manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Silverline 220772 User manual

Silverline 220772 User manual

220772
silverlinetools.com
FR Feràsoudersansl8W
DE BatteriebetriebenerLötkolben,8W
ES Soldadorapilas8W
IT Saldatorealimentatoabatteria8W
NL Batterijsoldeerbout,8W
PL Lutownicabateryjna8W
Battery-Powered Soldering Iron 8W
Version date: 02.10.2019
1
7
4
2
3
5 6 8
GB
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without notice.
Specic Safety
Electric Soldering Safety
WARNING: Thisappliancemustbeplacedonasuitablestandwhennotinuse
WARNING:Donothangthesolderingironverticallyduringuse.Thiswillcauseheattorise,whichcould
makethehandletoohottotouchandinextremecircumstancessoftenormeltthehandle.Allowingtheiron
tohangdownwillalsoplaceadditionalstrainonthepowercablemounting.
WARNING: Onlyusesolderingironstandssuitableforthewattageofyoursolderingiron.Donotusehigh
wattageironswithlightsmallsolderingironstands.
IMPORTANT:Usesolderingironssafely.Usepromptlywhenthesolderingironhasreachedtherequired
temperatureandswitchoffimmediatelyafteruse.
• Solderingappliancesbecomeextremelyhotduringuse.Donottouchanypartoftheapplianceother
thanthehandle
• Switch‘OFF’andallowtheappliancetocoolcompletelybeforeattemptingtochangeanyttings
• Donotleavethisapplianceunattendedwhilsthot
• Heatmaybeconductedtohiddenareasormaterialsneartotheworkarea.Ensurethatthereareno
ammablematerialsinthevicinityoftheworkarea
• Residualheatmaycausewastematerialtoignite,evenaftertheappliancehasbeendisconnectedfrom
thepowersupply
• Neverusetheseappliancesnearanykindoffueltankorgascylinder
• Solderingwithcertainmaterialsmayresultintoxicfumes.Alwaysallowadequateventilation.Donotuse
inconnedspaces
• Sometypesofsoldermaycontainhighproportionsoflead.Moltenleademitstoxicfumes,alwayswear
goodqualityappropriatebreathingprotection
• Leadfumesareespeciallytoxictochildren,pregnantwomenandpeoplewithhighbloodpressure.
Peopleathighriskshouldnotbeallowedneartotheworkarea
• Alwaysdisposeofwastematerialresponsibly
Intended Use
Portable,battery-poweredsolderingironsuitableforlightdutysolderingtasksonthinwiresandsmall
electroniccomponents. 
Before Use
Inserting batteries
1. OpentheBatteryCompartment(8)byslidingthelidofftheappliance.
2. InsertthreeAAbatteriesasindicatedontheappliance.
Note: Theappliancewillonlyreachitsmaximumbatterydurationwhenusingnew,goodqualitybatteries.
3. ClosetheBatteryCompartment.
Operation
WARNING:Donotallowthesolderingtiptorestonanysurfacethatmaybedamagedbyheat.
Note: Thesolderingirontipmayemitsmokeforashortwhileonrstuse.Thisisnormalandistheprotective
coatingburningofftheelement.Itisadvisabletodothisinawellventilatedareabeforeregularuse.
Specication
Voltage:.................................4.5V(3x1.5V)
Power:.......................................................8W
Temperaturerange:........................400-420°
Batterytype:..........................................3xAA
Batteryduration:..........................Approx.1hr
Heat-uptime:approx:............Approx.15sec
Cool-downtime:approx:........Approx.60sec
Product Familiarisation
1)TipHolder
2)SolderingTip
3)SafetyCap
4)OperationLED
5)SliderSwitch
6)ON/OFFButton
7)Solder(withuxcore)
8)BatteryCompartment
1. RemovetheSafetyCap(3)andputaside
2. CheckthattheSolderingTip(2)issecurelyttedbeforeswitching‘ON’.TheSolderingTipshouldbe
securedbytighteningtheTipHolder(1)
3. PushtheSliderSwitch(5)forwardintothe‘ON’position,thenpressandholdtheON/OFFButton(6)to
startheatinguptheSolderingTip(2).WaitfortheSolderingTiptoheatup
Note:TheOperationLED(4)willilluminatewhilstthedeviceisswitched‘ON’.
4. HoldtheSolderingTipagainstthewireorcomponenttobesoldered.Oncehot,addsoldertothejoint
thenremovesolderingiron
5. ReleasetheON/OFFButtontostopheatinguptheSolderingTipandslidetheSliderSwitchbackwards
intothe‘OFF’position,toswitchtheappliance‘OFF’
WARNING:WaituntiltheSolderingTip(2)hascompletelycooled,beforeputtingtheappliancedown.
6. ALWAYSrettheSafetyCapafteruse,oncecompletelycooled 
Maintenance
General inspection
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
Replacing the soldering tip
WARNING: Alwaysremovebatteriesandallowtocoolfullybeforecleaningorattemptingtoadjustor
replaceanypart.
• RemovetheTipHolder(1)byturningitanticlockwise,andwithdrawtheSolderingTip(2)
• FitthereplacementsolderingtipandretightentheTipHolder,byturningitclockwise
Cleaning
• Keepyourappliancecleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,andshorten
theappliances’servicelife.Cleanthebodyofyourappliancewithasoftbrush,ordrycloth.Ifavailable,
useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
• Cleantheappliancecasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrolor
strongcleaningagents
• Neverusecausticagentstocleanplasticparts
FR
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notication préalable.
Consignes de sécurité spéciques
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de fers à souder
AVERTISSEMENT :Nesuspendezpasleferàsouderverticalementpendantl’utilisation.Ceciferamonterla
