Silverline SILVER STORM 263768 User manual

S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
263768
3.6V
Lithium-Ion Screwdriver & 100pce Set
4
1
SUD
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Lithium-Ion Screwdriver
& 100pce Set
Tournevis Lithium-Ion
& Jeu de 100 Pièces
Lithium-Ionschraubenzieher
& Satz 100pce
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Juego de 100 Unidades y
Destornillador de Iones de Litio
Avvitatore al Litio
Con Set da 100 Pezzi
Lithium-ion Schroevendraaier
en 100 pce Set
Specifications
Screwdriver
Voltage: 3.6V
No load speed: 150RPM
Weighted vibration: 0.255m/s²
Sound pressure: 57.2dB(A)
Sound power: 68.2dB(A)
Battery type: Lithium-ion
Charger
Supply type: 230V-50Hz
Double insulated:
Spécifications
Tournevis
Tension : 3,6V
Vitesse à vide : 150tr/min
Vibration calibrée : 0,255m/s²
Pression acoustique : 57,2dB(A)
Niveau sonore : 68,2dB(A)
Type : Lithium-ion
Chargeur
Type d’alimentation secteur : 230V-50Hz
Double isolation :
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may
alter without notice.
UNPACKING AND ASSEMBLING YOUR SCREWDRIVER
• Unpackyourscrewdrivercarefully.Ensureallpackagingisremoved.
Fully familiarise yourself with all parts and functions of the tool.
• Ifanypartsaredamagedormissing,havethesepartsrepairedorreplacedbefore
use.
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery charging
The following procedure should be followed:
• Thebatteryshouldbefullydischargedbeforecharging
• Thebatteryshouldbechargedat20˚C(roomtemperature)
• Plugthechargerintothepowersupply
• Insertthechargerleadintothecorrespondingholeinthebattery
Suite à l’évolution continue de nos produits, les spécifications des produits Silverline
peuvent être modifiées sans préavis.
DÉBALLAGE ET MONTAGE DE VOTRE TOURNEVIS
• Déballezsoigneusementvotretournevis.Assurez-vousquetoutl’emballageest
enlevé. Familiarisez-vous totalement avec toutes les pièces et les fonctions de cet
outil.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesrépareroufaites-les
vous remettre avant d’utiliser cet outil.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Charge de la batterie
Ilfautsuivrelesprocéduressuivantes:
• Labatteriedoitêtrecomplètementdéchargéeavantdelarecharger.
• Ilfautrechargerlabatterieà20˚C(températureambiante).
• Branchezlechargeuràl’alimentationsecteur.
• Introduisezlelduchargeurdansl’oricecorrespondantdelabatterie.
• Assurez-vousqu’aucunepiècemétalliquen’estencontactaveclesbornesde
la batterie car cela pourrait provoquer un court-circuit électrique et endommager
la batterie.
• Ensurethatnometalpartsareallowedtotouchthebatterycontactsasthiscould
cause an electrical short, damaging the battery.
• Switchonthepowersupply,theredLEDwillilluminate,indicatingthatthebatteryis
being charged.
• After7hoursthebatterywillbefullychargedandshouldbedisconnectedfromthe
power supply.
• Allow15minsforthebatterytocoolbeforeuse.
• Ensurethatthechargerisdisconnectedfromthemainssupply,andisstored
correctly.
IMPORTANT: Failure to follow the correct procedure when charging the batteries will
result in permanent damage. You must follow the correct procedure.
FITTING A SCREWDRIVER BIT
• Hextypescrewdriverbitscanbettedtothetoolsimplybyinsertingthemintothe
