Silverline 845135 User manual

845135
www.silverlinetools.com
®
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
DIY
1200W Circular Saw
185mm
1200W Circular Saw
Scie circulaire 1200 W
Kreissäge, 1200 W
Sierra circular 1200 W
Sega circolare 1200 W
1200 W cirkelzaag
845135_Z1MANPRO1.indd 3 11/08/2014 16:54

2
1200W Circular Saw
1
234
6
7
9
19
20
18
5
17
8
11
12
13
15
14
16
10
845135_Z1MANPRO1.indd 2 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands............ 34
®
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
DIY
1200W Circular Saw
185mm
845135_Z1MANPRO1.indd 3 11/08/2014 16:54

4
GB
Specification
Voltage ..................................................................230V~50Hz
Power...........................................................................1200W
No load speed.......................................................... 5200min-1
Blade diameter ............................................................185mm
Bore diameter:...............................................................20mm
Supplied blade:....................................................ø185 x ø20 x
2.5mm x 24T
Max depth of cut................................................... 66mm (90°)
............................................................................ 38mm (45°)
Bevel range:....................................................................0-45°
Ingress protection:............................................................ IP20
Protection class ...............................................................
Dimensions (LxWxH):................................... 330x240x250mm
Weight: ......................................................................... 3.68kg
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA:..................................................89.2dB(A)
Sound power LWA:...................................................100.2dB(A)
Uncertainty K:................................................................3dB(A)
Weighted vibration ah,CHeq (main handle)...................5.416m/s2
ah,CHeq (auxiliary handle)............................................6.556m/s2
Uncertainty K...............................................................1.5m/s2
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and
limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear
protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted
and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by
your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do
not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to
calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or
similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal
working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may
produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information
on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who
use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information
about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice
Original Instructions
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation)
per minute
845135_Z1MANPRO1.indd 4 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com 5
845135
Kickback Prevention and
Operator Safety
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking precautions as follows:
a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can
be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
Note: For circular saws with 140 mm or smaller diameter blades, the words “with both
hands” may be omitted.
b. When the blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and
check that the saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel
e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
g. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas.The protruding
blade may cut objects that can cause kickback.
h. Check the lower guard before each use and do not use if it does not close freely,
ensuring that the blade does not touch any part of the guard or tool in all angles and
depths of cut. Never clamp or tie the lower guard in the open position.
i. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating correctly, they must be serviced before use. The lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
j. The lower guard should be retracted manually only for special cuts such as ‘plunge
cuts’ and ‘compound cuts.’ Raise the lower guard by the retracting handle and as soon
as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing,
the lower guard should operate automatically.
k. Ensure that the lower guard is covering the blade before placing the saw down. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to ‘propel backwards’, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after the switch is
released. Do not use abrasive wheels, doing so will void the warranty.
l. If a circular saw features a riving knife it must be removed before plunge cutting. A
riving knife will interfere with a plunge cut causing kickback. The riving knife must
always be re-fitted after plunge cutting. A circular saw with a permanent, non-
removable riving knife is NOT suitable for plunge cutting.
Circular Saw Safety
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point
receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on
the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for
the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not
plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is
harmful to the motor.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand
on the auxiliary, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
Note: For circular saws with 140 mm or smaller diameter blades, the “keep your second
hand on auxiliary handle, or motor housing” may be omitted.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
1200W Circular Saw
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards
Power tool use & care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool
is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of
30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
845135_Z1MANPRO1.indd 5 11/08/2014 16:54

6
GB
1Dust Extraction Port
2Main Handle
3On/Off Trigger Switch
4Front Handle
5Blade Direction Indicator
6Blade Securing Bolt (with flange)
7Base Plate
8Parallel Guide Fence
9Hex Key
10 Spare Carbon Brushes
11 Guard Retraction Lever
12 Blade Guard
13 Bevel Angle Locking Screw
14 Guide Locking Screw
15 Bevel Angle Scale
16 Spindle Lock Lever
17 Brush Access Plugs
18 Lock Off Button
19 Cutting Depth Scale
20 Depth Locking Lever
Product Familiarisation
Intended Use
Hand-held corded electric circular saw for light to medium duty cross, rip and bevel cutting
of hard and softwood timber and sheet material.
WARNING:This circular saw is suitable for cutting wood, MDF, chipboard and similar
materials only; it is NOT suitable for cutting metal or wood with nails.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: ALWAYS disconnect the machine from the power supply before fitting or
removing any accessory or making adjustments.
Dust extraction
• For a cleaner, safer work environment connect a dust extraction system or workshop
vacuum cleaner to the Dust Extraction Port (1)
Notes:
• Before you use your saw, it is recommended that you practise on scrap material.The
settings of the machine are crucial to achieving a good quality finish, and your work
could easily be damaged by using an incorrect setting
• The supplied blade comes pre-fitted. Make sure the Blade Securing Bolt (6) is tightened
securely before first use
Fitting and removing blades
WARNING: ALWAYS wear cut-proof gloves when handling saw blades.
• ALWAYS check the blade being fitted is suitable for the material you intend to cut
• ONLY fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent, and cracked blades should
be discarded
1. Push the Spindle Lock Lever (16) inwards, and turn the blade by hand until you feel
the spindle lock engage
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure,
blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
a) Do not allow anyone under the age of 18 years to operate this saw
b) When operating the saw, use safety equipment including safety goggles or shield, ear
protection, dust mask and protective clothing including safety gloves
c) Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause disease. Gloves may
help to maintain good blood circulation in the fingers. Hand-held tools should not be
used for long periods without a break
d) Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust/waste
e) Do not attempt to cut material thicker than detailed in the Specifications section of this
manual
f) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece i.e. less than a full tooth of
the blade should be visible below the workpiece
g) Ensure that work is correctly supported. Large panels may sag under their own weight
and bind the saw blade. Supports must be placed under the panel on both sides, close
to the line of cut and near the edge of the panel
h) Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting path
i) Always secure the workpiece to a stable platform, ensuring body exposure is
minimised, avoiding blade binding, or loss of control
j) Always stand at an angle to the tool when operating
k) Be aware that the blade will project from the underside of the workpiece
l) Do not reach beneath the workpiece where the guard cannot protect you from the blade
m) Note the direction of rotation of the motor and the blade
n) Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects prior to starting
work
o) Do not apply any sideways or twisting force to the blade whilst cutting
p) If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the blade binds in the cut,
allow the blade to come to a complete stop and lift the saw out of the workpiece
q) Do not attempt to free a jammed blade before first disconnecting the machine from
power
r) Do not move the saw backwards at any time whilst cutting
s) Beware of projected waste. In some situations, waste material may be projected at
speed from the cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in
the work area are protected from the possibility of projected waste
t) If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch off
before diverting your attention
u) Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut
v) Always observe that the lower guard is covering the blade before resting the saw
on a surface after use. An unprotected, coasting blade will cause the saw to move
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after the trigger switch is released
w) Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have not loosened, tighten where
necessary
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned
in this manual will be considered a case of misuse. The user, and not the manufacturer,
shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the tool nor for any
damage resulting from such modifications.