chaleur,cequipourraitrendrelapoignéetropchaudeoudanslescasextrêmeslafaireramolliroufondre.Si
vouslaissezpendreleferàsouder,cecimettraégalementplusdepressionsurlecâbled’alimentation.
AVERTISSEMENT :N’utilisezquedessupportsadaptésàlapuissancedevotreferàsouder.N’utilisezpas
desfersàsouderàhautepuissanceavecdepetitssupportslégers.
AVERTISSEMENT:Utilisezceferàsouderdemanièresure.S’enservirpromptementlorsqu’ilaatteintla
températurerequiseetl’éteindreimmédiatementlorsquevousaveznidevousenservir.
IMPORTANT : Soyezvigilantlorsquevoustravaillezavecunferàsouder.Àutiliserimmédiatement
aprèsqu’ilaatteintsatempératurenormaledeserviceetàéteindreégalementimmédiatementdèsque
l’opérationestachevée.
• Certainespartiesdecetappareilatteindrontdestempératurestrèsélevéespendantl’utilisation.Prenez
soindenetoucheraucunepartiedel’appareilautrequelapoignéeaumomentdesouder.
• Éteigneztoujourscetappareiletlaissez-lerefroidircomplètementavanttoutemanipulationettout
changementd’accessoire.
• NEPASlaisserunferàsouderchaudsanssurveillance.
• Lachaleurpeutsepropageràdespartiescachéesouàdesobjetsetmatériauxsetrouvantàproximitéde
lazonedetravail.Assurez-vousqu’ilnesetrouveaucunmatériauinammabledanslazonedetravail.
• Lachaleurrésiduellepeutentraînerlacombustiondesdéchetsdesoudage,ycomprisaprèsavoir
débranchécetappareildel’alimentationsecteur.
• N’utilisezjamaiscetoutilàproximitéd’unréservoirdecarburantoud’unebonbonnedegaz.
• Certainsmatériauxdesoudagepeuventémettredesvapeurstoxiques.Assureztoujoursuneventilation
adéquate.N’utilisezjamaisl’appareildansunespaceclos.
• Certainstypesdelsàsouderpeuventcontenirdesproportionsélevéesdeplomb.Leplombfonduest
sourcedevapeurstoxiques;porteztoujoursuneprotectionrespiratoiredebonnequalité.
• Lesémanationsdeplombsonttoxiquessurtoutpourlesenfants,lesfemmesenceintesetlespersonnes
ayantdelatension.Éloignezlespersonnesàhautrisquedelaproximitédelazonedetravail.
• Débarrassez-voustoujoursdesdéchetsdesouduredemanièreresponsable.
Usage conforme
Feràsoudersanslconçupourlesoudagedecomposantsélectroniques,delsmétalliquesetde
connectionsdecircuitsélectriques.
Avant utilisation
Insertion des piles
1. Ouvrezlecompartimentàpiles(8)enfaisantglisserlecapotdel’appareil.
2. InsérezlespilesAAcommeindiquésurl’appareil.
Remarque :L’appareilneseraenmesured’atteindresaduréedefonctionnementmaximalequesivous
utilisezdespilesneuvesetdebonnequalité.
3. Refermezlecompartimentàpile.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :Nelaissezjamaisl’élémentchauffantoulapannereposersurunesurfacepouvantêtre
endommagéeparlachaleur.
Remarque :Lorsdelapremièreutilisationdevotreferàsouder,ilsepeutqu’unefuméesedégagedela
pannedeferpendantuncourtinstant.Ils’agitd’uneréactionnormaledueàlacombustiondurevêtement
protecteur.Ilestrecommandéd’utiliserleferàsouderdansunespacebienventilénotammentaucours
despremièresutilisations.
Caractéristiques
techniques
Tension:...............................4,5V(3x1,5V)
Puissance:................................................8W
Plagedetempératures:.................400-420°
Typedebatterie:................................3xAA
Autonomiedelabatterie:.................env.1h
Tempsdechauffe:..........................env.15s
Tempsderefroidissement:............env.60s
Descriptif du produit
1)Fixationdelapanne
2)Panne
3)Capuchondesécurité
4)IndicateurLED
5)Curseur
6)Boutondemarche/arrêt
7)Filàsouder(lfourré)
8)Compartimentàpiles
1. Retirezlecapuchondesécurité(3)etmettez-ledecôté.
2. Vériezquelapanne(2)soitsolidementxéeavantdemettreenmarcheleferàsouder.Pourcela,serrez
bienlaxationdelapanne(2).
3. Poussezlecurseur(5)verslaposition‘ON’,puisrestezappuyersurleboutondemarchearrêtpourquela
panne(2)puissecommenceràchauffer.Attendezquelapannesoitsufsammentchaude.
Remarque :L’indicateurLED(4)s’allumelorsquel’appareilestenmarche.
4. Appuyezlapanne(1)surleloul’élémentàsouder.Lorsquecedernierestchaud,ajoutezlasoudureau
raccord,puisretirezleferàsouder.
5. Relâchezleboutondemiseenmarche/arrêtpourarrêterlapannedechauffer,etfaitesglisserlecurseur
verslaposition’OFF’.
ATTENTION : Attendezquelapannesoitcomplètementrefroidieavantdereposerl’appareil.
6. Remetteztoujourslecapuchondesécuritéaprèsutilisation,unefoislapannecomplètementrefroidie.
Entretien
Inspection générale
• Vériezrégulièrementquetouteslesvisdexationssoienttoujoursbienserrées.
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT :Avantd’entreprendretoutréglageouremplacementdepièces,penseztoujoursà
retirerlespilesdel’appareiletlaissez-lerefroidircomplètement.
• Retirezlaxationdelapanne(1)enladévissantdanslesensantihoraire,puisenlevezlapanne(2).
• Remplacezlapanneetresserrezlaxationdelapanneenlavissantdanslesenshoraire.
Nettoyage
• Gardezl’appareilpropreenpermanence.Lapoussièreetlasaletépeuventprovoquerl’usureprématurée
desélémentsinternesetréduisentladuréedeviedel’appareil.Nettoyezlecorpsdel’appareilàl’aide
d’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.Sivousenavezlapossibilité,nettoyezlesoricesdeventilation
àl’aircomprimépropreetsec(lecaséchéant).
• Pourleboîtierdel’appareil,utilisezundétergentdouxsurunchiffonhumide.N’utilisezpasd’alcoolni
