manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Power Screwdriver
  8. •
  9. Silverline SILVER STORM 263768 User manual

Silverline SILVER STORM 263768 User manual

S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
263768
3.6V
Lithium-Ion Screwdriver & 100pce Set
4
1
SUD
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Lithium-Ion Screwdriver
& 100pce Set
Tournevis Lithium-Ion
& Jeu de 100 Pièces
Lithium-Ionschraubenzieher
& Satz 100pce
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Juego de 100 Unidades y
Destornillador de Iones de Litio
Avvitatore al Litio
Con Set da 100 Pezzi
Lithium-ion Schroevendraaier
en 100 pce Set
Specifications
Screwdriver
Voltage: 3.6V
No load speed: 150RPM
Weighted vibration: 0.255m/s²
Sound pressure: 57.2dB(A)
Sound power: 68.2dB(A)
Battery type: Lithium-ion
Charger
Supply type: 230V-50Hz
Double insulated:
Spécifications
Tournevis
Tension : 3,6V
Vitesse à vide : 150tr/min
Vibration calibrée : 0,255m/s²
Pression acoustique : 57,2dB(A)
Niveau sonore : 68,2dB(A)
Type : Lithium-ion
Chargeur
Type d’alimentation secteur : 230V-50Hz
Double isolation :
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may
alter without notice.
UNPACKING AND ASSEMBLING YOUR SCREWDRIVER
• Unpackyourscrewdrivercarefully.Ensureallpackagingisremoved.
Fully familiarise yourself with all parts and functions of the tool.
• Ifanypartsaredamagedormissing,havethesepartsrepairedorreplacedbefore
use.
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery charging
The following procedure should be followed:
• Thebatteryshouldbefullydischargedbeforecharging
• Thebatteryshouldbechargedat20˚C(roomtemperature)
• Plugthechargerintothepowersupply
• Insertthechargerleadintothecorrespondingholeinthebattery
Suite à l’évolution continue de nos produits, les spécifications des produits Silverline
peuvent être modifiées sans préavis.
DÉBALLAGE ET MONTAGE DE VOTRE TOURNEVIS
• Déballezsoigneusementvotretournevis.Assurez-vousquetoutl’emballageest
enlevé. Familiarisez-vous totalement avec toutes les pièces et les fonctions de cet
outil.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesrépareroufaites-les
vous remettre avant d’utiliser cet outil.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Charge de la batterie
Ilfautsuivrelesprocéduressuivantes:
• Labatteriedoitêtrecomplètementdéchargéeavantdelarecharger.
• Ilfautrechargerlabatterieà20˚C(températureambiante).
• Branchezlechargeuràl’alimentationsecteur.
• Introduisezlelduchargeurdansl’oricecorrespondantdelabatterie.
• Assurez-vousqu’aucunepiècemétalliquen’estencontactaveclesbornesde
la batterie car cela pourrait provoquer un court-circuit électrique et endommager
la batterie.
• Ensurethatnometalpartsareallowedtotouchthebatterycontactsasthiscould
cause an electrical short, damaging the battery.
• Switchonthepowersupply,theredLEDwillilluminate,indicatingthatthebatteryis
being charged.
• After7hoursthebatterywillbefullychargedandshouldbedisconnectedfromthe
power supply.
• Allow15minsforthebatterytocoolbeforeuse.
• Ensurethatthechargerisdisconnectedfromthemainssupply,andisstored
correctly.
IMPORTANT: Failure to follow the correct procedure when charging the batteries will
result in permanent damage. You must follow the correct procedure.
FITTING A SCREWDRIVER BIT
• Hextypescrewdriverbitscanbettedtothetoolsimplybyinsertingthemintothe
 hexbitholder(3)
OPERATING
• Movethedirectionswitchupordowntorotatethechuckclockwiseoranti-
 clockwise.
• ToactivatetheLEDlight(2),slidethelight/battery(4)switchtowardsthescrewdriver
bit holder (3).
• ToactivatethebatterystatusLED’s(5),slidethelight/batteryswitchtowardsthe
handle (6).
MAINTENANCE
Cleaning
• Keepyourmachineclean.Alwayscleandust/particlesaway,andneverallow
