
silverlinetools.com
ES
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Coloqueelsoldadorenelsoportecuandonoloestéutilizando.
ADVERTENCIA:Nuncacoloqueelsoldadorenposiciónverticalcuandovayaasoldar,elmangosecalentaría
demasiadoypodríallegarafundirse.Utilizarelsoldadorhaciaabajotambiénpuededañarlamonturadel
cabledealimentación.
ADVERTENCIA:Utiliceúnicamentesoportesparasoldadorescapacesdesoportarelpesodelsoldador.
Nuncautilicesoldadorespesadosensoportesligeros.
IMPORTANTE: Utiliceelsoldadorconprecaución.Dejesiemprequealcancelatemperaturamáximaantes
decomenzaratrabajarydesenchúfelodespuésdecadauso.
• Ciertaspartesdeestasherramientasalcanzaránunatemperaturamuyelevadadurantesuuso.Notoque
ningunapiezadelaherramienta,exceptolaempuñadura,mientraslautiliza.
• Apaguesiemprelaherramientaydéjelaenfriarporcompletoantesdemanipularla,ocambiarlos
accesorios.
• Nodejedesatendidalaherramientamientrasestécaliente.
• Elcalorpuedealcanzarzonasocultas,obienmaterialescercanosalazonadetrabajo.Asegúresedeque
noexistenmaterialesinamablesalrededordelazonadetrabajo.
• Elcalorresidualpuedeprovocarlaignicióndematerialesdedesecho,inclusodespuésdequela
herramientasehayadesconectado.
• Nuncautiliceestaherramientacercadeundepósitodecombustibleobombonasdegas.
• Lasoldaduraenciertosmaterialespuededarlugaralaemisióndevaporestóxicos.Empleesiempreuna
ventilaciónadecuada.Notrabajeenespacioscerrados.
• Algunostiposdematerialespuedenincluirunaaltaproporcióndeplomo.Elplomofundidoemite
vaporestóxicos,utilicesiempreunsistemaapropiadodeprotecciónrespiratoria.
• Losvaporesdeplomosonespecialmentetóxicosparalosniños,lasmujeresembarazadasylaspersonas
conaltapresiónsanguínea.Laspersonasconaltoriesgonodebenestarcercadelazonadetrabajo,ni
siquieraconprotecciónrespiratoriaadecuada.
• Desechesiemprelosresiduosdeformaresponsable.
Aplicaciones
Soldadorcompactoapilasindicadoparausarenelectrónicaypequeñasreparacionesrápidas.
Antes de usar
Colocación de las pilas
1. Abraelcompartimentoparalaspilas(8)deslizandolatapa.
2. IntroduzcalastrespilasAAenelcompartimento.
Nota: Utilicepilasdealtacalidadparamaximizareltiempodefuncionamientodelaherramienta.
3. Vuelvaacerrarelcompartimentoparalaspilas.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:Nopermitaqueelelementocalentadorolapuntadesoldaresténapoyadossobreuna
superciequesepuedadañarporelcalor.
Nota:Lapuntadelsoldadorpuedeproducirhumoduranteelprimeruso.Estoesnormalyescausadoal
quemarselacapadeproteccióndelapuntadelsoldador.Serecomiendautilizarelsoldadorduranteel
Características técnicas
Tensión:.................................4,5V(3x1,5V)
Potencia:...................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipodepila:..........................................3xAA
Autonomía:..................................1h(aprox.)
Tiempodecalentamiento:.........15s(aprox.)
Tiempodeenfriamiento:...........60s(aprox.)
Características del producto
1)Soporteparalapunta
2)Puntadesoldar
3)Tapóndeseguridad
4)LEDdefuncionamiento
5)Interruptordeslizante
6)Botóndeencendido/apagado
7)Alambredenúcleofundente
8)Compartimentoparalaspilas
primerusoenunazonadetrabajobienventilada.
1. Retireeltapóndeseguridad(3).
2. Asegúresedequelapuntadesoldar(2)estésujetarmementeantesdeencenderelsoldador.Lapunta
debesujetarseapretandoelsoporteparalapunta(1).
3. Coloqueelinterruptordeslizante(5)enlaposición“On”(encendido)yaprieteelbotóndeencendido/
apagado(6)paracalentarlapuntadelsoldador(2).Esperehastaquelapuntasecaliente.