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors.
845135_Z1MANPRO1.indd 6 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com
7
845135 1200W Circular Saw
2. Unscrew the Blade Securing Bolt (6) anti-clockwise, using the supplied Hex Key (9)
3. Release the Spindle Lock Lever and remove the Blade Securing Bolt and the blade
flange
4. Use the Guard Retraction Lever (11) to rotate the Blade Guard (12) out of the way,
and remove the blade
5. Fit the new blade, ensuring the arrow on the blade matches the direction indicated
by the Blade Direction Indicator (5)
6. Refit the blade flange, ensuring a form-fit to the flattened part of the spindle, and
refit the Blade Securing Bolt
7. Press the Spindle Lock Lever and tighten the Blade Securing Bolt using the Hex Key
8. Release the Spindle Lock Lever and ensure the blade is secure before use
Adjusting the bevel angle
Note: This saw is equipped with a tilting Base Plate (7).
• To alter the angle of the base plate:
1. Loosen the Bevel Angle Locking Screw (13).The base plate will now be free to pivot
2. Select the angle required (0-45°), using the Bevel Angle Scale (15)
3. Tighten the Bevel Angle Locking Screw
Note: To ensure accuracy, the angle between the blade and the base plate should be
checked using a suitable protractor.
Adjusting the cutting depth
Note: This saw is equipped with a cutting depth adjustment mechanism.
• To alter the depth of the cut:
1. Loosen the Depth Locking Lever (20) by pushing it upwards. The Base Plate (7) is
now free to adjust to the required cutting depth
2. Adjust the Base Plate to the required depth using the Cutting Depth Scale (19) or a
ruler
3. Push down the Depth Locking Lever firmly, to lock the Base Plate into position
Note: When set correctly, the blade teeth should not protrude any further than
approximately 3mm beneath the workpiece.
Operation
Handling your circular saw
• ALWAYS hold the saw securely, with both hands, by the handles provided
• ALWAYS allow the blade to come to a complete stop before placing the machine down
• ALWAYS unplug the machine if it is to be left unattended
• ALWAYS make sure that work will not move whilst being cut. Use clamps where
appropriate
Making a cut
1. Hold the saw securely and rest the front edge of the Base Plate (7) on the edge of the
workpiece
2. Check that the blade is not in contact with the workpiece, or any other object
3. Start the machine by pressing in the Lock Off Button (18) and squeezing the On/Off
Trigger Switch (3)
4. Allow the motor to reach full speed, and push the saw smoothly forward, across the
workpiece
5. Maintain a steady movement and ensure the Base Plate is kept pressed against the
work
NOTE: The front edge of the Base Plate features a guide notch. For normal cutting align
the notch marked ‘0˚’ with the intended cutting line; for 45˚ bevel cutting align the notch
marked ‘45˚’ with the cutting line.
6. Allow the blade to pass through the material and release the On/Off Trigger Switch.
Alternatively, if the cut does not reach the edge of the workpiece, release the On/Off
Trigger Switch and allow the blade to stop moving before lifting out of the cut
WARNING: DO NOT place the machine down until the blade has stopped completely.
Using the parallel guide fence
• When working parallel to an edge, the Parallel Guide Fence (8) can be used to help
guide the saw
• Attach the Parallel Guide Fence to the Base Plate (7), and secure it by tightening the
Guide Locking Screw (14). Ensure the Parallel Guide Fence is attached securely
• The position of the Parallel Guide Fence can be adjusted to suit different tasks
• To follow an edge, keep the vertical foot of the Parallel Guide Fence pressed against the
vertical edge as the cut is made
Accessories
• A full range of accessories including circular saw blades, straight edges and rip-cut
guides is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any
maintenance or cleaning.
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when
cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild
detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where
applicable)
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible
sparking
• To replace the brushes, remove the Brush Access Plugs (17) from both sides of the
machine. Remove the worn brushes and replaced with new. Replace brush access
plugs. Alternatively, have the machine serviced at an authorised Silverline service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
845135_Z1MANPRO1.indd 7 11/08/2014 16:54

8
GB
845135_Z1MANPRO1.indd 8 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com 9
845135 1200W Circular Saw
Notified body: TÜV Product Service Ltd, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 09/07/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material
or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge.This
guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal
wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 845135
Description: 1200W Circular Saw
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-5:2010
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 22014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
845135_Z1MANPRO1.indd 9 11/08/2014 16:54

10
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions
concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Attention !
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente
Attention : Toujours pouter des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore
devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser
l’appareil, vérifier que les protections sont bien mises et qu’elles sont adaptées au niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et réduire la capacité de préhension. L’exposition
à long terme peut conduire à des symptômes chroniques. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et portez des gants anti-vibrations. Ne pas utiliser cet
appareil à mains nues lorsque les températures sont en dessous d’un niveau normal et
confortable, puisque l’effet vibratoire en est accentué. Se référer aux données fournies par
les caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation
de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés
en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données
correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les
niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur les niveaux des émissions
sonores et vibratoires sur le lieu de travail pouvant être utiles pour les particuliers utilisant
des outils pour une longue période, consulter sur le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
ATTENTION:Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires.
Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
Caractéristiques techniques
Tension : .......................................................................230 V˜ 50 Hz
Puissance :...........................................................................1200 W
Vitesse à vide :.................................................................5200 min-1
Diamètre max. de la lame :.................................................185 mm
Diamètre d’alésage :.............................................................20 mm
Dimension de la lame fournie :................................. ø185 x ø20 x
2,5 mm x 24 dents
Profondeur max. de coupe :.........................................66 mm (90°)
38 mm (45°)
Réglage du biseau :...............................................................0 - 45°
Indice de protection :................................................................. IP20
Classe de protection :.................................................................
Dimension (L x l x H) :.....................................330 x 240 x 250 mm
Poids :...................................................................................3,68 kg
Informations sur l’intensité du niveau sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA :................................................. 89,2 dB(A)
Puissance acoustique LWA :........................................... 100,2 dB(A)
Incertitude :...........................................................................3 dB (A)
Vibration pondérée : ah,CHeq (poignée principale)............. 5,416 m/s²
ah,CHeq (poignée auxiliaire) ............................................... 6,556 m/s²
Incertitude :..........................................................................1,5 m/s²
Du fait du développement permanent de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
prenne des mesures de protection auditive.
Traductions des instructions originales
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
noVitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 tour par minute
845135_Z1MANPRO1.indd 10 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com 11
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi
bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant
sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les
vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique.
Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise
électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers
de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique
pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la
chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un
cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge
électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut
être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de
fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail
réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit
en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou
d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en
rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position
stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil
électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des
bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par
les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien
fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques
dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au
travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il
a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures
conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors
service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur
marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son
maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs
soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si
l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De
nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé
que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant
résiduel de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la
sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Rebond : prévention et sécurité
de l’utilisateur :
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking precautions as follows:
a. Exercer une prise en main sûre et ferme de la scie, des deux mains, en tenant
les bras de manière à résister aux forces de rebond. Se placer d’un côté ou de
l’autre de la lame, mais jamais dans son prolongement. Le rebond peut entraîner un
sursaut de la machine vers l’arrière, mais la mise en œuvre de précautions adéquates
permettra à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond.
Note : Pour les scies circulaire de 140 mm ou dont les lames sont plus petites
l’expression « avec les deux mains peut être omise.
b. Lorsque la lame se grippe, ou lors de l’interruption d’une coupe pour une raison
quelconque, relâcher la gâchette et maintenir la scie sur la pièce à couper, sans
la déplacer, jusqu’à arrêt complet de la lame. Ne jamais retirer la scie de la pièce
en la soulevant ou en la faisant reculer dans le trait de coupe tant que la lame
tourne. Rechercher la cause du problème et prendre toutes les mesures permettant d’y
remédier.
c. Lors du redémarrage de l’appareil dans la pièce à couper, centrer la lame de la
scie dans le trait de coupe et vérifier que les dents de la scie ne mordent pas
dans le matériau, dans le cas contraire, la lame pourrait être projetée vers le haut ou
rebondir au moment du redémarrage de la scie.
d. Placez des éléments de support sous les panneaux de grande taille de chaque
côté de la ligne de coupe, à proximité de la ligne de coupe et à proximité des
bords du panneau, afin d’empêcher l’affaissement du panneau. Ceci réduit
également le risque de pincement de la lame et de rebond.
e. Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtés
ou mal montées produisent des traits de coupe plus étroits, entraînant un excès de
frottement, un grippage de la lame et un risque de rebond.
f. Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame et de réglage du biseau
doivent être bien serrés avant de procéder à la coupe. Tout dérèglement de la lame
au cours de la coupe peut causer un grippage et de rebond.
g. Procéder avec une prudence particulière lors de la réalisation de « coupes plongeantes
» dans des parois ou autres zones non débouchantes. La lame est susceptible de venir
couper des objets pouvant occasionner un rebond.
h. Vérifiez avant chaque utilisation que la protection inférieure ferme bien. Ne mettez
pas la scie en marche si la protection inférieure ne s’actionne pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne fixez jamais la protection inférieure en position ouverte
par un moyen quelconque. Toute chute de la scie peut entraîner une déformation de la
protection inférieure. Relevez la protection inférieure à l’aide de la poignée de retrait
pour vous assurer qu’elle n’est pas entravée et qu’elle ne vient pas toucher la lame
ou tout autre partie de la scie, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe
possibles.
i. Vérifiez le bon fonctionnement du ressort de la protection inférieure. Si la protection et
son ressort ne fonctionnent pas correctement, faites-les réparer avant toute utilisation.
Une détérioration du fonctionnement de la protection inférieure peut provenir de
l’endommagement des composants, de dépôts résineux ou d’une accumulation de
débris.
845135 Scie circulaire 1200 W
845135_Z1MANPRO1.indd 11 11/08/2014 16:54

12
F
j. La protection inférieure ne doit se rétracter à la main que dans le cas de coupes
spécifiques, telles que les coupes « plongeantes » et les coupes composées (coupes
d’onglets biseautées). Soulevez la protection inférieure en rétractant la poignée et, dès
que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection inférieure. Dans tous les
autres cas de sciage, laissez la protection inférieure procéder automatiquement.
k. Assurez-vous toujours que la protection inférieure recouvre bien la lame avant de
déposer la scie. Une lame non protégée et en rotation peut entraîner une projection
de la scie vers l’arrière, avec un risque de coupure des éléments avec lesquels elle
viendrait en contact. N’oubliez pas que la lame met un certain temps à s’arrêter
totalement une fois que la gâchette est relâchée. N’utilisez pas de meules ou disques
de meuleuses à la place des lames de scie circulaire. Ceci annulerait votre garantie.
l. Si une scie circulaire possède un couteau diviseur, il doit être retiré avant d’effectuer
une coupe plongeante. Un couteau diviseur entraverait le fonctionnement de la scie
circulaire lors d’une coupe plongeante ce qui pourrait causer un rebond. Le couteau
diviseur doit toujours être réinstallé après une coupe plongeante. Une scie circulaire qui
possède un couteau diviseur permanent et non-amovible n’est PAS adaptée aux coupes
plongeantes.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les scies
circulaires
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, bien vérifier que la
tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
Une alimentation électrique dont la tension est supérieure à celle indiquée sur l’outil risque
d’entraîner des blessures chez l’utilisateur et des dommages sur l’outil. En cas de doute,
ne pas brancher l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est inférieure à
celle indiquée sur l’outil peut endommager le moteur.