 ventilationholestobecomeblocked.Useasoftbrush,ordryclothtocleanthe
machine, if available blow through the ventilation holes with clean, dry,
compressed air.
• Mettezenmarchel’alimentationsecteur;levoyantlumineuxDELrouges’allumera,
indiquant que la batterie charge.
• Après7heuresdecharge,labatterieseracomplètementchargéeetilfaudrala
débrancher de l’alimentation secteur.
• Laissezrefroidirlabatteriependant15minutesavantdel’utiliser.
• Assurez-vousquelechargeurestbiendébranchédel’alimentationsecteuretqu’il
est rangé correctement.
IMPORTANT: Le non-respect des procédures correctes de charge de batteries
entraînera des dommages irrémédiables. Vous devez suivre les procédures de
charge correctes.
MISE EN PLACE D’UN EMBOUT POUR TOURNEVIS
• Ilestpossibled’insérerdesemboutsdetournevisdetypehexagonaldanscetoutil;
 ilsuftdelesinsérerdansleporte-embouthexagonal(3).
FONCTIONNEMENT
• Déplacezl’inverseurdusensderotationverslehautoulebaspourfairetourner
le mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• PourdéclencherlevoyantDEL(2),faitesglisserl’interrupteurduvoyant/dela
 batterie(4)versleporte-emboutdutournevis(3).
• PourdéclencherletémoinlumineuxDELd’indicationdechargedelabatterie(5),
faites glisser l’interrupteur du voyant/de la batterie vers la poignée (6).
ENTRETIEN
Nettoyage
• Gardezvotreappareilpropre.Enleveztoujourslapoussière/lesparticulesdel’outil
 etgardeztoujourslesoricesd’entréedeventilationdébouchés.Nettoyezl’appareil
 avecunpinceaudouxouunchiffonsec.Sic’estpossible,nettoyezlesorices
d’entrée de ventilation avec de l’air comprimé propre et sec.
DECLARATION OF EC CONFORMITY
The undersigned: MrPhilipEllis
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Lithium-IonScrewdriver
Type/ serial no: 263768
Electric power: 3.6V
ConformstothefollowingDirectives:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUVSUD
Place of declaration: Shanghai,China
Date: 27/07/2009
Signed by: MrPhilipEllis
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné: MrPhilipEllis
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: TournevisLithium-Ion
Type/série no: 263768
Courant électrique: 3,6V
Seconformeauxdirectivessuivantes:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: TUVSUD
Endroit de la déclaration: Shanghai,China
Date: 27/07/2009
Signé par: MrPhilipEllis
Position dans la société: Directeur
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Product Familiarisation
1) Direction switch
2)LEDlight
3) Bit holder
4) Light/battery switch
5) Battery level indicator
6) Handle
Familiarisation avec
le produit
1)Inverseurdusensderotation
2)VoyantDEL
3) Porte-accessoires
4)Interrupteurduvoyant/
de la batterie
5)Indicateurduniveaude
charge de la batterie
6) Poignée
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
www.silverlinetools.com
2 1
34
5
6
263768_Instruction_Sheet.indd 1 27/8/09 13:52:22
Spezifikation
Schrauber
Spannung: 3,6V
Leerlaufdrehzahl: 150U/min
Schwingungsbelastung: 0,255m/s²
Schalldruck: 57,2dB(A)
Schallleistung: 68,2dB(A)
Typ: Lithium-Ionen
Akkuladegerät
Zufuhr: 230V-50Hz
Doppelt isoliert:
Especificaciones
Destornillador
Voltaje: 3,6V
Velocidad sin carga: 150RPM
Vibración medida: 0,255m/s²
Presión sonora: 57,2dB(A)
Potencia sonora: 68,2dB(A)
Tipo: Litio-ion
Cargador
Tipo de suministro: 230V-50Hz
Doble aislamiento:
InVerbindungmitunsererfortlaufendenProduktentwicklungkönnensichdie
SpezikationenfürSilverline-ProdukteohnevorherigeAnkündigungändern.
AUSPACKEN UND ZUSAMMENSETZEN IHRES SCHRAUBERS
• DenSchraubervorsichtigauspacken.Sicherstellen,dassallesVerpackungsmaterial
 entferntwurde.MachenSiesichmitallenTeilenundFunktionendesWerkzeugs
voll vertraut.
• BeschädigteoderfehlendevorVerwendungdiesesGerätsreparierenlassen