hexbitholder(3)
OPERATING
• Movethedirectionswitchupordowntorotatethechuckclockwiseoranti-
clockwise.
• ToactivatetheLEDlight(2),slidethelight/battery(4)switchtowardsthescrewdriver
bit holder (3).
• ToactivatethebatterystatusLED’s(5),slidethelight/batteryswitchtowardsthe
handle (6).
MAINTENANCE
Cleaning
• Keepyourmachineclean.Alwayscleandust/particlesaway,andneverallow
ventilationholestobecomeblocked.Useasoftbrush,ordryclothtocleanthe
machine, if available blow through the ventilation holes with clean, dry,
compressed air.
• Mettezenmarchel’alimentationsecteur;levoyantlumineuxDELrouges’allumera,
indiquant que la batterie charge.
• Après7heuresdecharge,labatterieseracomplètementchargéeetilfaudrala
débrancher de l’alimentation secteur.
• Laissezrefroidirlabatteriependant15minutesavantdel’utiliser.
• Assurez-vousquelechargeurestbiendébranchédel’alimentationsecteuretqu’il
est rangé correctement.
IMPORTANT: Le non-respect des procédures correctes de charge de batteries
entraînera des dommages irrémédiables. Vous devez suivre les procédures de
charge correctes.
MISE EN PLACE D’UN EMBOUT POUR TOURNEVIS
• Ilestpossibled’insérerdesemboutsdetournevisdetypehexagonaldanscetoutil;
ilsuftdelesinsérerdansleporte-embouthexagonal(3).
FONCTIONNEMENT
• Déplacezl’inverseurdusensderotationverslehautoulebaspourfairetourner
le mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• PourdéclencherlevoyantDEL(2),faitesglisserl’interrupteurduvoyant/dela
batterie(4)versleporte-emboutdutournevis(3).
• PourdéclencherletémoinlumineuxDELd’indicationdechargedelabatterie(5),
faites glisser l’interrupteur du voyant/de la batterie vers la poignée (6).
ENTRETIEN
Nettoyage
• Gardezvotreappareilpropre.Enleveztoujourslapoussière/lesparticulesdel’outil
etgardeztoujourslesoricesd’entréedeventilationdébouchés.Nettoyezl’appareil
avecunpinceaudouxouunchiffonsec.Sic’estpossible,nettoyezlesorices
d’entrée de ventilation avec de l’air comprimé propre et sec.
DECLARATION OF EC CONFORMITY
The undersigned: MrPhilipEllis
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Lithium-IonScrewdriver
Type/ serial no: 263768
Electric power: 3.6V
ConformstothefollowingDirectives:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUVSUD
Place of declaration: Shanghai,China
Date: 27/07/2009
Signed by: MrPhilipEllis
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné: MrPhilipEllis
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: TournevisLithium-Ion
Type/série no: 263768
Courant électrique: 3,6V
Seconformeauxdirectivessuivantes:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: TUVSUD
Endroit de la déclaration: Shanghai,China
Date: 27/07/2009
Signé par: MrPhilipEllis
Position dans la société: Directeur
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Product Familiarisation
1) Direction switch
2)LEDlight
3) Bit holder
4) Light/battery switch
5) Battery level indicator
6) Handle
Familiarisation avec
le produit
1)Inverseurdusensderotation
2)VoyantDEL
3) Porte-accessoires
4)Interrupteurduvoyant/
de la batterie
5)Indicateurduniveaude
charge de la batterie
6) Poignée
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
www.silverlinetools.com
2 1
34
5
6
263768_Instruction_Sheet.indd 1 27/8/09 13:52:22