Nota:Elbotóndeencendido(4)seiluminarácuandoelsoldadorestéencendido.
4. Mantengalapuntadesoldarcontraelalambreopiezaasoldar.Cuandoestécaliente,añadaestañoala
juntaydespuésretireelsoldador.
5. Suelteelbotóndeencendido/apagadoparadetenerelsoldadorycoloqueelinterruptordeslizanteenla
posición“Off”(apagado).
ADVERTENCIA: Esperehastaquelapuntadesoldar(2)sehayaenfriadoantesdedejarlaherramienta.
6. Vuelvaacolocareltapóndeseguridadunavezqueelsoldadorsehayaenfriado.
Mantenimiento
Inspección general
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA:Retiresiemprelaspilasantesderealizarcualquierajusteotareademantenimiento.
• Retireelsoporteparalapunta(1)girándoloensentidoantihorario,acontinuaciónretirelapuntadesoldar(2).
• Coloquelapuntadesoldarnuevayvuelvaaapretarelsoporteparalapuntagirándoloensentidohorario.
Limpieza
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútil
suherramienta.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeun
compresordeairecomprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
• Limpielacarcasadelaherramientaconunpañohúmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,
combustibleoproductosdelimpieza.
• Nuncautiliceagentescáusticosparalimpiarlaspiezasdeplástico.
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche dei prodotti Silverline possono
variare senza preavviso.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE:Quandononinuso,appoggiaresuunsupportoapposito
ATTENZIONE:Nonappendereilsaldatoreverticalmentedurantel’uso.Ilcaloretendeasalireeciòpotrebbe
causareilsurriscaldamentodell’impugnaturaoilsuoscioglimento.Lapuntadisaldaturaatestaingiù
potrebbeanchecausareun’eccessivasulsupportodelcavodialimentazione.
ATTENZIONE:Utilizzaresolosupportipersaldatoriadattiallapotenzadelsaldatore.Nonutilizzaresaldatori
adaltapotenzaconsupportipiccolieleggeri.
IMPORTANTE:Utilizzaresaldatoriinmodosicuro.Utilizzarenonappenailsaldatoreabbiaraggiuntola
temperaturadesiderataespegnereimmediatamentedopol’uso.
•Isaldatoridiventanoestremamentecaldidurantel’uso.Impugnaturaaparte,nontoccarealcunaparte
dell’utensile.NONlasciareilsaldatoreincustodito.Sussisteilrischiodisurriscaldamentodelmanico
nelcasoincuiilsaldatoresiaancoraconnessoall’alimentazione,manonvengautilizzatoperunlungo
periodo.
•Spegnereelasciarechel’utensilesiraffreddicompletamenteprimaditentaredimodicarloodi
cambiarnegliaccessori
•Mantenerelapuntadelsaldatorealzata,secalda,traunutilizzoel’altropotrebbeaiutarearidurreil
trasferimentodicalorealmanico
•Ilcalorepuòesserecondottoadareeomaterialinascostivicinoallazonadilavoro.Assicurarsichenonci
sianomaterialiinammabilinellevicinanzedell’areadilavoro
• Acaloreresiduoilmaterialediscartopotrebbeprenderefuoco,ancheunavoltascollegatol’utensiledalla
reteelettrica
• Nonusaremaiquestiutensilineipressidiqualsiasitipodiserbatoioobomboladelgas
• Saldarecondeterminatimaterialipuòprovocarefumitossici.Assicurarsisemprechecisiauna
ventilazioneadeguata.Nonutilizzareinspaziristretti
• Alcunitipidileghepersaldaturapossonocontenerealtepercentualidipiombo.Ilpiombofusoemette
fumitossici:indossaresempreunaprotezionedellevierespiratorieadeguataedibuonaqualità
• Ifumidipiombosonoparticolarmentetossiciperibambini,ledonneincintaelepersoneconpressione
alta.Allepersoneadaltorischionondovrebbeessereconsentitol’accessoallazonadilavoro
• Isaldatoribasicihannounaregolazionetermicalimitataononesistente.Durantelasaldaturadi
componentielettronicisensibili,utilizzareunsaldatoreatemperaturacontrollataperevitaredannie
fornireunatemperaturainferiorepiùsicuraepiùregolata
• Smaltireimaterialidiscartoinmodoresponsabile
Destinazione d’uso
Saldatoreabatteriaadattoperlavorileggerisucomponentelettronichedipiccolodimensioni.