ATTENTION : Garder les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Garder
l’autre main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boitier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Note : Pour les scies circulaires de 140 mm ou avec des disques de plus petit diamètre, la
consigne ‘Garder votre seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boitier du moteur’
peut être omise.
Ne pas essayer d’atteindre la pièce de travail par le dessous. Le carter de protection
ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce de travail.
Régler la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce de travail. Moins d’une
dent entière de la lame doit être visible sous la pièce de travail.
Ne jamais tenir la pièce à découper dans les mains ou entre les jambes. Immobiliser
la pièce de travail sur une plateforme stable. Il est important de soutenir la pièce
correctement pour éviter les expositions du corps, contact avec la lame, ou une perte
de contrôle.
En fonctionnement, les outils électriques doivent toujours être tenus par les surfaces
de préhension isolantes, ce qui garantit votre protection en cas de contact entre
l’appareil et son cordon d’alimentation ou des fils électriques cachés. Tout contact
entre un fil sous tension et les parties métalliques apparentes de l’appareil peut entraîner
un risque de choc électrique si l’utilisateur vient à toucher ces parties métalliques.
Pour des refentes, toujours utiliser un guide à refendre ou le bord d’un guide droit.
Ceci améliore la précision de coupe et réduit les risques de contact avec la lame.
Toujours utiliser les lames recommandées, de la taille indiquée et de l’alésage
indiqué. Les lames non adaptées aux éléments de montage prévus sur la scie
présenteront des défauts de concentricité et conduiront à une mauvaise maîtrise de la
machine.
Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons de lame inadaptés ou endommagés.
Les rondelles et les boulons ont été spécifiquement conçus pour votre scie, pour une
performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
a) Interdire à toute personne de moins de 18 ans d’utiliser cet appareil.
b) L’utilisation d’une scie circulaire demande le port d’équipements de sécurité tels que
lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel que gants
de sécurité.
c) Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations peuvent
provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur
peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les
outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer
une pause.
d) Dans la mesure du possible, utiliser un système d’extraction des poussières pour
contrôler la poussière/les déchets.
e) Ne pas tenter de couper des matériaux plus épais que ceux recommandés dans ce
manuel.
f) Adapter la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à couper, c’est-à-
dire que la lame ne doit ressortir sous la pièce à couper que sur une longueur inférieure
à la taille d’une dent.
g) S’assurer que la pièce à couper se trouve sur des supports adéquats. Les grosses
pièces peuvent ployer sous leur propre poids et ainsi coincer la lame. Les panneaux et
pièces de grande taille doivent être soutenus de manière adéquate de chaque côté de
la ligne de coupe, bien à proximité de celle-ci, ainsi que sur les bords.
h) S’assurer que tous les supports et les câbles électriques se trouvent en dehors du trait
de coupe.
i) Toujours immobiliser la pièce à couper sur une surface stable à l’aide d’instruments afin
d’être libre de ses mouvements, en les plaçant de manière qu’ils n’entraînent pas le
grippage de la lame ou la perte du contrôle de la machine.
j) Toujours se tenir avec un angle par rapport à l’appareil en utilisation.
k) Tenez compte du fait que la lame ressortira en dessous de la pièce à couper.
l) Ne pas placer vos doigts sous la pièce à couper car le carter de protection de lame ne
permettrait plus de vous en protéger.
m) Tenir compte du sens de rotation du moteur et de la lame.
n) Examiner préalablement la pièce à couper et retirer les clous et autres objets étrangers.
o) Ne jamais appliquer de force latérale ou de torsion sur la lame lors de la coupe.
p) Si la coupe entreprise ne doit pas parvenir jusqu’au bord de la pièce à couper, ou si
la lame se grippe en cours de coupe, laisser la lame s’arrêter complètement avant de
lever la scie.
q) Ne jamais commencer à dégager une lame coincée avant d’avoir débranché la
machine.
r) Ne jamais faire reculer la scie lors de la coupe.
s) Attention aux projections de débris. Dans certaines circonstances, des éclats de
matériau peuvent se trouver projetés à grande vitesse. Il appartient à l’utilisateur de
s’assurer que toute personne également présente dans la zone de travail soit protégée
contre ces projections.
t) La coupe est interrompue, finir l’action entreprise et éteindre la machine avant de lever
les yeux de l’ouvrage.
u) Inspecter régulièrement le carter de protection de la lame. Si le carter ne revient pas
automatiquement sur la lame, faire réviser l’appareil avant toute utilisation. Ne jamais
utiliser un dispositif quelconque pour maintenir le carter de protection de la lame en
position ouverte. Si la scie tombe, le carter de protection peut être tordu. Soulever le
carter de protection à l’aide du levier du carter de protection et s’assurer qu’il peut se
déplacer librement et ne touche pas la lame ou une autre pièce, à tous les angles et
toutes les profondeurs de coupe.
v) Toujours vérifier que le carter de protection recouvre la lame avant de poser la scie
sur une surface après utilisation. Une lame en mouvement non protégée par le carter
de protection déplacerait la scie vers l’arrière, coupant tout ce qui se trouve sur son
passage. Tenir en compte que la lame de la scie reste en mouvement pendant un
certain temps après que la gâchette marche-arrêt ait été relâchée.
w) Vérifier régulièrement que toutes les fixations par écrous, boulons et autres soient bien
serrées.
L’outil doit être uniquement utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que celle
indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion
découlant d’une quelconque utilisation impropre de l’outil relèveront de la responsabilité de
l’utilisateur et non pas de celle du fabricant.
Le fabricant ne saurait être responsable d’aucune modification apportée à l’outil ni d’aucun
dommage résultant de telles modifications.
Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les
facteurs de risque résiduels. De par sa fabrication et sa conception, cet outil peut entraîner
les risques suivants.