Spezifikation
Schrauber
Spannung: 3,6V
Leerlaufdrehzahl: 150U/min
Schwingungsbelastung: 0,255m/s²
Schalldruck: 57,2dB(A)
Schallleistung: 68,2dB(A)
Typ: Lithium-Ionen
Akkuladegerät
Zufuhr: 230V-50Hz
Doppelt isoliert:
Especificaciones
Destornillador
Voltaje: 3,6V
Velocidad sin carga: 150RPM
Vibración medida: 0,255m/s²
Presión sonora: 57,2dB(A)
Potencia sonora: 68,2dB(A)
Tipo: Litio-ion
Cargador
Tipo de suministro: 230V-50Hz
Doble aislamiento:
InVerbindungmitunsererfortlaufendenProduktentwicklungkönnensichdie
SpezikationenfürSilverline-ProdukteohnevorherigeAnkündigungändern.
AUSPACKEN UND ZUSAMMENSETZEN IHRES SCHRAUBERS
• DenSchraubervorsichtigauspacken.Sicherstellen,dassallesVerpackungsmaterial
entferntwurde.MachenSiesichmitallenTeilenundFunktionendesWerkzeugs
voll vertraut.
• BeschädigteoderfehlendevorVerwendungdiesesGerätsreparierenlassen
oder austauschen.
BETRIEBSANWEISUNG
Aufladen des Akkus
Bitte das folgende Verfahren befolgen:
• DerAkkusolltevordemAuadenvölligentladensein.
• DerAkkusolltebei20°C(Raumtemperatur)aufgeladenwerden.
• DasLadegerätandieNetzversorgunganschließen.
• DasLadegerätkabelindasentsprechendeLochdesAkkuseinstecken.
Comopartedenuestrodesarrollodeproductoscontinuo,lasespecicacionesdelos
productos Silverline pueden modificarse sin previo aviso.
DESEMBALAJE Y MONTAJE DE SU DESTORNILLADOR
• Desembalesudestornilladorconcuidado.Asegúresedequesehayaretiradotodo
elembalaje.Familiarícesecompletamentecontodaslaspiezasyfuncionesde
la herramienta.
• Sialgunapiezaestádañadaofalta,hagaquereparenosustituyanestapiezaantes
del uso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Carga de la batería
Debe seguirse el procedimiento siguiente:
• Labateríadebedescargarsetotalmenteantesdelacarga
• Labateríadebecargarsea20ºC(temperaturaambiente)
• Conecteelcargadoralaalimentación
• Inserteelcabledelcargadorenelagujerocorrespondienteenlabatería
• Sicherstellen,dasskeineMetallteiledieAkkukontakteberührenkönnen,dadieseine
KurschlussverursachenunddenAkkubeschädigenkönnte.
• DieStromzufuhreinschalten,dieroteLEDleuchtet,wasanzeigt,dassderAkku
geladen wird.
• DerAkkuistnach7StundenvollaufgeladenundsolltevonderNetzzufuhr
getrennt werden.
• DenAkkuvordemGebrauch15Minutenabkühlenlassen.
• Sicherstellen,dassdasLadegerätvonderNetzzufuhrgetrenntundordnungsgemäß
aufbewahrt wird.
WICHTIG:NichtbefolgendeskorrektenVerfahrensbeimAuadendesAkkusführtzu
permanenterBeschädigung.DaskorrekteVerfahrenmussbefolgtwerden.
EINSETZEN EINES SCHRAUBER-BITS
• BitsfürSechskantschrauberkönneneinfachdurchEinsetzenindenHex-Bit-Halter
(3)indasWerkzeugeingesetztwerden.
BETRIEB
• ZumDrehenimodergegendenUhrzeigersinndenRichtungsschaltereinfachnach
oben oder unten schalten.
• ZurAktivierungderLED-Lampe(2)denLampen-/Akkuschalter(4)inRichtung
Schrauber-Bit-Halter (3) schieben.
• ZurAktivierungdesAkkustatus-LED(5)denLampen-/Akkuschalter(4)inRichtung
Griff(6)schieben.
WARTUNG
Reinigen
• DasWerkzeugsauberhalten.Staub/Schmutzpartikelimmerentfernenunddarauf
achten,dassdieEntlüftungslöchernichtverstopfen.ZumReinigendesWerkzeugs
eineweicheBürsteodereintrockenesTuchverwendenund,wennmöglich,die
Entlüftungslöchermitsauberer,trockenerDruckluftdurchblasen.
• Asegúresedequeelmetalnoentreencontactoconloscontactosdelabateríadado