Prima dell’uso
Inserire le batterie
1. Aprireilvanobatteria(8)
2. InserirelebatterieAAcomeindicatosulsaldatore
NB:Ilsaldatoreraggiungeràladuratamax.dellabatteriasesiutilizzanobatterienuoveedibuonaqualità
3. Chiudereilbanobatteria
Funzionamento
ATTENZIONE: Nonappoggiarel’elementoriscaldanteolapuntasuqualsiasisuperciechepotrebbeessere
danneggiatadalcalore
NB:Lapuntadisaldaturapotrebbeemetterefumoperbreviperiodiditempoduranteilprimoutilizzo.Ciòè
normale.Perleprimevolte,siconsigliadiutilizzareilsaldatoreinzonebenventilate.
Speciche tecniche
Tensione:...............................4,5V(3x1,5V)
Potenza:....................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipobatteria:.........................................3xAA
Duratabatteria:............................Circa1ora
Tempidiriscaldamento:.............Circa15sec.
Tempidiraffreddamento:...........Circa60sec.
Familiarizzazione con il
prodotto
1)Portapunta
2)Puntadisaldatura
3)Coperchio
4)IndicatoreaLED
5)Interruttoreascorrimento
6)InterruttoreON/OFF
7)Legadisaldatura(conanimainterna)
8)Vanobatteria
1. Rimuovereilcoperchio(3)
2. Controllarechelapuntadisaldatura(2)siabeninseritaprimadiaccendere.Lapuntadisaldatura
andrebbeassicuratastringendoilportapunta(1)
3. Spostareinavantil’interruttoreascorrimento(5)sullaposizioneONepremerel’interruttoreON/OFF(6)
perscaldarelapuntadisaldatura(2).Aspettarechelapuntadisaldaturasisiascaldata
NB: L’indicatoreaLED(4)rimarràaccesodurantel’interaduratadiutilizzo,noallospegnimento
4. Poggiarelapuntadisaldaturacontrolalegadisaldaturaocontroilcomponentechesiintendesaldare.
Unavoltacaldo,posizionarelalegasullagiunturaerimuovereilsaldatore
5. RilasciareilbottoneON/OFFperinterrompereilriscaldamentodellapuntaespostarel’interruttorea
scorrimentosullaposizioneOFF
ATTENZIONE:Aspettarenoaquandolapuntadisaldatura(2)nonsisiaraffreddatacompletamente,prima
diappoggiareilsaldatore
6. Rimetteresempreilcoperchiosullapuntadopol’utilizzo,unavoltachelapuntasisiaraffreddata
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: Scollegaresempreildispositivodallareteelettricaelasciarechesiraffreddi
• Rimuovereilportapunta(1)ruotandoloinsensoantiorarioerimuoverelapuntadisaldatura(2)
• Inserirelapuntadisaldaturaestringerenuovamenteilportapunta,ruotandoloinsensoorario
Pulizia
• Mantenerepulitol’utensileinognimomento.Lasporciziaelapolverecausanounarapidausuradelle
componentiinterneeriduconoladuratadivitadeldispositivostesso.Pulireilcorpodellamacchinacon
unaspazzolamorbidaounpannoasciutto.Ovedisponibile,usareariapulita,seccaecompressatramitei
foridiventilazione(ovepossibile)
• Pulireilcorpodell’utensileconunpannoumido,utilizzandoundetergentedelicato.Nonutilizzarealcol,
petrolioodetergentitroppoaggressivi
• Nonutilizzaremaiagenticausticiperpulirelepartiinplastica
NL
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specieke veiligheid
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Ditapparaatmoetopeenstandwordengeplaatstgeschiktwanneernietingebruik.