d’essenceniaucunautreagentnettoyantpuissant.
• N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.
DE
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG!DiesesGerätmussbeiNichtgebrauchaufeinerentsprechendgeeignetenAblageabgesetztwerden.
WARNUNG!LassenSiedenLötkolbenwährendderBenutzungniemalsvertikalhängen.Diesführtzum
AufsteigenvonHitze,undderGriffwirdextremheißundkönnteinExtremfällensogarschmelzen.Ein
AufhängendesLötkolbenskannaußerdemdasNetzkabelbeschädigen.
WARNUNG! VerwendenSienurLötkolbenablagen,diefürdieLeistungdiesesLötkolbensgeeignetsind.
VerwendenSiekeineHochleistungslötkolbenmitkleinenleichtenLötständern.
ACHTUNG!SeienSiebeiderVerwendungvonLötkolbenstetsvorsichtig.VerwendenSieessofort,wenndie
Betriebstemperaturerreichtist,undschaltenSiedasGerätnachderVerwendungsofortaus.
• LötgerätewerdenwährenddesGebrauchssehrheiß.BerührenSieaußerdemGriffwährenddes
GebrauchskeineGeräteteile.
• DasGerätvorderHandhabungoderdemAustauschvonZubehörteilenimmerabschaltenundvöllig
abkühlenlassen.
• LassenSieeineneingeschaltetenLötkolbenNIEMALSunbeaufsichtigt.
• WärmekanninversteckteBereicheoderanMaterialiennahedemArbeitsbereichgeleitetwerden.
SorgenSiedafür,dasssichkeineentzündbarenMaterialieninderNähedesArbeitsbereichsbenden.
• RestwärmekannzumEntzündenvonAbfallstoffenführen.Dasgiltauchdann,wenndasGerätbereits
vonderStromzufuhrgetrenntwurde.
• DieseGerätedürfennienaheKraftstofftanksoderGasaschenverwendetwerden.
• BeimLötenbestimmterMaterialienkönnentoxischeDämpfeentstehen.Immerfürausreichende
Belüftungsorgen.NichtinengenRäumlichkeitenverwenden.
• EinigeLötmetallekönneneinenhohenBleigehaltaufweisen.DageschmolzenesBleigiftigeDämpfe
abgibt,mussimmereinentsprechenderAtemschutzvonhoherQualitätgetragenwerden.
• BleidämpfesindbesondersfürKinder,SchwangereoderMenschenmithohemBlutdruckschädlich.
GefährdetePersonensolltennichtindieNähedesArbeitsbereichsgelassenwerden;auchdannnicht,
wennsieeinengeeignetenAtemschutztragen.
• Abfallstoffestetsverantwortungsvollentsorgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Transportabler,batteriebetriebenerLötkolbenfürkleinereLötarbeitenandünnenDrähtenundkleine
elektronischeBauteile.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
1. ÖffnenSiedasBatteriefach(8),indemSiedieAbdeckungabschieben.
2. SetzenSiedreiAA-BatterienderKennzeichnungamGerätentsprechendein.
Hinweis:DieangegebenemaximaleBatterielebensdauerwirdnurbeiVerwendungneuer,hochwertiger
Batterienerreicht.
3. SchließenSiedasBatteriefachanschließendwieder.
Betrieb
WARNUNG!AchtenSiedarauf,dassdieLötspitzenichtaufeinerOberächezuliegenkommt,diedurch
Wärmebeschädigtwerdenkann.
Hinweis:BeiErstgebrauchkannesanderLötspitzekurzeZeitzuRauchentwicklungkommen.Diesistvöllig
normalundistaufdasAbbrennenderSchutzbeschichtungaufdemHeizelementzurückzuführen.
Technische Daten
Spannung:............................4,5V(3x1,5V)
Leistung:...................................................8W
Temperaturbereich:....................400–420°C
Batterietyp:...........................................3xAA
Batterielebensdauer:.......................ca.1Std.
Aufheizdauer:................................ca.15Sek.
Abkühldauer:................................ca.60Sek.
Geräteübersicht
1)Lötspitzenaufnahme
2)Lötkolbenspitze
3)Schutzkappe
4)Betriebsanzeige-LED
5)Schiebeschalter
6)Ein-/Ausschalter
7)Lötzinn(mitFülldraht)
8)Batteriefach
1. NehmenSiedieSchutzkappe(3)abundlegenSiesiebeiseite.
2. VergewissernSiesichvordemEinschalten,dassdieLötspitze(2)sicherangebrachtist.DieLötspitzemuss
durchAnziehenderSpitzenaufnahme(1)xiertwerden.
3. SchiebenSiedenSchiebeschalter(5)nachvorneauf„Ein”(„ON”)undhaltenSiedanndenEin-/Ausschalter
(6)gedrückt,umdieLötspitze(2)aufheizenzulassen.WartenSie,bisdieLötspitzeaufgeheiztist.
Hinweis:DieLEDzurBetriebsanzeige(4)leuchtetdurchgehend,wenndasGeräteingeschaltetist.
4. HaltenSiedieLötspitzeandenLeiterbzw.daszulötendeBauteil.BenetzenSienachdemErwärmendie
FügestellemitLotundziehenSiedenLötkolbenab.
5. GebenSiedenEin-/Ausschalterwiederfrei,umdenAufheizvorgangzubeenden.SchiebenSieden
Schiebeschalterzurückauf„Aus”(„OFF”),umdasGerätauszuschalten.
WARNUNG!WartenSiestets,bisdieLötspitze(2)vollständigabgekühltist,bevorSiedasGerätablegen.
6. SetzenSiedieSchutzkappenachdemGebrauchstetswiederauf,nachdemdieLötspitzevollständigabgekühltist.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• ÜberprüfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmäßigenAbständenauffestenSitz.
Lötspitzenwechsel
WARNUNG!TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetzundlassenSieesvollständigabkühlen,bevor
SieEinstellungsänderungenvornehmenoderGeräteteileaustauschen.
• DrehenSiedieLötspitzenaufnahme(1)zumEntfernenimGegenuhrzeigersinnundziehenSiedann
dieLötspitze(2)heraus.
• SetzenSiedieErsatzspitzeeinundziehenSiedieSpitzenaufnahmedurchDrehenimUhrzeigersinnwiederan.
Reinigung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeileschnellund
dieLebensdauerdesGeräteswirdverkürzt.ReinigenSiedasGerätmiteinerweichenBürsteodereinem