queestopodríaocasionaruncortocircuitoeléctrico,dañandolabatería.
• Conectelaalimentación;elLEDrojoseiluminará,indicandoquelabateríaseestá
cargando.
• Transcurridas7horas,labateríaestarátotalmentecargadaydebedesconectarsede
la alimentación.
• Deje15minutosparaquelabateríaseenfríeantesdeluso.
• Asegúresedequeelcargadorestédesconectadodelsuministroderedyquese
almacene correctamente.
IMPORTANTE:Noseguirelprocedimientocorrectoalcargarlasbateríasdarácomo
resultadodañospermanentes.Debeseguirelprocedimientocorrecto.
MONTAJE DE UN DESTORNILLADOR DE BERBIQUÍ
• Puedenmontarsedestornilladoresdeberbiquídetipohexagonalenlaherramienta
simplementeinsertándolosenelsoporteparadestornilladordeberbiquíhexagonal(3)
FUNCIONAMIENTO
• Muevaelinterruptordedirecciónarribaoabajoparahacergirarelsoporteen
sentido horario o antihorario.
• ParaactivarlaluzdeLED(2),desliceelinterruptordeluz/batería(4)haciael
soporteparadestornilladordeberbiquí(3).
• ParaactivarlosLEDsdeestadodelabatería,desliceelinterruptordeluz/batería
hacia el mango (6).
MANTENIMIENTO
Limpieza
• Mantengasumáquinalimpia.Eliminesiempreelpolvo/laspartículasynopermita
nuncaquelosagujerosdeventilaciónsebloqueen.Utiliceuncepillosuaveounpaño
secoparalimpiarlamáquina;siesposiblehagapasarairecomprimidoseco,limpio
atravésdelosagujerosdeventilación.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: MrPhilipEllis
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermitbestätigenwir,dassder
Name/ der Gerätetyp: Lithium-Ionschraubenzieher
Bauart./ Seriennummer: 263768
Elektrischer Strom: 3,6V
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: TUVSUD
Ort: Shanghai,China
Datum: 27/07/2009
Name des Uterzeichners: MrPhilipEllis
Stellung Im Unternehmen: Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: MrPhilipEllis
Autorizad por: Silverline Tools
Declaraquebajosuúnicaresponsabilidadquelamaquina,
Modelo/Nombre: DestornilladordeIonesdeLitio
Tipo y No Serie: 263768
Energía eléctrica: 3,6V
Se halla en conformidad con la Directiva:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: TUVSUD
Lugar de declaración: Shanghai,China
Fecha: 27/07/2009
Identificación del signatario: MrPhilipEllis
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Produktbeschreibung
1) Richtungsschalter
2)LED-Lampe
3) Bit-Halter
4)Lampen-/Akkuschalter
5)Akkuladungsanzeige
6)Griff
Familiarización con
el producto
1)Conmutadordeinversión
2)LuzdeLED
3) Portabrocas
4)Interruptordeluz/batería
5)Indicadordeniveldebatería
6) Mango
Caratteristiche tecniche
Avvitatore
Tensione: 3.6V
Velocità a vuoto 150 giri/min
Vibrazione ponderata: 0,255m/s²
Pressione acustica: 57,2dB(A)
Potenza acustica: 68,2dB(A)
Tipo: Litio
Caricatore
Alimentazione: 230V-50Hz
Condoppioisolamento:
Specificatie
Schroevendraaier
Voltage: 3,6V
Snelheid onbelast: 150TPM
Gewogenvibratie: 0,255m/s²
Geluidsdrukniveau: 57,2dB(A)
Geluidsvermogen: 68,2dB(A)
Type: Lithium-ion
Oplader
Type voeding: 230V-50Hz
Dubbel geïsoleerd:
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le
caratteristiche tecniche dell’utensile potrebbero variare senza preavviso.
DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO DELL’AVVITATORE
• Disimballareconcautelal’avvitatore.Accertarsichesiastatorimossotuttoilmateri