WAARSCHUWING:Hangdesoldeerbouttijdenshetgebruiknietverticaal.Dewarmtestijgtwaardoorhet
handvatergwarmwordtenmogelijksmelt.Hethangenvandeboutzorgttevensvooreenspanningop
hetstroomsnoer
WAARSCHUWING:Maakenkelgebruikvaneensoldeerboutstandaard,passendbijhetwattage.Gebruik
geenlichterestandaardsvoorsoldeerboutenmeteenhogerwattage
BELANGRIJK:Gebruiksoldeerboutenopeenveiligemanier.Starthetgebruikwanneerdeboutvolledigis
opgewarmdenschakeldeboutnagebruikonmiddellijkuit
• Delenvandesoldeerboutwordentijdensgebruikzeerheet.Raaktijdenshetgebruikgeenenkeldeel
vanhetgereedschapandersdanhethandvataan.
• Schakeldesoldeerboutuitenlaathetafkoelenvoordatuhethanteert,ofprobeertaccessoireste
bevestigen
• Laateenhetesoldeerboutnooitonbeheerdachterterwijlhetwarmis.
• Dehittekannaarverborgenzonesofmaterialendichtindebuurtvandewerkomgevingwordengeleid.
Zorgervoordatergeenontbrandbarematerialenindebuurtvandewerkomgevingaanwezigzijn.
• Restwarmtekanhetafvalmateriaaldoenontbrandenzelfsnadatdestekkervanhetgereedschapuithet
contactisverwijderd.
• Gebruikhetgereedschapnooitdichtbijbrandstoftanksofgasessen.
• Hetsolderenmetbepaaldematerialenkanresulterenindeverspreidingvangiftigegassen.Zorgaltijd
voorvoldoendeventilatieengebruiksoldeerboutennietinafgeslotenruimten.
• Sommigesoortensoldeerkunnenhogeloodgehaltenbevatten.Hetsmeltenvanloodproduceertgiftige
gassen,waardoorhetdragenvandegeschikteademhalingsbeschermingverplichtis.
• Looddampenzijnvooralgiftigvoorkinderen,zwangerevrouwenofpersonenmeteenhogebloeddruk.
Personenmeteenhoogrisicomoetenopafstandvandewerkruimteblijven
• Hetafvalmateriaalhoortmilieuverantwoordafgevoerdteworden
Voorzien gebruik
Draagbare,batterijaangedrevensoldeerbout,geschiktvoorlichtsoldeerwerkopdunnedradenenkleine
elektronischecomponenten
Voorafgaand aan het gebruik
Het plaatsen van batterijen
1. Openhetbatterijcompartiment(8)doorhetdekselvandeeenheidafteschuiven
2. PlaatsdrieAAbatterijeninhetcompartiment,alsafgebeeldopdeeenheid
Let op:Demaximalegebruiksduurisenkeltebereikenmetgebruikvannieuwe,hoogwaardigebatterijen
3. Sluithetbatterijcompartiment
Werking
WAARSCHUWING:Laathetverwarmingselementendesoldeerpuntvandesoldeerboutnietop
oppervlakkenrustendiedoorhittebeschadigdkunnenworden.
Let op:Tijdensheteerstegebruikkandesoldeerpuntrookafstoten.Ditisnormaal;debeschermedecoating
verbrand.Zorgbijheteerstegebruikvooreengoedeventilatie
1. Neemdeveiligheidsdop(3)vandesoldeerbout
2. Controleerofdesoldeerpunt(2)goedvastzitvoordatudesoldeerboutgebruikt.Draaidepunthouder
Specicaties
Spanning:...............................4,5V(3x1,5V)
Vermogen:................................................8W
Temperatuurbereik:.........................400-420°
Batterijtype:..........................................3xAA
Batterijgebruiksduur:...........Ongeveer1uur
Opwarmingstijd:........Ongeveer15seconden
Afkoeltijd:...................Ongeveer60seconden
Productbeschrijving
1)Soldeerhouder
2)Soldeerpunt
3)Veiligheidsdop
4)GebruiksLED
5)Schuifschakelaar
6)Aan-/uitschakelaar
7)Soldeer(metharskern)
8)Batterijcompartment
(1)vastomdepunttevergrendelen
3. Schuifdeschakelaar(5)voorwaartsindeaanstandenhoudtdeaan-/uitschakelaar(6)ingedruktomde
soldeerpunt(2)optewarmen
Let op:HetgebruiksLED(4)brandtwanneerdeeenheidisingeschakeld