trockenenTuch.DieEntlüftungsöffnungenmitsauberer,trockenerDruckluftreinigen,sofernverfügbar.
• SäubernSiedasGerätegehäusemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmildenReinigungsmittel.
VerwendenSiekeinesfallsbenzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfeReinigungsmittel.
• ReinigenSieKunststoffteileniemalsmitÄtzmitteln.
220772_Safety Sheet.indd 1 02/10/2019 15:41
silverlinetools.com
ES
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Coloqueelsoldadorenelsoportecuandonoloestéutilizando.
ADVERTENCIA:Nuncacoloqueelsoldadorenposiciónverticalcuandovayaasoldar,elmangosecalentaría
demasiadoypodríallegarafundirse.Utilizarelsoldadorhaciaabajotambiénpuededañarlamonturadel
cabledealimentación.
ADVERTENCIA:Utiliceúnicamentesoportesparasoldadorescapacesdesoportarelpesodelsoldador.
Nuncautilicesoldadorespesadosensoportesligeros.
IMPORTANTE: Utiliceelsoldadorconprecaución.Dejesiemprequealcancelatemperaturamáximaantes
decomenzaratrabajarydesenchúfelodespuésdecadauso.
• Ciertaspartesdeestasherramientasalcanzaránunatemperaturamuyelevadadurantesuuso.Notoque
ningunapiezadelaherramienta,exceptolaempuñadura,mientraslautiliza.
• Apaguesiemprelaherramientaydéjelaenfriarporcompletoantesdemanipularla,ocambiarlos
accesorios.
• Nodejedesatendidalaherramientamientrasestécaliente.
• Elcalorpuedealcanzarzonasocultas,obienmaterialescercanosalazonadetrabajo.Asegúresedeque
noexistenmaterialesinamablesalrededordelazonadetrabajo.
• Elcalorresidualpuedeprovocarlaignicióndematerialesdedesecho,inclusodespuésdequela
herramientasehayadesconectado.
• Nuncautiliceestaherramientacercadeundepósitodecombustibleobombonasdegas.
• Lasoldaduraenciertosmaterialespuededarlugaralaemisióndevaporestóxicos.Empleesiempreuna
ventilaciónadecuada.Notrabajeenespacioscerrados.
• Algunostiposdematerialespuedenincluirunaaltaproporcióndeplomo.Elplomofundidoemite
vaporestóxicos,utilicesiempreunsistemaapropiadodeprotecciónrespiratoria.
• Losvaporesdeplomosonespecialmentetóxicosparalosniños,lasmujeresembarazadasylaspersonas
conaltapresiónsanguínea.Laspersonasconaltoriesgonodebenestarcercadelazonadetrabajo,ni
siquieraconprotecciónrespiratoriaadecuada.
• Desechesiemprelosresiduosdeformaresponsable.
Aplicaciones
Soldadorcompactoapilasindicadoparausarenelectrónicaypequeñasreparacionesrápidas.
Antes de usar
Colocación de las pilas
1. Abraelcompartimentoparalaspilas(8)deslizandolatapa.
2. IntroduzcalastrespilasAAenelcompartimento.
Nota: Utilicepilasdealtacalidadparamaximizareltiempodefuncionamientodelaherramienta.
3. Vuelvaacerrarelcompartimentoparalaspilas.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:Nopermitaqueelelementocalentadorolapuntadesoldaresténapoyadossobreuna
superciequesepuedadañarporelcalor.
Nota:Lapuntadelsoldadorpuedeproducirhumoduranteelprimeruso.Estoesnormalyescausadoal
quemarselacapadeproteccióndelapuntadelsoldador.Serecomiendautilizarelsoldadorduranteel
Características técnicas
Tensión:.................................4,5V(3x1,5V)
Potencia:...................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipodepila:..........................................3xAA
Autonomía:..................................1h(aprox.)
Tiempodecalentamiento:.........15s(aprox.)
Tiempodeenfriamiento:...........60s(aprox.)
Características del producto
1)Soporteparalapunta
2)Puntadesoldar
3)Tapóndeseguridad
4)LEDdefuncionamiento
5)Interruptordeslizante
6)Botóndeencendido/apagado
7)Alambredenúcleofundente
8)Compartimentoparalaspilas
primerusoenunazonadetrabajobienventilada.
1. Retireeltapóndeseguridad(3).
2. Asegúresedequelapuntadesoldar(2)estésujetarmementeantesdeencenderelsoldador.Lapunta
debesujetarseapretandoelsoporteparalapunta(1).
3. Coloqueelinterruptordeslizante(5)enlaposición“On”(encendido)yaprieteelbotóndeencendido/
apagado(6)paracalentarlapuntadelsoldador(2).Esperehastaquelapuntasecaliente.
Nota:Elbotóndeencendido(4)seiluminarácuandoelsoldadorestéencendido.
4. Mantengalapuntadesoldarcontraelalambreopiezaasoldar.Cuandoestécaliente,añadaestañoala
juntaydespuésretireelsoldador.
5. Suelteelbotóndeencendido/apagadoparadetenerelsoldadorycoloqueelinterruptordeslizanteenla
posición“Off”(apagado).
ADVERTENCIA: Esperehastaquelapuntadesoldar(2)sehayaenfriadoantesdedejarlaherramienta.
6. Vuelvaacolocareltapóndeseguridadunavezqueelsoldadorsehayaenfriado.
Mantenimiento
Inspección general
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA:Retiresiemprelaspilasantesderealizarcualquierajusteotareademantenimiento.
• Retireelsoporteparalapunta(1)girándoloensentidoantihorario,acontinuaciónretirelapuntadesoldar(2).
• Coloquelapuntadesoldarnuevayvuelvaaapretarelsoporteparalapuntagirándoloensentidohorario.
Limpieza
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútil
suherramienta.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeun
compresordeairecomprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
• Limpielacarcasadelaherramientaconunpañohúmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,
combustibleoproductosdelimpieza.
• Nuncautiliceagentescáusticosparalimpiarlaspiezasdeplástico.