845135_Z1MANPRO1.indd 12 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com
13
845135 Scie circulaire 1200 W
1Tubulure d’extraction de la poussière
2Poignée principale
3Gâchette marche-arrêt
4Poignée avant
5Indicateur du sens de rotation de la lame
6Boulon de fixation de la lame (avec bride)
7Embase
8Guide parallèle
9Clé six pans
10 Balais de charbon de rechange
11 Levier du carter de protection
12 Carter de protection de la lame
13 Molette de verrouillage de l’angle du biseau
14 Molette de verrouillage du guide
15 Echelle de réglage de l’angle du biseau
16 Levier de verrouillage de l’arbre
17 Capuchons d’accès aux balais de charbon
18 Bouton de verrouillage
19 Echelle de profondeur de coupe
20 Levier de verrouillage de profondeur
Se familiariser avec le produit
Usage conforme
Scie circulaire électrique portable à fil pour les taches légères et moyennes de coupes
transversales, de coupes longitudinales et de coupes en biseaux sur des bois durs et
tendres et les panneaux de bois.
ATTENTION : Cette scie circulaire est adaptée pour couper le bois, le MDF les panneaux
agglomérés uniquement ; elle n’est pas adaptée pour couper le métal ou le bois avec
des clous.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bonne condition. Si des pièces
sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Débranchez toujours la machine de l’alimentation secteur avant d’installer ou
de retirer un accessoire ou d’effectuer des réglages.
Extraction de la poussière
• Pour travailler dans un environnement plus propre et sain, branchez un système
d’extraction de la poussière sur la tubulure d’extraction (1).
Remarques :
• Il est recommandé de s’entraîner sur une chute de matériau avant d’utiliser la scie.
Régler la scie est important pour obtenir un travail de qualité, et une scie mal réglée
peut endommager votre pièce de travail.
• La lame fournie est préinstallée. Cependant, vérifiez bien que le boulon de fixation de la
lame (6) soit bien serré avant la première utilisation.
Fixer et retirer une lame
ATTENTION : Portez toujours des gants de protection anti-coupures lorsque vous
manipulez des lames de scie
• Vérifiez toujours que la lame à fixer est adéquate avec le matériau à couper
• Fixez uniquement des lames en bonne condition. Des lames émoussées, pliées, ou
fissurées doivent être rejetées.
1. Poussez le levier de verrouillage de l’arbre (16) vers l’intérieur, et tournez la lame à la
main jusqu’à ce que vous sentiez que le verrouillage de l’arbre est enclenché.
2. Dévissez le boulon de fixation de la lame (6) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, en vous servant de la clé six pans fournie (9).
3. Relâchez le levier de verrouillage de l’arbre et enlevez le boulon de fixation de la
lame et la bride de la lame.
4. Servez-vous du levier du carter de protection (11) pour faire pivoter le carter de
protection de la lame (12) afin de pouvoir enlever la lame.
5. Fixez la nouvelle lame, en vous assurant que la flèche sur la lame soit dans la même
direction que l’Indicateur du sens de rotation de la lame (5).
6. Réinstallez la bride de la lame, en faisant correspondre à la partie aplatie de l’arbre,
et réinstallez le boulon de fixation de la lame.
7. Poussez le levier de verrouillage de l’arbre et serrez le boulon de fixation de la lame
avec la clé six pans.
8. Relâchez le levier de verrouillage de l’arbre et assurez-vous que la lame soit
sécurisée avant utilisation.
Réglage de l’angle de biseau
Remarque : Cette scie est équipée d’une embase pivotante (7).
• Pour changer l’angle d’inclinaison de l’embase :
1. Desserrez la molette de verrouillage de l’angle du biseau (13). L’embase est
maintenant prête à pivoter.
2. Réglez à l’angle requis (0-45°) en vous aidant de l’échelle de réglage de l’angle du
biseau (15).
3. Resserrez la mollette de verrouillage de l’angle du biseau.
Remarque : Pour un réglage précis de l’angle de biseau, il est recommandé d’utiliser un
rapporteur entre l’embase et la lame.
Réglage de la profondeur de coupe
Remarque : Cette scie est équipée d’un mécanisme pour régler la profondeur de coupe.
• Pour changer la profondeur de coupe :
1. Desserrez le levier de verrouillage de profondeur (20) en le poussant vers le haut.
L’embase (7) est maintenant prête à régler à la profondeur de coupe requise.
2. Pour régler la profondeur, utilisez l’échelle de profondeur de coupe (19) ou une règle.
3. Poussez fermement le levier de verrouillage de profondeur vers le bas pour
verrouiller l’embase en place.
Remarque : Lorsque le réglage est correct, les dents de la lame ne doivent pas dépasser
de plus de 3 mm sous la pièce de travail.
Instructions d’utilisation
Manipuler la scie
• TOUJOURS maintenir la scie fermement, avec une main sur chaque poignée.
• TOUJOURS attendre l’arrêt complet de la lame avant de reposer la scie.
• TOUJOURS débrancher la scie si elle n’est plus sous surveillance.
• TOUJOURS immobiliser votre pièce de travail pour effectuer une coupe. Utiliser des
serre-joints si approprié.
Effectuer une coupe
1. Maintenir la scie fermement et posez l’avant de l’embase (7) sur le bord de la pièce
de travail.
2. Vérifier que la lame ne soit pas en contact avec la pièce de travail ou tout autre objet.
3. Démarrez la scie en appuyant sur le bouton de verrouillage (18) et appuyer sur la
gâchette marche/arrêt (3).
4. Laisser le moteur atteindre sa vitesse maximale, et pousser sur la scie de façon
régulière sur la pièce de travail.
5. Maintenir un mouvement constant et s’assurer que l’embase de la scie repose bien
contre la pièce de travail.
Remarque : L’avant de l’embase possède une encoche de guidage. Pour des coupes
normales aligner l’encoche marquée ‘0’ avec la ligne de coupe ; pour les coupes en biseau
à 45° aligner l’encoche marquée ‘45’ avec la ligne de coupe.
6. Attendez que la lame ait fini la coupe avant de relâcher la gâchette marche/arrêt.
Si la coupe ne se fait pas d’un bord à l’autre, relâchez la gâchette marche-arrêt et
attendez que la lame s’arrête avant de soulever la scie de la piève de travail.