oder austauschen.
BETRIEBSANWEISUNG
Aufladen des Akkus
Bitte das folgende Verfahren befolgen:
• DerAkkusolltevordemAuadenvölligentladensein.
• DerAkkusolltebei20°C(Raumtemperatur)aufgeladenwerden.
• DasLadegerätandieNetzversorgunganschließen.
• DasLadegerätkabelindasentsprechendeLochdesAkkuseinstecken.
Comopartedenuestrodesarrollodeproductoscontinuo,lasespecicacionesdelos
productos Silverline pueden modificarse sin previo aviso.
DESEMBALAJE Y MONTAJE DE SU DESTORNILLADOR
• Desembalesudestornilladorconcuidado.Asegúresedequesehayaretiradotodo
 elembalaje.Familiarícesecompletamentecontodaslaspiezasyfuncionesde
la herramienta.
• Sialgunapiezaestádañadaofalta,hagaquereparenosustituyanestapiezaantes
del uso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Carga de la batería
Debe seguirse el procedimiento siguiente:
• Labateríadebedescargarsetotalmenteantesdelacarga
• Labateríadebecargarsea20ºC(temperaturaambiente)
• Conecteelcargadoralaalimentación
• Inserteelcabledelcargadorenelagujerocorrespondienteenlabatería
• Sicherstellen,dasskeineMetallteiledieAkkukontakteberührenkönnen,dadieseine
 KurschlussverursachenunddenAkkubeschädigenkönnte.
• DieStromzufuhreinschalten,dieroteLEDleuchtet,wasanzeigt,dassderAkku
geladen wird.
• DerAkkuistnach7StundenvollaufgeladenundsolltevonderNetzzufuhr
getrennt werden.
• DenAkkuvordemGebrauch15Minutenabkühlenlassen.
• Sicherstellen,dassdasLadegerätvonderNetzzufuhrgetrenntundordnungsgemäß
aufbewahrt wird.
WICHTIG:NichtbefolgendeskorrektenVerfahrensbeimAuadendesAkkusführtzu
permanenterBeschädigung.DaskorrekteVerfahrenmussbefolgtwerden.
EINSETZEN EINES SCHRAUBER-BITS
• BitsfürSechskantschrauberkönneneinfachdurchEinsetzenindenHex-Bit-Halter
 (3)indasWerkzeugeingesetztwerden.
BETRIEB
• ZumDrehenimodergegendenUhrzeigersinndenRichtungsschaltereinfachnach
oben oder unten schalten.
• ZurAktivierungderLED-Lampe(2)denLampen-/Akkuschalter(4)inRichtung
Schrauber-Bit-Halter (3) schieben.
• ZurAktivierungdesAkkustatus-LED(5)denLampen-/Akkuschalter(4)inRichtung
 Griff(6)schieben.
WARTUNG
Reinigen
• DasWerkzeugsauberhalten.Staub/Schmutzpartikelimmerentfernenunddarauf
 achten,dassdieEntlüftungslöchernichtverstopfen.ZumReinigendesWerkzeugs
 eineweicheBürsteodereintrockenesTuchverwendenund,wennmöglich,die
 Entlüftungslöchermitsauberer,trockenerDruckluftdurchblasen.
• Asegúresedequeelmetalnoentreencontactoconloscontactosdelabateríadado
 queestopodríaocasionaruncortocircuitoeléctrico,dañandolabatería.
• Conectelaalimentación;elLEDrojoseiluminará,indicandoquelabateríaseestá
cargando.
• Transcurridas7horas,labateríaestarátotalmentecargadaydebedesconectarsede
la alimentación.
• Deje15minutosparaquelabateríaseenfríeantesdeluso.
• Asegúresedequeelcargadorestédesconectadodelsuministroderedyquese
almacene correctamente.
IMPORTANTE:Noseguirelprocedimientocorrectoalcargarlasbateríasdarácomo
resultadodañospermanentes.Debeseguirelprocedimientocorrecto.
MONTAJE DE UN DESTORNILLADOR DE BERBIQUÍ
• Puedenmontarsedestornilladoresdeberbiquídetipohexagonalenlaherramienta
 simplementeinsertándolosenelsoporteparadestornilladordeberbiquíhexagonal(3)
FUNCIONAMIENTO
• Muevaelinterruptordedirecciónarribaoabajoparahacergirarelsoporteen
sentido horario o antihorario.
• ParaactivarlaluzdeLED(2),desliceelinterruptordeluz/batería(4)haciael
 soporteparadestornilladordeberbiquí(3).
• ParaactivarlosLEDsdeestadodelabatería,desliceelinterruptordeluz/batería
hacia el mango (6).
MANTENIMIENTO
Limpieza
• Mantengasumáquinalimpia.Eliminesiempreelpolvo/laspartículasynopermita
 nuncaquelosagujerosdeventilaciónsebloqueen.Utiliceuncepillosuaveounpaño
 secoparalimpiarlamáquina;siesposiblehagapasarairecomprimidoseco,limpio
 atravésdelosagujerosdeventilación.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: MrPhilipEllis