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche dei prodotti Silverline possono
variare senza preavviso.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE:Quandononinuso,appoggiaresuunsupportoapposito
ATTENZIONE:Nonappendereilsaldatoreverticalmentedurantel’uso.Ilcaloretendeasalireeciòpotrebbe
causareilsurriscaldamentodell’impugnaturaoilsuoscioglimento.Lapuntadisaldaturaatestaingiù
potrebbeanchecausareun’eccessivasulsupportodelcavodialimentazione.
ATTENZIONE:Utilizzaresolosupportipersaldatoriadattiallapotenzadelsaldatore.Nonutilizzaresaldatori
adaltapotenzaconsupportipiccolieleggeri.
IMPORTANTE:Utilizzaresaldatoriinmodosicuro.Utilizzarenonappenailsaldatoreabbiaraggiuntola
temperaturadesiderataespegnereimmediatamentedopol’uso.
•Isaldatoridiventanoestremamentecaldidurantel’uso.Impugnaturaaparte,nontoccarealcunaparte
dell’utensile.NONlasciareilsaldatoreincustodito.Sussisteilrischiodisurriscaldamentodelmanico
nelcasoincuiilsaldatoresiaancoraconnessoall’alimentazione,manonvengautilizzatoperunlungo
periodo.
•Spegnereelasciarechel’utensilesiraffreddicompletamenteprimaditentaredimodicarloodi
cambiarnegliaccessori
•Mantenerelapuntadelsaldatorealzata,secalda,traunutilizzoel’altropotrebbeaiutarearidurreil
trasferimentodicalorealmanico
•Ilcalorepuòesserecondottoadareeomaterialinascostivicinoallazonadilavoro.Assicurarsichenonci
sianomaterialiinammabilinellevicinanzedell’areadilavoro
• Acaloreresiduoilmaterialediscartopotrebbeprenderefuoco,ancheunavoltascollegatol’utensiledalla
reteelettrica
• Nonusaremaiquestiutensilineipressidiqualsiasitipodiserbatoioobomboladelgas
• Saldarecondeterminatimaterialipuòprovocarefumitossici.Assicurarsisemprechecisiauna
ventilazioneadeguata.Nonutilizzareinspaziristretti
• Alcunitipidileghepersaldaturapossonocontenerealtepercentualidipiombo.Ilpiombofusoemette
fumitossici:indossaresempreunaprotezionedellevierespiratorieadeguataedibuonaqualità
• Ifumidipiombosonoparticolarmentetossiciperibambini,ledonneincintaelepersoneconpressione
alta.Allepersoneadaltorischionondovrebbeessereconsentitol’accessoallazonadilavoro
• Isaldatoribasicihannounaregolazionetermicalimitataononesistente.Durantelasaldaturadi
componentielettronicisensibili,utilizzareunsaldatoreatemperaturacontrollataperevitaredannie
fornireunatemperaturainferiorepiùsicuraepiùregolata
• Smaltireimaterialidiscartoinmodoresponsabile
Destinazione d’uso
Saldatoreabatteriaadattoperlavorileggerisucomponentelettronichedipiccolodimensioni.
Prima dell’uso
Inserire le batterie
1. Aprireilvanobatteria(8)
2. InserirelebatterieAAcomeindicatosulsaldatore
NB:Ilsaldatoreraggiungeràladuratamax.dellabatteriasesiutilizzanobatterienuoveedibuonaqualità
3. Chiudereilbanobatteria
Funzionamento
ATTENZIONE: Nonappoggiarel’elementoriscaldanteolapuntasuqualsiasisuperciechepotrebbeessere
danneggiatadalcalore
NB:Lapuntadisaldaturapotrebbeemetterefumoperbreviperiodiditempoduranteilprimoutilizzo.Ciòè
normale.Perleprimevolte,siconsigliadiutilizzareilsaldatoreinzonebenventilate.
Speciche tecniche
Tensione:...............................4,5V(3x1,5V)
Potenza:....................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipobatteria:.........................................3xAA
Duratabatteria:............................Circa1ora
Tempidiriscaldamento:.............Circa15sec.
Tempidiraffreddamento:...........Circa60sec.
Familiarizzazione con il
prodotto
1)Portapunta
2)Puntadisaldatura
3)Coperchio
4)IndicatoreaLED
5)Interruttoreascorrimento
6)InterruttoreON/OFF
7)Legadisaldatura(conanimainterna)
8)Vanobatteria
1. Rimuovereilcoperchio(3)
2. Controllarechelapuntadisaldatura(2)siabeninseritaprimadiaccendere.Lapuntadisaldatura
andrebbeassicuratastringendoilportapunta(1)
3. Spostareinavantil’interruttoreascorrimento(5)sullaposizioneONepremerel’interruttoreON/OFF(6)
perscaldarelapuntadisaldatura(2).Aspettarechelapuntadisaldaturasisiascaldata
NB: L’indicatoreaLED(4)rimarràaccesodurantel’interaduratadiutilizzo,noallospegnimento
4. Poggiarelapuntadisaldaturacontrolalegadisaldaturaocontroilcomponentechesiintendesaldare.
Unavoltacaldo,posizionarelalegasullagiunturaerimuovereilsaldatore
5. RilasciareilbottoneON/OFFperinterrompereilriscaldamentodellapuntaespostarel’interruttorea
scorrimentosullaposizioneOFF
ATTENZIONE:Aspettarenoaquandolapuntadisaldatura(2)nonsisiaraffreddatacompletamente,prima
diappoggiareilsaldatore
6. Rimetteresempreilcoperchiosullapuntadopol’utilizzo,unavoltachelapuntasisiaraffreddata
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: Scollegaresempreildispositivodallareteelettricaelasciarechesiraffreddi
• Rimuovereilportapunta(1)ruotandoloinsensoantiorarioerimuoverelapuntadisaldatura(2)
• Inserirelapuntadisaldaturaestringerenuovamenteilportapunta,ruotandoloinsensoorario
Pulizia
• Mantenerepulitol’utensileinognimomento.Lasporciziaelapolverecausanounarapidausuradelle
componentiinterneeriduconoladuratadivitadeldispositivostesso.Pulireilcorpodellamacchinacon
unaspazzolamorbidaounpannoasciutto.Ovedisponibile,usareariapulita,seccaecompressatramitei
foridiventilazione(ovepossibile)