ATTENTION : NE PAS reposer la scie tant que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.
Utilisation du guide parallèle
1. Pour faire une coupe parallèle par rapport à un bord, il est possible d’utiliser le guide
parallèle (8) pour aider à guider la scie.
2. Fixer le guide parallèle sur l’embase (7) et le sécuriser en serrant avec la molette de
verrouillage du guide (14). Vérifier que le guide parallèle soit bien fixé.
845135_Z1MANPRO1.indd 13 11/08/2014 16:54

14
F
3. Le guide parallèle peut se régler en fonction de la coupe à effectuer.
4. Pour suivre un bord, garder le pied vertical du guide parallèle appuyé contre le bord
vertical de la pièce lors de la coupe.
Accessoires
• Une gamme complète d’accessoires comprenant des lames de scie circulaires, des
guides droits et des guides pour coupe longitudinale sont disponibles chez votre
revendeur Silverline. Des pièces de rechange sont disponibles sur toolsparesonline.com.
Entretien
Attention : TOUJOURS débrancher l’appareil de sa source d’alimentation avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
Nettoyage
ATTENTION : TOUJOURS porter un équipement de protection comprenant des lunettes de
sécurité et des gants de travail lors du nettoyage de cet outil.
• Garder l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des
éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utiliser une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyer le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• Ne jamais utiliser d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne
suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• S’assurer que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyer les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est
accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine
peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée
• Pour remplacer les balais, retirer les capuchons d’accès aux balais de charbon (17)
de chaque côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et les remplacer par les
nouveaux. Autrement, il est possible de les faire remplacer dans un centre d’entretien
Silverline agréé.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil en accord avec les réglements nationales.
• Ne pas jeter les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contacter les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
des informations relative à vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
845135_Z1MANPRO1.indd 14 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com 15
845135 Scie circulaire 1200 W
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le
conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin,
comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le
au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le
problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de
garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat
originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et
le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice
de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport.
Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation
agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de
garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son
remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que
consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools,
que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de
fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées
par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation,
par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un
entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une
utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline
Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une
batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera
gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne
s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents,
des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 845135
Description: Scie circulaire 1200 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-5:2010
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 22014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : TÜV Product Service Ltd, Shanghai, China
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 09/07/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse
légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
845135_Z1MANPRO1.indd 15 11/08/2014 16:54

Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Achtung, Gefahr!
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
16
D
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet,
unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die
Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden
Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz
und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den
Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen
ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu
einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu
chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen
und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen
Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter
Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die
zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen
werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt.
Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges
unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte
aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie
auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen
ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer
wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in
der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden.
Technische Daten
Spannung..............................................................230 V~, 50 Hz
Leistung...........................................................................1200 W
Leerlaufdrehzahl........................................................5.200 min-1
Sägeblatt .................................................................... Ø 185 mm
Bohrung........................................................................ Ø 20 mm
Mitgeliefertes Sägeblatt....................................... Ø 185 x Ø 20 x
2,5 mm x 24 ZpZ
Schnitttiefe ..................................................bei 90° max. 66 mm
...................................................................bei 45° max. 38 mm
Gehrungswinkelbereich.....................................................0–45°
Schutzart.............................................................................IP 20
Schutzklasse .....................................................................
Abmessungen (L x B x H)............................330 x 240 x 250 mm
Gewicht ...........................................................................3,68 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Schalldruckpegel (LPA)................................................. 89,2 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)......................................... 100,2 dB(A)
Unsicherheit K ..................................................................3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration ah,CHeq (Hauptgriff)........................5,416 m/s2
Hand-Arm-Vibration ah,CHeq (Zusatzhandgriff)...............6,556 m/s2
Unsicherheit K ................................................................1,5 m/s2
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Übersetzung des Originaltextes
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
noLeerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min oder min-1 (Umdrehungen) pro Minute
845135_Z1MANPRO1.indd 16 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com 17
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Vermeidung von Rückschlag:
Benutzersicherheit
– ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder
falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt
und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;
– wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt,
blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson zurück;
– wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich
die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken,
wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung
der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert
werden.
a. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer
seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen.
Bei einem Rückschlag kann die Säge rückwärts springen, jedoch kann die
Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
Anmerkung: Bei Kreissägen mit Sägeblättern von maximal 140 mm Durchmesser
müssen nicht zwingend beide Hände verwendet werden.
b. Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die
Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen
oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein
Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des
Sägeblattes.
c. Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren
Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
herausbewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet
wird.
d. Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem
Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden,
sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.
e. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit
stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen
Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f. Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest.
Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g. Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in
verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
h. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube richtig schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht bei allen
Winkeleinstellungen und Schnitttiefen frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt.
Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest.
i. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Schutzhaubenfeder. Lassen Sie das Gerät
vor dem Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Die
untere Schutzhaube wird möglicherweise durch beschädigte Teile, klebrige
Ablagerungen oder angesammeltes Sägemehl blockiert.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
845135 Kreissäge, 1200 W
845135_Z1MANPRO1.indd 17 11/08/2014 16:54

18
D
j. Die untere Schutzhaube darf nur für besondere Anwendungen wie Tauchschnitte oder
Schifterschnitte manuell zurückgezogen werden. Heben Sie die untere Schutzhaube
mithilfe des Blattschutzhebels an; sobald das Sägeblatt in den Werkstoff einschneidet,
muss die untere Schutzhaube losgelassen werden. Für alle anderen Sägearbeiten sollte
die untere Schutzhaube automatisch funktionieren.
k. Achten Sie vor dem Ablegen der Säge immer darauf, dass die untere Schutzhaube das
Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, leer laufendes Sägeblatt führt dazu, dass die
Säge rückwärts arbeitet und alles, was im Weg ist, durchsägt. Beachten Sie, dass
es einige Zeit dauert, bis das Sägeblatt nach Freigabe der Taste zum Stillstand kommt.
