsatzes an den ein- bzw. auszudrehenden
Schraubenkopf an.
4. Lassen Sie das Gerät zum Eindrehen im Rechts- und zum Ausdrehen im Linkslauf laufen.
Die Drehrichtung lässt sich am Drehrichtungsschalter (6) ändern.
WARNUNG! Wenn das Gerät nicht über ausreichend hohes Drehmoment zum Ein- bzw.
Ausdrehen von Schrauben verfügt, geben Sie den Drehrichtungsschalter sofort frei und beenden Sie
die Anwendung mit einem herkömmlichen Schraubendreher von Hand, um Schäden am Gerät
zu vermeiden.
Instandhaltung
Hinweis: Dieses Gerät enthält keine vom Anwender wartbaren Innenteile.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung nicht ausreichend
ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen NiCd-Akku, der nicht mit dem Elektrowerkzeug
entsorgt werden darf. Nehmen Sie den Akku vor der Entsorgung aus dem Gerät, indem Sie die drei
Schrauben am Handgriff (4) lösen und die Anschlussdrähte des Akkus durchtrennen. Entnehmen Sie
anschließend den Akku und entsorgen Sie ihn vorschriftsmäßig.
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Antes de usar
Carga de la batería
• La batería debe cargarse a 20˚C (temperatura ambiente).
1. Introduzca la clavija del cargador (10) en la toma del cargador (5).
2. Enchufe el cargador (9) en la toma de corriente. El LED indicador de carga (3) se iluminará
indicando la carga de la herramienta.
3. La batería tardará entre 3 – 5 horas en completar su carga máxima. Desenchufe la
herramienta después de completar la carga.
4. Deje enfriar la batería durante 15 minutos después de cada carga completa.
5. Desconecte el cargador de la toma de corriente y guárdelo en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
IMPORTANTE: La carga de la batería no se detendrá automáticamente. Asegúrese de desenchufar
el cargador después de 3 horas o antes de transcurrir 5 horas. Cargar la batería durante más de
5 horas podría dañarla. Se recomienda utilizar un temporizador para cargar la batería durante no
más de 4 horas.
IMPORTANTE: Las baterías de Ni-Cd se descargan rápidamente. Se recomienda cargar siempre la
batería antes de utilizar la herramienta.
IMPORTANTE: No seguir estas indicaciones podría ocasionar daños permanentes en la batería.
Funcionamiento
Nota: El portapuntas (7) es compatible con puntas hexagonales de 6,35 mm (1/4”) y 50 mm de
longitud. Alternativamente, también puede utilizar un portapuntas más corto compatible con puntas
de 25 mm.
1. Puede ajustar la posición de la empuñadura (4) colocando el botón de ajuste de la
empuñadura (1) hacia delante y moviendo la herramienta en la posición requerida.
El mecanismo de rotación de la empuñadura (2) se puede ajustar en 2 posiciones diferentes.
2. Introduzca la punta dentro del portapuntas.
Prima dell’uso
Carica della batteria
• La batteria deve essere caricata a 20˚C (temperatura ambiente)
1. Inserire la spina del caricatore DC (10) nella presa di carica DC (5)
2. Collegare il caricabatterie (9) in una presa di corrente. Il LED di ricarica (3) si accende per
indicare lo strumento di potere è in carica
3. Dopo 3-5 ore la batteria sarà completamente carica e deve essere scollegata dalla
rete elettrica
4. Lasciare che la batteria si raffreddi per 15 minuti dopo la carica
5. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e conservare in un luogo pulito,
asciutto, fuori dalla portata dei bambini
IMPORTANTE: Il processo di ricarica non si spegne automaticamente. Ricarica deve essere
disinserito manualmente dopo 3 ore e prima di 5 ore. Una carica per più di 5 ore può danneggiare
la batteria. Utilizzare un timer, impostato a 4 ore per evitare un eccesso di carica della batteria,
se c’è un rischio di dimenticare di spegnere il caricabatterie.
IMPORTANTE: Batterie Ni-Cad perdono carica velocemente. Caricare lo strumento nello stesso
giorno o il giorno prima di utilizzarlo per assicurare il più lungo tempo possibile di operazione.
ATTENZIONE: La mancata osservanza della procedura corretta quando la carica della batteria si
tradurrà in danni permanenti. È necessario seguire la procedura corretta.
Operazione
NB: È possibile adattare punte di lunghezza di 50mm da ¼ “(6,35 mm) esagonale direttamente nel
porta punta (7), oppure utilizzare un supporto punta (non in dotazione) per la compatibilità con le più
brevi punte di avvitamento di 25 mm.
1. Se necessario, modificare la posizione della maniglia (4) premendo l’interruttore di rotazione
della manopola (1) in avanti e poi ruotando la manopola nella posizione desiderata. La maniglia
ruoterà al punto di rotazione della maniglia (2) a due posizioni possibili
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: NUNCA utilice el cargador en exteriores o lo exponga a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA: NUNCA conecte el cargador a un suministro eléctrico con voltaje o frecuencia
diferente a la indicada en las características técnicas de esta herramienta.
Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE: NON utilizzare il caricabatterie esterno o in qualsiasi ambiente in cui il caricabatterie
sarà esposto a pioggia e umidità
ATTENZIONE: NON collegare il caricatore ad una rete elettrica di tensione diversa o frequenza di
rete della targhetta del caricabatteria o indicata nelle specifiche tecniche
Características
del producto
1) Botón de ajuste
de la empuñadura
2) Mecanismo de rotación
de la empuñadura
3) LED indicador de carga
4) Empuñadura
5) Toma del cargador CC
6) Botón de sentido
de rotación
7) Portapuntas
8) Enchufe del cargador
9) Cargador
10) Clavija del cargador
Familiarizzazione
del prodotto
1) Interruttore della maniglia
di rotazione
2) Punto di rotazione maniglia
3) LED di ricarica
4) Maniglia
5) DC presa per la ricarica
6) Interruttore di direzione
7) Porta punta
8) Spina della rete
9) Caricabatterie
10) Presa DC del caricabatterie
Accesorios incluidos: 3 puntas para atornillador.
Accessori in dotazione: 3 punte di cacciaviti
3. Coloque la punta sobre la cabeza del tornillo.
4. Utilice el botón de sentido de rotación (6) para cambiar el sentido de rotación del atornillador