• Pulireilcorpodell’utensileconunpannoumido,utilizzandoundetergentedelicato.Nonutilizzarealcol,
petrolioodetergentitroppoaggressivi
• Nonutilizzaremaiagenticausticiperpulirelepartiinplastica
NL
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specieke veiligheid
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Ditapparaatmoetopeenstandwordengeplaatstgeschiktwanneernietingebruik.
WAARSCHUWING:Hangdesoldeerbouttijdenshetgebruiknietverticaal.Dewarmtestijgtwaardoorhet
handvatergwarmwordtenmogelijksmelt.Hethangenvandeboutzorgttevensvooreenspanningop
hetstroomsnoer
WAARSCHUWING:Maakenkelgebruikvaneensoldeerboutstandaard,passendbijhetwattage.Gebruik
geenlichterestandaardsvoorsoldeerboutenmeteenhogerwattage
BELANGRIJK:Gebruiksoldeerboutenopeenveiligemanier.Starthetgebruikwanneerdeboutvolledigis
opgewarmdenschakeldeboutnagebruikonmiddellijkuit
• Delenvandesoldeerboutwordentijdensgebruikzeerheet.Raaktijdenshetgebruikgeenenkeldeel
vanhetgereedschapandersdanhethandvataan.
• Schakeldesoldeerboutuitenlaathetafkoelenvoordatuhethanteert,ofprobeertaccessoireste
bevestigen
• Laateenhetesoldeerboutnooitonbeheerdachterterwijlhetwarmis.
• Dehittekannaarverborgenzonesofmaterialendichtindebuurtvandewerkomgevingwordengeleid.
Zorgervoordatergeenontbrandbarematerialenindebuurtvandewerkomgevingaanwezigzijn.
• Restwarmtekanhetafvalmateriaaldoenontbrandenzelfsnadatdestekkervanhetgereedschapuithet
contactisverwijderd.
• Gebruikhetgereedschapnooitdichtbijbrandstoftanksofgasessen.
• Hetsolderenmetbepaaldematerialenkanresulterenindeverspreidingvangiftigegassen.Zorgaltijd
voorvoldoendeventilatieengebruiksoldeerboutennietinafgeslotenruimten.
• Sommigesoortensoldeerkunnenhogeloodgehaltenbevatten.Hetsmeltenvanloodproduceertgiftige
gassen,waardoorhetdragenvandegeschikteademhalingsbeschermingverplichtis.
• Looddampenzijnvooralgiftigvoorkinderen,zwangerevrouwenofpersonenmeteenhogebloeddruk.
Personenmeteenhoogrisicomoetenopafstandvandewerkruimteblijven
• Hetafvalmateriaalhoortmilieuverantwoordafgevoerdteworden
Voorzien gebruik
Draagbare,batterijaangedrevensoldeerbout,geschiktvoorlichtsoldeerwerkopdunnedradenenkleine
elektronischecomponenten
Voorafgaand aan het gebruik
Het plaatsen van batterijen
1. Openhetbatterijcompartiment(8)doorhetdekselvandeeenheidafteschuiven
2. PlaatsdrieAAbatterijeninhetcompartiment,alsafgebeeldopdeeenheid
Let op:Demaximalegebruiksduurisenkeltebereikenmetgebruikvannieuwe,hoogwaardigebatterijen
3. Sluithetbatterijcompartiment
Werking
WAARSCHUWING:Laathetverwarmingselementendesoldeerpuntvandesoldeerboutnietop
oppervlakkenrustendiedoorhittebeschadigdkunnenworden.
Let op:Tijdensheteerstegebruikkandesoldeerpuntrookafstoten.Ditisnormaal;debeschermedecoating
verbrand.Zorgbijheteerstegebruikvooreengoedeventilatie
1. Neemdeveiligheidsdop(3)vandesoldeerbout
2. Controleerofdesoldeerpunt(2)goedvastzitvoordatudesoldeerboutgebruikt.Draaidepunthouder
Specicaties
Spanning:...............................4,5V(3x1,5V)
Vermogen:................................................8W
Temperatuurbereik:.........................400-420°
Batterijtype:..........................................3xAA
Batterijgebruiksduur:...........Ongeveer1uur
Opwarmingstijd:........Ongeveer15seconden
Afkoeltijd:...................Ongeveer60seconden
Productbeschrijving
1)Soldeerhouder
2)Soldeerpunt
3)Veiligheidsdop
4)GebruiksLED
5)Schuifschakelaar
6)Aan-/uitschakelaar
7)Soldeer(metharskern)
8)Batterijcompartment
(1)vastomdepunttevergrendelen
3. Schuifdeschakelaar(5)voorwaartsindeaanstandenhoudtdeaan-/uitschakelaar(6)ingedruktomde
soldeerpunt(2)optewarmen
Let op:HetgebruiksLED(4)brandtwanneerdeeenheidisingeschakeld
4. Houdtdesoldeerpunttegenhettesolderencomponent.Wanneerhetcomponentheetis,voegtuhet
soldeertoe.Neemdesoldeerboutvandeverbinding
5. Laatdeaan-/uitschakelaarlosomhetverhittenvandesoldeerpunttestoppenenschuifdeschakelaarin
deuitstandomdeeenheiduitteschakelen
WAARSCHUWING:Wachttotdesoldeerpunt(2)volledigisafgekoeldvoordatudesoldeerboutneerlegt
6. Wanneerdesoldeerpuntisafgekoeldplaatsudeveiligheidsdopopdepunt
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten.Doorvibratiekunnenzena
enigetijdlosgaanzitten
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING:Verwijderdebatterijenenlaatdeeenheidvolledigafkoelenvoordatuenig
onderdeelvervangten/ofdeeenheidschoonmaakt
• Draaidepunthouder(1)linksomlosenneemdesoldeerpunt(2)uitdehouder
• Plaatsdenieuwepuntindehouderendraaidehouderrechtsomvast
Schoonmaak
• Houduwmachineteallentijdeschoon.Vuilenstofdoendeinterneonderdelensnellerslijten,watde
levensduurvandemachineaanzienlijkvermindert.Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachte
borstelofdrogedoekschoon.Gebruikwanneermogelijkzuivere,drogepersluchtomdoordeluchtgaten
teblazen.
• Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachteborstelofdrogedoekschoonenmaakgebruik
vaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.Gebruikgeenalcohol,benzineofsterke
schoonmaakmiddelen.
• Maakdeplasticonderdelennietmetbijtendemiddelenschoon
PL
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych
produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Lutownicą
Elektryczną
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Lutownicą Elektryczną
UWAGA: Tourządzeniemusibyćumieszczonenaodpowiednimstojaku,gdyniejestużywane.
UWAGA:Nienależyodkładaćlutownicypionowopodczasużytkowania.Możetospowodowaćwzrost
temperaturyurządzeniainadmiernenagrzewanieuchwytu,awskrajnychprzypadkachzmiękczyćlubstopić
uchwyt.Nienależyzawieszaćelektronarzędziazaprzewódzasilający.
UWAGA: Należyużywaćtylkostojakównalutownicęoodpowiedniejmocywwatachdoużywanejlutownicy.
Niewolnoużywaćlutownicodużejmocywatowejzmałymistojakami.
WAŻNE:Należyużywaćlutownicybezpiecznie.Natychmiastpoużyciu,gdylutownicaosiągaduże
temperaturynależyjąwyłączyć.
• Narzędziadolutowanianagrzewająsiędobardzowysokichtemperaturpodczasużytkowania.Nienależy
dotykaćżadnejinnejczęścinarzędzianiżuchwyt.
• Przedwymianąnasadeklubprzechowywaniem,należywyłączyćurządzenieipozostawićdocałkowitego
ostygnięcia.
• Nienależypozostawiaćtegonarzędziabeznadzorudocałkowitegoostygnięcia.
• Ciepłowydzielanepoprzezlutowaniemożebyćkierowaneukrytychobszarówwpobliżumiejscapracy.
Należysięupewnić,żewpobliżupracyniemamateriałówłatwopalnych.
• Ciepłoresztkowe,możespowodowaćzapłonodpadów,nawetgdyurządzeniezostanieodłączoneod
zasilaniaelektrycznego.
• Nigdynieużywaćtegonarzędziawpobliżuwszelkiegorodzajuzbiornikówgazowychipaliwowych.
• Lutowanieniektórychmateriałówmożewytwarzaćtoksyczneopary.Należyzawszezapewnićodpowiednią
wentylację.Nienależyużywaćlutownicwpomieszczeniachzamkniętych.
• Niektórerodzajelutumogązawieraćwysokipoziomołowiu.Roztapianyołówwydzielatoksyczneopary,
należyzapewnićodpowiedniąochronędrógoddechowych.
• Oparyołowiusąszczególnietoksycznedladzieci,kobietwciążyorazosóbzwysokimciśnieniemkrwi.
Osobyzgrupywysokiegoryzykaniepowinnysięznajdowaćwpobliżuobszaruroboczego.
• Zawszenależyutylizowaćmateriałodpadowywsposóbodpowiedzialny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenośnalutownicazasilanabateryjnie,przeznaczonadolutowaniaelementówtakichjakprzewodyoraz
drobnepodzespołyelektroniczne.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(8)poprzezprzesunięciepokrywyurządzenia.
2. WłóżtrzybaterieAAAjakprzedstawiononaurządzeniu
Uwaga:Produktosiągniemaksymalnyczaspracybaterii,tylkoprzyużyciunowychidobrejjakościbaterii.
3. Zamknijpokrywębaterii.
Obsługa
OSTRZEŻENIE:Niewolnoopieraćgrotulutowniczegoopodłoże,któremożezostaćzniszczoneprzezgorącą
końcówkę.
Uwaga:Podczaspierwszegoużyciakońcówkadolutowaniamożewydzielaćdymprzezkròtkiczas.Jestto
normalnezjawiskowywołanewypalaniempowłokiochronnejelementu.Zalecasięwykonanietegowdobrze
wentylowanymmiejscu.
Dane techniczne
Napięcieprąduelektrycznego:..4,5V(3x1,5V)
Moc:..............................................................8W
Zakrestemperatury:............................400-420°
Rodzajbaterii:...........................................3xAA
Czaspracybaterii:...............................około1h
Czasnagrzewania:.............................około15s
Czaschłodzenia:................................około60s
Przedstawienie produktu
1)Uchwytgrotu
2)Grotlutowniczy
3)Nakładkazabezpieczjająca
4)LampkakontrolnaLED
5)Włącznikprzesuwny
6)WłącznikOn/Off
7)Stoplutowniczy(zrdzeniemztopnika)
8)Komorabaterii
1. Zdejmijnakładkęzabezpieczającą(3)iodłóżnabok.
2. Sprawdźczygrotlutowniczy(2)zostałprawidłowozamocowanyprzedwłączeniem.Grotpowinienzostać
zabezpieczonyprzezpoprawnedokręcenieuchwytunagrot(1).
3. Przesuńwłącznikprzesuwny(5)napozycję‘On’,poczymwciśnijwłącznikOn/Off(6),abyrozpocząć
nagrzewaniegrotu(2).Odczekaj,ażlutownicazostanienagrzanawzupełności.
Uwaga:LampkakontrolnaLED(4),będziesięświecićdopókiurządzeniebędziewłączone.
4. Trzymajlutownicęnaprzeciwprzewodu,bądźinnegokomponentuelektronicznego,którymabyć
lutowany.Poczymrozpocznijnakładanielutunałączenie.
5. PuśćwłącznikOn/Off,abyzatrzymaćnagrzewaniegrotulutowniczegoiprzesuńsuwak(2)napozycję‘Off’,
wceluwyłączeniaurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Należyodczekać,ażgrotlutowniczy(2)kompletniesięwychłodzi,przedjegoodstawieniem.
6. Zawszenależy,pamiętaćoponownymnałożeniunakładkizabezpieczającej,pokompletnymschłodzeniu
grotulutowniczego.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone.Wibracjemogą
powodowaćichpoluzowanie.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE: Zawszenależywyjąćbaterieorazodczekaćdokompletnegowystygnięciaurządzenia
przedprzystąpieniemdoczyszczeniaorazpróbyregulacjiiwymianyczęścinarzędzia.
• Zdejmijuchwytnagrot(1),poprzezjegoodkręceniewlewoiwyjmijgrotlutowniczy(2).
• Zainstalujwymiennygrotlutowniczyiprzykręćuchwytnagrotpoprzezobracaniewprawo.
Czyszczenie
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.Jeślitotylkomożliwenależyużyćczystego,
suchegoskompresowanegopowietrzadoprzedmuchaniaotworówwentylacyjnych
• Wyczyśćobudowęprzypomocymiękkiejszmatkizdelikatnymdetergentem.Nienależyużywaćalkoholu,
paliwaaniinnychsilnychśrodków
• Nigdynienależyużywaćsilnychśrodkówżrącychdoczyszczeniaplastiku
220772_Safety Sheet.indd 2 02/10/2019 15:41