4. Houdtdesoldeerpunttegenhettesolderencomponent.Wanneerhetcomponentheetis,voegtuhet
soldeertoe.Neemdesoldeerboutvandeverbinding
5. Laatdeaan-/uitschakelaarlosomhetverhittenvandesoldeerpunttestoppenenschuifdeschakelaarin
deuitstandomdeeenheiduitteschakelen
WAARSCHUWING:Wachttotdesoldeerpunt(2)volledigisafgekoeldvoordatudesoldeerboutneerlegt
6. Wanneerdesoldeerpuntisafgekoeldplaatsudeveiligheidsdopopdepunt
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten.Doorvibratiekunnenzena
enigetijdlosgaanzitten
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING:Verwijderdebatterijenenlaatdeeenheidvolledigafkoelenvoordatuenig
onderdeelvervangten/ofdeeenheidschoonmaakt
• Draaidepunthouder(1)linksomlosenneemdesoldeerpunt(2)uitdehouder
• Plaatsdenieuwepuntindehouderendraaidehouderrechtsomvast
Schoonmaak
• Houduwmachineteallentijdeschoon.Vuilenstofdoendeinterneonderdelensnellerslijten,watde
levensduurvandemachineaanzienlijkvermindert.Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachte
borstelofdrogedoekschoon.Gebruikwanneermogelijkzuivere,drogepersluchtomdoordeluchtgaten
teblazen.
• Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachteborstelofdrogedoekschoonenmaakgebruik
vaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.Gebruikgeenalcohol,benzineofsterke
schoonmaakmiddelen.
• Maakdeplasticonderdelennietmetbijtendemiddelenschoon
PL
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych
produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Lutownicą
Elektryczną
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Lutownicą Elektryczną
UWAGA: Tourządzeniemusibyćumieszczonenaodpowiednimstojaku,gdyniejestużywane.
UWAGA:Nienależyodkładaćlutownicypionowopodczasużytkowania.Możetospowodowaćwzrost
temperaturyurządzeniainadmiernenagrzewanieuchwytu,awskrajnychprzypadkachzmiękczyćlubstopić
uchwyt.Nienależyzawieszaćelektronarzędziazaprzewódzasilający.
UWAGA: Należyużywaćtylkostojakównalutownicęoodpowiedniejmocywwatachdoużywanejlutownicy.
Niewolnoużywaćlutownicodużejmocywatowejzmałymistojakami.
WAŻNE:Należyużywaćlutownicybezpiecznie.Natychmiastpoużyciu,gdylutownicaosiągaduże
temperaturynależyjąwyłączyć.
• Narzędziadolutowanianagrzewająsiędobardzowysokichtemperaturpodczasużytkowania.Nienależy
dotykaćżadnejinnejczęścinarzędzianiżuchwyt.
• Przedwymianąnasadeklubprzechowywaniem,należywyłączyćurządzenieipozostawićdocałkowitego
ostygnięcia.
• Nienależypozostawiaćtegonarzędziabeznadzorudocałkowitegoostygnięcia.
• Ciepłowydzielanepoprzezlutowaniemożebyćkierowaneukrytychobszarówwpobliżumiejscapracy.
Należysięupewnić,żewpobliżupracyniemamateriałówłatwopalnych.
• Ciepłoresztkowe,możespowodowaćzapłonodpadów,nawetgdyurządzeniezostanieodłączoneod
zasilaniaelektrycznego.
• Nigdynieużywaćtegonarzędziawpobliżuwszelkiegorodzajuzbiornikówgazowychipaliwowych.
• Lutowanieniektórychmateriałówmożewytwarzaćtoksyczneopary.Należyzawszezapewnićodpowiednią
wentylację.Nienależyużywaćlutownicwpomieszczeniachzamkniętych.
• Niektórerodzajelutumogązawieraćwysokipoziomołowiu.Roztapianyołówwydzielatoksyczneopary,
należyzapewnićodpowiedniąochronędrógoddechowych.
• Oparyołowiusąszczególnietoksycznedladzieci,kobietwciążyorazosóbzwysokimciśnieniemkrwi.