según requiera.
ADVERTENCIA: Cuando el par de torsión sea inadecuado para atornillar o retirar un tornillo,
termine la tarea utilizando un destornillador manual. De esta forma evitará que la herramienta se
pueda dañar.
Mantenimiento
Nota: Esta herramienta no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un
paño humedecido con un detergente suave.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
IMPORTANTE: Las baterías de Ni-Cd son reciclables y nunca deben desecharse junto con la
basura convencional. Desmonte la batería aflojando los 3 tornillos situados en la empuñadura (4),
corte los cables de la batería y retírela. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes.
En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de
gestión de residuos.
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura
convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
2. Inserire la punta del cacciavite nel porta punta
3. Inserire la punta della punta cacciavite nella testa della vite che si desidera inserire
o rimuovere
4. Azionare l’utensile in avanti o indietro per inserire o rimuovere le viti, premere l’interruttore di
direzione (6) nella direzione desiderata
ATTENZIONE: Se lo strumento dispone di coppia insufficiente per inserire o rimuovere le viti,
rilasciare immediatamente l’interruttore di direzione e terminare l’operazione con un cacciavite a
mano per evitare di danneggiare lo strumento.
Manutenzione
NB: Questo strumento non ha parti interne riparabili dall’utente.
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto
• Non usare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio a secco non è
sufficiente, si raccomanda un detergente neutro su un panno umido
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
IMPORTANTE: Questo strumento dispone di una batteria Ni-Cad prigioniera che non deve essere
smaltita con l’utensile. Rimuovere la batteria prima di smaltire lo strumento svitando le 3 viti della
maniglia (4) e tagliando i fili che collegano alla batteria e rimuovere. Smaltire la batteria secondo le
norme nazionali o regionali nel vostro paese.
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono
più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
con i rifiuti domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto
di disporre di strumenti di potere
Voor gebruik
Het opladen van de accu
• De accu dient op kamertemperatuur (±20°C) opgeladen te worden
1. Steek de oplader DC stekker (10) in het DC laadcontact (5)
2. Steek de stekker (9) in een geschikt stopcontact. Het laad LED (3) brand om aan te geven dat
de accu geladen wordt
3. Na 3-5 uur is de accu volledig opgeladen en dient deze van de stroombron ontkoppeld
te worden
4. Laat de accu na het opladen voor 15 minuten afkoelen
5. Ontkoppel de oplader van de stroombron en berg deze op een schone, droge plek, buiten het
bereik van kinderen op
WAARSCHUWING: Het laadproces stopt niet automatisch wanneer de accu volledig is opgeladen.
Na een laadperiode van 3-5 uur dient de oplader ontkoppeld te worden. Het is gevaarlijk de accu
voor langer dan 5 uur op te laden. Stel een alarmklok in op 4 uur om overlading te voorkomen,
wanneer u het ontkoppelen van de oplader denkt te gaan vergeten
BELANGRIJK: NiCd accu’s ontladen vrij snel. Laad de accu op de dag van, of op de dag voor
gebruik volledig op om een optimale gebruiksduur te verzekeren
WAARSCHUWING: Wanneer de bovenstaande punten niet opgevolgd worden, is permanente
beschadiging het gevolg. Volg de juiste procedure op
Gebruik
Let op: 6,35 mm (¼”), 6-hoekige bits zijn direct in de bit houder (7) te plaatsen.Voor het gebruik
van kortere 25 mm bits, gebruikt u een compatibele bit houder (niet inbegrepen)
1. Verander de positie van het handvat (4) door de rotatieschakelaar (2) naar voren te drukken en
het handvat in de gewenste positie te roteren. Het handvat draait op het rotatiepunt (2) en is in
twee posities te vergrendelen
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING: Gebruik de oplader NIET buiten, waar deze blootgesteld wordt aan regenachtige
en vochtige omstandigheden
WAARSCHUWING: Sluit de oplader op een geschikte stroombron aan (zie: ‘Specificaties’)
Specificaties
Schroevendraaier
Spanning: 3,6 V
Accu type: NiCd
Accu capaciteit: 0,6 Ah
Laadtijd: 3-5 uur
Bit houder: 6,35 mm (¼")
Onbelaste snelheid: 250 min-¹
Maximale koppel: 2,5 Nm
Gewicht 0,25 Kg
Trilling: <2,5 m/s²
Geluidsvermogen LWA: <70 dB(A)
Oplader
Ingangsspanning: 230-240 V~ 50 Hz, 5 W
Uitgangsspanning: 6 V DC, 300 mA
Beschermingsniveau: IP20
Beschermingsklasse:
Productbeschrijving
1) Handvat rotatieschakelaar
2) Handvat rotatiepunt
3) Laad LED
4) Handvat
5) DC laadcontact
6) Rotatierichting schakelaar
7) Bit houder
8) Stekker
9) Oplader
10) Oplader DC stekker
Inbegrepen accessoires: 3 schroevendraaier bits
2. Plaats het schroef bit in de bit houder
3. Plaats de kop van het schroef bit in de kop van de schroef die u wilt in- of uitdraaien
4. Druk de rotatierichting schakelaar (6) in om de machine in de gewenste richting te
laten draaien
WAARSCHUWING: Wanneer de machine niet genoeg koppel heeft voor het in-/uitdraaien
van de schroef, stopt u de machine onmiddellijk en maakt u het werk af met behulp van een
schroevendraaier om beschadiging aan de schroefkop te voorkomen
Onderhoud
Let op: De machine bevat geen onderdelen die door de gebruiker te onderhouden zijn
• Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van de plastic onderdelen. Maak gebruik
van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
BELANGRIJK: De machine is voorzien van een NiCd accu, welke niet met het uw huishoudelijk
afval weggegooid mag worden. Om de accu te ontkoppelen, schroeft u de drie schroeven op het
handvat (4) los en knipt u de draden die de machine met de accu verbinden door. Verwijder de accu
volgens de plaatselijke en nationale regels en wetten
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
243592_Z1MANPRO1.indd 2 28/11/2013 16:18

CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 243592
Description: 3.6V Cordless Screwdriver
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2001
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• EN6 2233:2008
Notified body: Intertek Testing Services, Hangzhou, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 21/11/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto
Código de identificación: 243592
Descripción: Atornillador inalámbrico 3,6 V
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2001
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• EN6 2233:2008
Organismo notificado: Intertek Testing Services, Hangzhou, China.
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 21/11/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Reino Unido.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato da: Silverline Tools
dichiara che
Codice di identificazione: 243592
Descrizione: Cacciavite a batteria 3.6V
È conforme alle seguenti direttive e norme:
• Direttiva Macchine 2006/42/CE
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva EMC 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2001
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• EN6 2233:2008
Organismo notificato: Intertek Testing Services, Hangzhou, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 21/11/13
Firmato:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 243592
Beschrijving: 3,6 V accuschroevendraaier
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2001
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• EN6 2233:2008
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services, Hangzhou, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 21-11-13
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ,Verenigd Koninkrijk
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 243592
Description : Visseuse sans fil 3,6 V
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2001
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• EN6 2233:2008
Organisme notifié : Intertek Testing Services, Hangzhou, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 21/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd.,, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 243592
Produktbeschreibung: Akkuschrauber, 3,6 V
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2001
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• EN6 2233:2008
Benannte Stelle: Intertek Testing Services, Hangzhou, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 21.11.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
243592
®
3.6V Cordless Screwdriver
www.silverlinetools.com
243592_Z1DECPRO1.indd 1 26/11/2013 14:28
Other Silverline Power Screwdriver manuals

Silverline
Silverline DIY Series User manual

Silverline
Silverline 263768 User manual

Silverline
Silverline 261030 User manual

Silverline
Silverline 811388 User manual

Silverline
Silverline 791721 User manual

Silverline
Silverline 263768 User manual

Silverline
Silverline SILVER STORM 263768 User manual

Silverline
Silverline 733610 User manual