Other Silverline Power Tools manuals

Silverline 656578 User manual

Silverline

Silverline 656578 User manual

Silverline 548911 User manual

Silverline

Silverline 548911 User manual

Silverline 922057 User manual

Silverline

Silverline 922057 User manual

Silverline 817089 User manual

Silverline

Silverline 817089 User manual

Silverline 127655 User manual

Silverline

Silverline 127655 User manual

Silverline 297941 User manual

Silverline

Silverline 297941 User manual

Silverline 329863 User manual

Silverline

Silverline 329863 User manual

Silverline DIY Series User manual

Silverline

Silverline DIY Series User manual

Silverline 984748 User manual

Silverline

Silverline 984748 User manual

Silverline 674758 User manual

Silverline

Silverline 674758 User manual

Silverline 497837 User manual

Silverline

Silverline 497837 User manual

Silverline SILVER STORM Series User manual

Silverline

Silverline SILVER STORM Series User manual

Silverline 503456 User manual

Silverline

Silverline 503456 User manual

Silverline 917270 User manual

Silverline

Silverline 917270 User manual

Silverline 817089 User manual

Silverline

Silverline 817089 User manual

Silverline SILVER STORM Series User manual

Silverline

Silverline SILVER STORM Series User manual

Silverline 675078 User manual

Silverline

Silverline 675078 User manual

Silverline 793750 User manual

Silverline

Silverline 793750 User manual

Silverline 629057 User manual

Silverline

Silverline 629057 User manual

Silverline 262212 User manual

Silverline

Silverline 262212 User manual

Silverline 247820 User manual

Silverline

Silverline 247820 User manual

Silverline 629057 User manual

Silverline

Silverline 629057 User manual

Silverline DIY 430787 User manual

Silverline

Silverline DIY 430787 User manual

Silverline 868784 User manual

Silverline

Silverline 868784 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Klauke EK 60/22-L instruction manual

Klauke

Klauke EK 60/22-L instruction manual

Stanley ProSert XTN20 instruction manual

Stanley

Stanley ProSert XTN20 instruction manual

Hitachi M 12VE Handling instructions

Hitachi

Hitachi M 12VE Handling instructions

Stanley SSJ0650 instructions

Stanley

Stanley SSJ0650 instructions

Trumpf N700-1 Operator's manual

Trumpf

Trumpf N700-1 Operator's manual

Stahls Hotronix manual

Stahls

Stahls Hotronix manual

Ozito MFR-2100 instruction manual

Ozito

Ozito MFR-2100 instruction manual

Milwaukee HEAVY DUTY SB2-35 D Original instructions

Milwaukee

Milwaukee HEAVY DUTY SB2-35 D Original instructions

Tecomec SHARP BOY owner's manual

Tecomec

Tecomec SHARP BOY owner's manual

EINHELL PS-PS 750 Laser operating instructions

EINHELL

EINHELL PS-PS 750 Laser operating instructions

Gardner Bender BigBen 910B instruction manual

Gardner Bender

Gardner Bender BigBen 910B instruction manual

Taylor DA4 operating guide

Taylor

Taylor DA4 operating guide

Hakko Electronics 815 manual

Hakko Electronics

Hakko Electronics 815 manual

Festool ETS EC 150/3 A EQ Original operating manual

Festool

Festool ETS EC 150/3 A EQ Original operating manual

HOLZMANN MASCHINEN WP50H user manual

HOLZMANN MASCHINEN

HOLZMANN MASCHINEN WP50H user manual

PNI CPA700 user manual

PNI

PNI CPA700 user manual

Bosch Professional GSR 8-6 KE operating instructions

Bosch

Bosch Professional GSR 8-6 KE operating instructions

DeWalt DCN701 Original instructions

DeWalt

DeWalt DCN701 Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.