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermitbestätigenwir,dassder
Name/ der Gerätetyp: Lithium-Ionschraubenzieher
Bauart./ Seriennummer: 263768
Elektrischer Strom: 3,6V
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: TUVSUD
Ort: Shanghai,China
Datum: 27/07/2009
Name des Uterzeichners: MrPhilipEllis
Stellung Im Unternehmen: Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: MrPhilipEllis
Autorizad por: Silverline Tools
Declaraquebajosuúnicaresponsabilidadquelamaquina,
Modelo/Nombre: DestornilladordeIonesdeLitio
Tipo y No Serie: 263768
Energía eléctrica: 3,6V
Se halla en conformidad con la Directiva:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: TUVSUD
Lugar de declaración: Shanghai,China
Fecha: 27/07/2009
Identificación del signatario: MrPhilipEllis
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Produktbeschreibung
1) Richtungsschalter
2)LED-Lampe
3) Bit-Halter
4)Lampen-/Akkuschalter
5)Akkuladungsanzeige
6)Griff
Familiarización con
el producto
1)Conmutadordeinversión
2)LuzdeLED
3) Portabrocas
4)Interruptordeluz/batería
5)Indicadordeniveldebatería
6) Mango
Caratteristiche tecniche
Avvitatore
Tensione: 3.6V
Velocità a vuoto 150 giri/min
Vibrazione ponderata: 0,255m/s²
Pressione acustica: 57,2dB(A)
Potenza acustica: 68,2dB(A)
Tipo: Litio
Caricatore
Alimentazione: 230V-50Hz
Condoppioisolamento: 
Specificatie
Schroevendraaier
Voltage: 3,6V
Snelheid onbelast: 150TPM
Gewogenvibratie: 0,255m/s²
Geluidsdrukniveau: 57,2dB(A)
Geluidsvermogen: 68,2dB(A)
Type: Lithium-ion
Oplader
Type voeding: 230V-50Hz
Dubbel geïsoleerd:
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le
caratteristiche tecniche dell’utensile potrebbero variare senza preavviso.
DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO DELL’AVVITATORE
• Disimballareconcautelal’avvitatore.Accertarsichesiastatorimossotuttoilmateri
ale di imballaggio. Studiare a fondo i comandi, le parti e le funzioni del prodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiatereperireesostituireipezziprimadi
usare l’utensile.
ISTRUZIONI D’USO
Caricamento della batteria
Seguire questa procedura:
• Labatteriadovrebbeesserecompletamentescaricaprimadellaricarica
• Labatteriadovrebbeesserecaricataa20˚C(temperaturaambiente)
• Collegarelaspinadelcaricatoreaunapresadicorrente.
• Inserirelospinottodelcaricatorenellapresacorrispondentedellabatteria
• Accertarsichenonvisianopartimetallicheacontattoconlabatteriaperevitareil
rischio di un cortocircuito, che potrebbe danneggiare la batteria.
OmdatdeSilverline-productendeeluitmakenvanonzevoortdurendeproductontwikkel-
ingkunnendespecicatieszonderaankondigingwijzigen.
UITPAKKEN EN MONTEREN VAN UW SCHROEVENDRAAIER
• Pakuwschroevendraaiervoorzichtiguit.Verwijderdegeheleverpakking.Maakuzelf
vertrouwd met alle onderdelen en functies van het gereedschap.
• Alseronderdelenbeschadigdzijnofontbreken,laatdezedanreparerenofvervan
 genvoordatuhetgereedschapgaatgebruiken.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Accu opladen
De volgende procedure moet worden gevolgd:
• Deaccumoetvolledigleegzijnvoordatuhemoplaadt
• Deaccumoetopgeladenwordenbijeentemperatuurvan20˚C(kamertemperatuur)
• Steekdeopladerinhetstopcontact
• Steekhetsnoervandeopladerinhetbijpassendegatindeaccu
• Attivarel’alimentazione.IlLEDrossosiillumineràperindicarechelabatteriaèin
fase di carica.
• Labatteriasaràcaricatacompletamentedopo7ore.Rimuoverelabatteria
dall’adattatore subito dopo questo periodo.
• Lasciarechelabatteriasiraffreddiper15minutiprimadell’uso.
• Accertarsicheilcaricatoresiascollegatodallapresadicorrenteechesiaconservato
in modo corretto.
IMPORTANTE: la non osservanza della corretta procedura di caricamento delle batterie