ale di imballaggio. Studiare a fondo i comandi, le parti e le funzioni del prodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiatereperireesostituireipezziprimadi
usare l’utensile.
ISTRUZIONI D’USO
Caricamento della batteria
Seguire questa procedura:
• Labatteriadovrebbeesserecompletamentescaricaprimadellaricarica
• Labatteriadovrebbeesserecaricataa20˚C(temperaturaambiente)
• Collegarelaspinadelcaricatoreaunapresadicorrente.
• Inserirelospinottodelcaricatorenellapresacorrispondentedellabatteria
• Accertarsichenonvisianopartimetallicheacontattoconlabatteriaperevitareil
rischio di un cortocircuito, che potrebbe danneggiare la batteria.
OmdatdeSilverline-productendeeluitmakenvanonzevoortdurendeproductontwikkel-
ingkunnendespecicatieszonderaankondigingwijzigen.
UITPAKKEN EN MONTEREN VAN UW SCHROEVENDRAAIER
• Pakuwschroevendraaiervoorzichtiguit.Verwijderdegeheleverpakking.Maakuzelf
vertrouwd met alle onderdelen en functies van het gereedschap.
• Alseronderdelenbeschadigdzijnofontbreken,laatdezedanreparerenofvervan
genvoordatuhetgereedschapgaatgebruiken.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Accu opladen
De volgende procedure moet worden gevolgd:
• Deaccumoetvolledigleegzijnvoordatuhemoplaadt
• Deaccumoetopgeladenwordenbijeentemperatuurvan20˚C(kamertemperatuur)
• Steekdeopladerinhetstopcontact
• Steekhetsnoervandeopladerinhetbijpassendegatindeaccu
• Attivarel’alimentazione.IlLEDrossosiillumineràperindicarechelabatteriaèin
fase di carica.
• Labatteriasaràcaricatacompletamentedopo7ore.Rimuoverelabatteria
dall’adattatore subito dopo questo periodo.
• Lasciarechelabatteriasiraffreddiper15minutiprimadell’uso.
• Accertarsicheilcaricatoresiascollegatodallapresadicorrenteechesiaconservato
in modo corretto.
IMPORTANTE: la non osservanza della corretta procedura di caricamento delle batterie
potrebbe causare danni permanenti. Si raccomanda di seguire sempre la corretta
procedura.
INSERIMENTO DI UNA PUNTA DELL’AVVITATORE
• L’utensileècompatibileconlepunteesagonalipercacciavite.Inserire
semplicemente una punta nel portapunta esagonale (3)
USO
• Spostareilselettoredidirezioneversol’altooilbassopercambiareladirezionedi
rotazione del mandrino in senso orario o in senso antiorario.
• Perattivarel’indicatoreluminosoaLED(2),spingereilselettoreluce/batteria(4)
verso il portapunta dell’avvitatore (3).
• Perattivarel’indicatoreaLEDdellostatodicaricadellabatteria(5),spingereil
selettore luce/batteria verso l’ impugnatura (6).
MANUTENZIONE
Pulizia
• Mantenerepulitol’utensile.Spolverareregolarmentepertenerelontanalapolvere
econtrollarecheiforidiventilazionenonsianomaiostruiti.Usareunaspazzola
morbida o un panno asciutto per pulire il dispositivo, e se disponibile, liberare i fori di
ventilazione con dell’aria compressa pulita e asciutta.
• Zorgervoordatmetalendelengeencontactmakenmetdeaccucontacten,omdatdit
kanleidentotelektrischekortsluiting,waardoordeaccubeschadigt.
• Schakeldestroomin,hetrodeLED-lampjegaatbranden,wataangeeftdatdeaccu
wordt opgeladen.
• Na7uurisdeaccuvolledigopgeladenenmoetdezevandestroomgehaaldworden.
• Laatdeaccu15minutenafkoelenvoordatuhemgebruikt.
• Haaldeopladervandestroomenberghemopdejuistemanierop.
BELANGRIJK:Indienunietdejuisteprocedurevolgtbijhetopladenvandeaccu,kan
ditleidentotblijvendeschade.Umoetdejuisteprocedurevolgen.