Verwenden Sie keine Schleifscheiben, da dies zum Erlöschen der Garantie führt.
l. Wenn eine Kreissäge über einen Spaltkeil verfügt, muss dieser vor Tauchschnitten
entfernt werden. Der Spaltkeil verursacht beim Tauchsägen Rückschlag. Der Spaltkeil
ist unmittelbar nach Beendigung des Tauchschnittes wieder anzubringen. Eine
Kreissäge mit fest montiertem, nicht herausnehmbarem Spaltkeil eignet sich nicht zum
Tauchsägen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Kreissägen
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Geräts an eine Stromquelle
(Netzsteckdose, Verlängerungsleitung, Kabeltrommel usw.), dass die Versorgungsspannung
mit der auf dem Leistungsschild des Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung
übereinstimmt. Eine Stromquelle mit höherer Spannung als der auf dem Gerät
angegebenen Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners führen und das
Gerät beschädigen. Falls Sie sich nicht sicher sind, schließen Sie das Gerät nicht an die
Stromquelle an. Die Nutzung einer Stromquelle mit einer geringeren Spannung als der auf
dem Typenschild angegebenen ist schädlich für den Motor.
GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
Anmerkung: Bei Kreissägen mit Sägeblättern von maximal 140 mm Durchmesser müssen
nicht zwingend beide Hände verwendet werden.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unterdem Werkstück sichtbar sein.
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest.
Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück
gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust
der Kontrolle zu minimieren.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit,
dass das Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder
-Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre
Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
a) Erlauben Sie niemand unter 18 Jahren, dieses Werkzeug zu bedienen.
b) Verwenden Sie bei der Bedienung der Säge Sicherheitsausrüstung einschließlich
Schutzbrille oder -schild, Gehörschutz, Staubmaske und Schutzkleidung einschließlich
Schutzhandschuhen.
c) Tragbare Elektrowerkzeuge können starke Schwingungskräfte erzeugen. Diese
Vibrationen können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können
zu einer guten Durchblutung der Finger beitragen. Tragbare Werkzeuge sollten nie über
längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
d) Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Staubabsaugsystem, um anfallenden Staub und
Abfall unter Kontrolle zu halten.
e) Die Stärke des zu bearbeitenden Werkstücks darf die Angaben in den technischen
Daten dieser Gebrauchsanweisung nicht übersteigen.
f) Passen Sie die Schnitttiefe an die Stärke des Werkstücks an, d.h. unter dem Werkstück
darf kein ganzer Sägeblattzahn sichtbar sein.
g) Stellen Sie sicher, dass das Werkstück ordnungsgemäß abgestützt ist. Große Platten
können unter ihrem Eigengewicht durchhängen und ein Verklemmen des Sägeblattes
verursachen. Stützvorrichtungen müssen beidseitig unter der zu bearbeitenden Platte
nahe der Schnittlinie und den Plattenkanten aufgestellt werden.
h) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Netzkabel und Abstütz- bzw. Einspannvorrichtungen in
der Schnittbahn befinden.
i) Spannen Sie das Werkstück stets auf einer stabilen Unterlage ein, damit die
Berührungspunkte Ihres Körpers mit dem Werkstück auf ein Minimum beschränkt und
ein Festfahren des Sägeblattes sowie ein Kontrollverlust vermieden werden.
j) Stellen Sie sich bei der Bedienung der Säge immer seitlich zur Säge.
k) Bedenken Sie, dass das Sägeblatt über die Unterseite des Werkstücks hinausreicht.
l) Greifen Sie niemals unter das Werkstück, da die Schutzhaube dort keinen Schutz vor
dem Sägeblatt bietet.
m) Beachten Sie die Drehrichtung des Motors und des Sägeblattes.
n) Untersuchen Sie das Werkstück und entfernen Sie alle Nägel und anderen Fremdkörper,
bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
o) Wirken Sie während des Sägens nicht seitlich oder drehend auf das Sägeblatt ein.
p) Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht oder wenn das Sägeblatt
verklemmt, lassen Sie das Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen und heben Sie
dann die Säge vom Werkstück ab.
q) Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie ein verklemmtes Sägeblatt zu lösen
versuchen.
r) Bewegen Sie die Säge während des Schneidevorgangs niemals rückwärts.
s) Seien Sie sich der Gefahr durch weggeschleudertes Ausschussmaterial bewusst. Unter
Umständen können Verschnittstücke mit hoher Geschwindigkeit vom Schneidwerkzeug
fortkatapultiert werden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, andere Personen
im Arbeitsbereich vor der Gefahr durch umherfliegende Schnittreste zu schützen.
t) Falls Sie während des Sägens unterbrochen werden, beenden Sie den Arbeitsschritt und
schauen Sie erst dann auf.
u) Prüfen Sie die untere Sägeblattschutzhaube vor jedem Gebrauch auf ordnungsgemäße
Schließfunktion. Betreiben Sie die Säge nicht, wenn sich die untere
Sägeblattschutzhaube nicht frei bewegen lässt und nicht sofort schließt. Fixieren
Sie die untere Sägeblattschutzhaube niemals in der geöffneten Stellung. Wird die Säge
versehentlich fallengelassen, kann die Sägeblattschutzhaube dadurch verbiegen. Öffnen
Sie die untere Sägeblattschutzhaube über den Rückziehhebel und achten Sie dabei
darauf, dass sie sich in allen Schnittwinkel- und Schnitttiefeneinstellungen frei bewegt
und das Sägeblatt oder andere Teile nicht berührt.
v) Vergewissern Sie sich stets, dass die untere Sägeblattschutzhaube das Sägeblatt
abdeckt, bevor Sie die Säge nach dem Gebrauch ablegen. Ein ungeschütztes, im
Leerlauf laufendes Sägeblatt verursacht eine Rückwärtsbewegung der Säge, die in
Folge alle in ihrer Schnittbahn befindlichen Objekte anschneidet. Berücksichtigen Sie,
dass es eine Zeitlang dauert, bis das Sägeblatt nach Freigabe des Auslöseschalters zum
völligen Stillstand kommt.
w) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass alle Muttern, Schrauben und anderen
Befestigungselemente fest angezogen sind.
Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Jede
von der Beschreibung in dieser Gebrauchsanweisung abweichende Verwendung wird als
missbräuchliche Verwendung angesehen. Der Bediener, nicht der Hersteller, ist für jegliche
Schäden oder Verletzungen aufgrund missbräuchlicher Verwendung haftbar.