potrebbe causare danni permanenti. Si raccomanda di seguire sempre la corretta
procedura.
INSERIMENTO DI UNA PUNTA DELL’AVVITATORE
• L’utensileècompatibileconlepunteesagonalipercacciavite.Inserire
semplicemente una punta nel portapunta esagonale (3)
USO
• Spostareilselettoredidirezioneversol’altooilbassopercambiareladirezionedi
rotazione del mandrino in senso orario o in senso antiorario.
• Perattivarel’indicatoreluminosoaLED(2),spingereilselettoreluce/batteria(4)
verso il portapunta dell’avvitatore (3).
• Perattivarel’indicatoreaLEDdellostatodicaricadellabatteria(5),spingereil
selettore luce/batteria verso l’ impugnatura (6).
MANUTENZIONE
Pulizia
• Mantenerepulitol’utensile.Spolverareregolarmentepertenerelontanalapolvere
 econtrollarecheiforidiventilazionenonsianomaiostruiti.Usareunaspazzola
morbida o un panno asciutto per pulire il dispositivo, e se disponibile, liberare i fori di
ventilazione con dell’aria compressa pulita e asciutta.
• Zorgervoordatmetalendelengeencontactmakenmetdeaccucontacten,omdatdit
 kanleidentotelektrischekortsluiting,waardoordeaccubeschadigt.
• Schakeldestroomin,hetrodeLED-lampjegaatbranden,wataangeeftdatdeaccu
wordt opgeladen.
• Na7uurisdeaccuvolledigopgeladenenmoetdezevandestroomgehaaldworden.
• Laatdeaccu15minutenafkoelenvoordatuhemgebruikt.
• Haaldeopladervandestroomenberghemopdejuistemanierop.
BELANGRIJK:Indienunietdejuisteprocedurevolgtbijhetopladenvandeaccu,kan
ditleidentotblijvendeschade.Umoetdejuisteprocedurevolgen.
EEN BIT IN DE SCHROEVENDRAAIER PLAATSEN
• Zeskantigeschroevendraaierbitskunneneenvoudiginhetgereedschapworden
 geplaatstdoorzeindezeskantigebithouder(3)testeken
BEDIENING
• Beweegderichtingschakelaaromhoogofomlaagomdespankoprechtsomof
 linksomtelatendraaien.
• OmhetLED-lampje(2)teactiveren,schuiftudelicht/accuschakelaar(4)inde
richting van de bithouder (3).
• OmdeLED’svoordeaccustatus(5)teactiveren,schuiftudelicht/accuschakelaar
naar de handgreep (6).
ONDERHOUD
Reinigen
• Houduwmachineschoon.Haalstof/vuildeeltjesaltijdweg,enzorgervoordatde
 ventilatieopeningennietgeblokkeerdraken.Gebruikeenzachteborstelofeendroge
 doekomdemachineschoontemaken.Indienbeschikbaar,kuntuschone,droge
compressielucht door de ventilatieopeningen blazen.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: MrPhilipEllis
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiare che
Nome/ Modello: Avvitatore al Litio
Tipo/ Numero di serie: 263768
Energia elettrica: 3.6V
Si conforma all’ indirizzamento:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
Il documentazione tecnico é mantenuto di: Silverline Tools
Corpo informato: TUVSUD
Posto di dichiarazione: Shanghai,China
Data: 27/07/2009
Firmato Vicino: MrPhilipEllis
Posizione lavorativa: Direttore
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: MrPhilipEllis
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaartdat
Naam/model: Lithium-ion Schroevendraaier
Type/ serienr: 263768
Stroom: 3,6V
VoldoetaandevereistenvandeRichtlijn:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
De technische documentatie wordt bewaard door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: TUVSUD
Plaats van afgifte: Shanghai,China
Datum: 27/07/2009
Ondertekend door: MrPhilipEllis
Functie bij bedrijf: Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Conoscenza del prodotto
1) Selettore di direzione
2)IndicatoreluminosoaLED
3) Portapunta
4) Selettore luce/batteria
5)Indicatorelivellobatteria
6)Impugnatura
Ken uw product
1)Richtingschakelaar
2)LED-lampje
3) Bithouder
4)Licht/accuschakelaar
5) Accuniveau-indicator
6) Handgreep
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
www.silverlinetools.com
263768_Instruction_Sheet.indd 2 27/8/09 13:52:23