EEN BIT IN DE SCHROEVENDRAAIER PLAATSEN
• Zeskantigeschroevendraaierbitskunneneenvoudiginhetgereedschapworden
geplaatstdoorzeindezeskantigebithouder(3)testeken
BEDIENING
• Beweegderichtingschakelaaromhoogofomlaagomdespankoprechtsomof
linksomtelatendraaien.
• OmhetLED-lampje(2)teactiveren,schuiftudelicht/accuschakelaar(4)inde
richting van de bithouder (3).
• OmdeLED’svoordeaccustatus(5)teactiveren,schuiftudelicht/accuschakelaar
naar de handgreep (6).
ONDERHOUD
Reinigen
• Houduwmachineschoon.Haalstof/vuildeeltjesaltijdweg,enzorgervoordatde
ventilatieopeningennietgeblokkeerdraken.Gebruikeenzachteborstelofeendroge
doekomdemachineschoontemaken.Indienbeschikbaar,kuntuschone,droge
compressielucht door de ventilatieopeningen blazen.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: MrPhilipEllis
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiare che
Nome/ Modello: Avvitatore al Litio
Tipo/ Numero di serie: 263768
Energia elettrica: 3.6V
Si conforma all’ indirizzamento:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
Il documentazione tecnico é mantenuto di: Silverline Tools
Corpo informato: TUVSUD
Posto di dichiarazione: Shanghai,China
Data: 27/07/2009
Firmato Vicino: MrPhilipEllis
Posizione lavorativa: Direttore
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: MrPhilipEllis
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaartdat
Naam/model: Lithium-ion Schroevendraaier
Type/ serienr: 263768
Stroom: 3,6V
VoldoetaandevereistenvandeRichtlijn:
ElectromagneticCompatibilityDirective89/336/EECasamendedby2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
MachineryDirective98/37/EC•
RoHsDirective2002/95/EC•
EN60745-2-2:2003,EN60745-1:2006,EN60745-2-2/A11:2007•
EN55014-1/A2:2002,EN55014-1:2006,EN55014-2/A1:2001•
EN61000-6-3/A11:2004,EN61000-6-3:2007•
EN60884-1:2002,EN60884-2-5:2002•
De technische documentatie wordt bewaard door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: TUVSUD
Plaats van afgifte: Shanghai,China
Datum: 27/07/2009
Ondertekend door: MrPhilipEllis
Functie bij bedrijf: Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Conoscenza del prodotto
1) Selettore di direzione
2)IndicatoreluminosoaLED
3) Portapunta
4) Selettore luce/batteria
5)Indicatorelivellobatteria
6)Impugnatura
Ken uw product
1)Richtingschakelaar
2)LED-lampje
3) Bithouder
4)Licht/accuschakelaar
5) Accuniveau-indicator
6) Handgreep
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
www.silverlinetools.com
263768_Instruction_Sheet.indd 2 27/8/09 13:52:23
Other Silverline Power Screwdriver manuals

Silverline
Silverline 263768 User manual

Silverline
Silverline DIY Series User manual

Silverline
Silverline 261030 User manual

Silverline
Silverline 243592 User manual

Silverline
Silverline 791721 User manual

Silverline
Silverline 811388 User manual

Silverline
Silverline 263768 User manual

Silverline
Silverline 733610 User manual
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Parkside
Parkside PSF 4.6 A1 Translation of the original instructions

Makita
Makita DF001D instruction manual

Kilews
Kilews SKD-BN5019L Operation and maintenance manual

Mac Afric
Mac Afric SSCREW-001 Original operating instructions

Ryobi
Ryobi HP41LK user manual

Kilews
Kilews SKD-TBN60L Operation and maintenance manual