Osobyzgrupywysokiegoryzykaniepowinnysięznajdowaćwpobliżuobszaruroboczego.
• Zawszenależyutylizowaćmateriałodpadowywsposóbodpowiedzialny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenośnalutownicazasilanabateryjnie,przeznaczonadolutowaniaelementówtakichjakprzewodyoraz
drobnepodzespołyelektroniczne.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(8)poprzezprzesunięciepokrywyurządzenia.
2. WłóżtrzybaterieAAAjakprzedstawiononaurządzeniu
Uwaga:Produktosiągniemaksymalnyczaspracybaterii,tylkoprzyużyciunowychidobrejjakościbaterii.
3. Zamknijpokrywębaterii.
Obsługa
OSTRZEŻENIE:Niewolnoopieraćgrotulutowniczegoopodłoże,któremożezostaćzniszczoneprzezgorącą
końcówkę.
Uwaga:Podczaspierwszegoużyciakońcówkadolutowaniamożewydzielaćdymprzezkròtkiczas.Jestto
normalnezjawiskowywołanewypalaniempowłokiochronnejelementu.Zalecasięwykonanietegowdobrze
wentylowanymmiejscu.
Dane techniczne
Napięcieprąduelektrycznego:..4,5V(3x1,5V)
Moc:..............................................................8W
Zakrestemperatury:............................400-420°
Rodzajbaterii:...........................................3xAA
Czaspracybaterii:...............................około1h
Czasnagrzewania:.............................około15s
Czaschłodzenia:................................około60s
Przedstawienie produktu
1)Uchwytgrotu
2)Grotlutowniczy
3)Nakładkazabezpieczjająca
4)LampkakontrolnaLED
5)Włącznikprzesuwny
6)WłącznikOn/Off
7)Stoplutowniczy(zrdzeniemztopnika)
8)Komorabaterii
1. Zdejmijnakładkęzabezpieczającą(3)iodłóżnabok.
2. Sprawdźczygrotlutowniczy(2)zostałprawidłowozamocowanyprzedwłączeniem.Grotpowinienzostać
zabezpieczonyprzezpoprawnedokręcenieuchwytunagrot(1).
3. Przesuńwłącznikprzesuwny(5)napozycję‘On’,poczymwciśnijwłącznikOn/Off(6),abyrozpocząć
nagrzewaniegrotu(2).Odczekaj,ażlutownicazostanienagrzanawzupełności.
Uwaga:LampkakontrolnaLED(4),będziesięświecićdopókiurządzeniebędziewłączone.
4. Trzymajlutownicęnaprzeciwprzewodu,bądźinnegokomponentuelektronicznego,którymabyć
lutowany.Poczymrozpocznijnakładanielutunałączenie.
5. PuśćwłącznikOn/Off,abyzatrzymaćnagrzewaniegrotulutowniczegoiprzesuńsuwak(2)napozycję‘Off’,
wceluwyłączeniaurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Należyodczekać,ażgrotlutowniczy(2)kompletniesięwychłodzi,przedjegoodstawieniem.
6. Zawszenależy,pamiętaćoponownymnałożeniunakładkizabezpieczającej,pokompletnymschłodzeniu
grotulutowniczego.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone.Wibracjemogą
powodowaćichpoluzowanie.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE: Zawszenależywyjąćbaterieorazodczekaćdokompletnegowystygnięciaurządzenia
przedprzystąpieniemdoczyszczeniaorazpróbyregulacjiiwymianyczęścinarzędzia.
• Zdejmijuchwytnagrot(1),poprzezjegoodkręceniewlewoiwyjmijgrotlutowniczy(2).
• Zainstalujwymiennygrotlutowniczyiprzykręćuchwytnagrotpoprzezobracaniewprawo.
Czyszczenie
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.Jeślitotylkomożliwenależyużyćczystego,
suchegoskompresowanegopowietrzadoprzedmuchaniaotworówwentylacyjnych
• Wyczyśćobudowęprzypomocymiękkiejszmatkizdelikatnymdetergentem.Nienależyużywaćalkoholu,
paliwaaniinnychsilnychśrodków
• Nigdynienależyużywaćsilnychśrodkówżrącychdoczyszczeniaplastiku
220772_Safety Sheet.indd 2 02/10/2019 15:41