Other Silverline Power Screwdriver manuals

Silverline 263768 User manual

Silverline

Silverline 263768 User manual

Silverline DIY Series User manual

Silverline

Silverline DIY Series User manual

Silverline 261030 User manual

Silverline

Silverline 261030 User manual

Silverline 243592 User manual

Silverline

Silverline 243592 User manual

Silverline 791721 User manual

Silverline

Silverline 791721 User manual

Silverline 811388 User manual

Silverline

Silverline 811388 User manual

Silverline 263768 User manual

Silverline

Silverline 263768 User manual

Silverline 733610 User manual

Silverline

Silverline 733610 User manual

Popular Power Screwdriver manuals by other brands

HOTO QWLSD009 user manual

HOTO

HOTO QWLSD009 user manual

Makita DFS451Z instruction manual

Makita

Makita DFS451Z instruction manual

Fein ASM14-4 Original instructions

Fein

Fein ASM14-4 Original instructions

Parkside PBSA 12 D2 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PBSA 12 D2 Translation of the original instructions

Skil 2936 Operating/safety instructions

Skil

Skil 2936 Operating/safety instructions

Atlas Copco ZS 4 VSD Instruction book

Atlas Copco

Atlas Copco ZS 4 VSD Instruction book

Milwaukee M18 CID Original instructions

Milwaukee

Milwaukee M18 CID Original instructions

Bosch GSR Mx2Drive Professional Original instructions

Bosch

Bosch GSR Mx2Drive Professional Original instructions

Max 43804 instruction manual

Max

Max 43804 instruction manual

Deprag 397068 A Operating instruction booklet

Deprag

Deprag 397068 A Operating instruction booklet

Beta 583 Nstructions for use

Beta

Beta 583 Nstructions for use

MasterCraft 054-2500-0 instruction manual

MasterCraft

MasterCraft 054-2500-0 instruction manual

Parkside PSF 4.6 A1 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PSF 4.6 A1 Translation of the original instructions

Makita DF001D instruction manual

Makita

Makita DF001D instruction manual

Kilews SKD-BN5019L Operation and maintenance manual

Kilews

Kilews SKD-BN5019L Operation and maintenance manual

Mac Afric SSCREW-001 Original operating instructions

Mac Afric

Mac Afric SSCREW-001 Original operating instructions

Ryobi HP41LK user manual

Ryobi

Ryobi HP41LK user manual

Kilews SKD-TBN60L Operation and maintenance manual

Kilews

Kilews SKD-TBN60L Operation and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.