Der Hersteller ist weder für am Gerät vorgenommene Modifikationen noch für aus solchen
Veränderungen resultierende Schäden haftbar.
Selbst bei Verwendung des Geräts entsprechend den Anweisungen ist es nicht möglich,
alle verbleibenden Risikofaktoren auszuschließen.
845135_Z1MANPRO1.indd 18 11/08/2014 16:54

www.silverlinetools.com
19
845135 Kreissäge, 1200 W
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Handgeführte elektrische Kreissäge mit Netzkabel für leichte bis mittlere Abläng-, Längs-
und Winkelschnitte in Hart- und Weichholz sowie Plattenmaterialien.
WARNUNG! Diese Kreissäge ist ausschließlich für Sägeschnitte in Holz, MDF, Spanplatten
und ähnliche Materialien konzipiert; sie darf nicht zur Bearbeitung von Metall oder Holz mit
Nägeln verwendet werden.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörteile wechseln
oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Staubabsaugung
• Schließen Sie einen Staubfangbeutel oder eine Absauganlage an den Spanauswurf (1)
an, um für eine sauberere, sicherere Arbeitsumgebung zu sorgen.
Hinweise:
• Für hochwertige Arbeitsergebnisse sind die Sägeeinstellungen entscheidend. Durch
falsche Einstellungen kann es zudem leicht zu Schäden am Werkstück kommen. Es
wird daher empfohlen, vor Gebrauch der Säge an Restmaterial zu üben.
• Das im Lieferumfang enthaltene Sägeblatt ist ab Werk montiert. Kontrollieren Sie vor
Inbetriebnahme, dass die Spannschraube (6) fest angezogen ist.
Sägeblattwechsel
WARNUNG! Tragen Sie beim Umgang mit Sägeblättern stets schnittfeste
Schutzhandschuhe.
• Vergewissern Sie sich stets, dass das Sägeblatt für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet ist.
• Montieren Sie nur Sägeblätter, die sich in einwandfreiem Zustand befinden. Stumpfe,
verbogene und gerissene Sägeblätter müssen umgehend entsorgt werden.
1. Drücken Sie die Spindelarretierung (16) nach innen und drehen Sie das Sägeblatt
von Hand, bis die Spindelarretierung greift.
2. Lösen Sie die Spannschraube (6) mit dem Sechskantschlüssel (9) durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn.
3. Geben Sie die Spindelarretierung frei und entfernen Sie die Spannschraube und den
Spannflansch.
4. Drehen Sie die Sägeblattschutzhaube (12) mittels Schutzhaubenhebel (11) aus dem
Weg und nehmen Sie das Sägeblatt ab.
5. Bringen Sie das neue Sägeblatt an und achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil
am Sägeblatt und der Drehrichtungsanzeiger (5) in der angegebenen Richtung
übereinstimmen.
6. Bringen Sie den Spannflansch wieder an und achten Sie dabei auf Formschlüssigkeit
mit der Abflachung an der Spindel. Setzen Sie die Spannschraube anschließend
ebenfalls wieder ein.
7. Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt und ziehen Sie die Spannschraube mit
dem Sechskantschlüssel fest.
8. Geben Sie die Spindelarretierung frei und vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
der Säge, dass das Sägeblatt fest sitzt.
Winkeleinstellung
Hinweis: Diese Säge ist mit einer schwenkbaren Grundplatte (7) ausgestattet.
• Gehen Sie wie folgt vor, um den Neigungswinkel der Grundplatte zu verändern:
1. Lösen Sie die Schraube der Winkelarretierung (13). Die Grundplatte lässt sich jetzt
schwenken.
2. Wählen Sie anhand der Winkelskala (15) den gewünschten Winkel (0–45°).
3. Ziehen Sie die Winkelarretierungsschraube wieder an.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Winkel zwischen Sägeblatt und Grundplatte mit einem
geeigneten Winkelmesser zu überprüfen, um Genauigkeit zu gewährleisten.
Schnitttiefeneinstellung
Hinweis: Diese Säge verfügt über einen Mechanismus zur Einstellung der Schnitttiefe.
• Gehen Sie zum Ändern der Schnitttiefe wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Schnitttiefenarretierung (20), indem Sie sie hochdrücken. Die
Grundplatte (7) lässt sich jetzt auf die gewünschte Schnitttiefe einstellen.
2. Bringen Sie die Grundplatte mithilfe der Schnitttiefenskala (19) oder einem Lineal auf
die benötigte Schnitttiefe.
3. Drücken Sie die Schnitttiefenarretierung kräftig herunter, um die Grundplatte zu
fixieren.
Hinweis: Bei korrekter Einstellung reichen die Sägeblattzähne höchstens etwa 3 mm über
die Unterseite des Werkstücks hinaus.
Bedienung
Handhabung der Kreissäge
• Halten Sie die Säge stets gut mit beiden Händen an den Handgriffen fest.
• Warten Sie stets, bis das Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie
die Säge ablegen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker der Säge, bevor die Säge unbeaufsichtigt gelassen
wird.
• Sorgen Sie stets dafür, dass sich das Werkstück während des Sägens nicht verschieben
kann. Setzen Sie bei Bedarf Schraubzwingen ein.
Arbeitshinweise
1. Halten Sie die Säge gut fest und setzen Sie die Vorderkante der Grundplatte (7) auf
die Werkstückkante.
2. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt weder das Werkstück noch andere
Gegenstände berührt.
3. Schalten Sie die Säge ein, indem Sie die Einschaltsperre (18) drücken und den Ein-/
Ausschalter (3) betätigen.
4. Warten Sie, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat und schieben Sie die
Säge dann gleichmäßig vorwärts in das Werkstück.
5. Achten Sie auf eine beständige Bewegung und halten Sie die Grundplatte fest gegen
das Werkstück gedrückt.
HINWEIS: Die Vorderkante der Grundplatte verfügt über eine Führungskerbe. Richten
Sie für herkömmliche Sägearbeiten die mit 0° markierte Kerbe auf die Schnittlinie aus.
Für 45°-Gehrungsschnitte muss die mit 45° gekennzeichnete Kerbe auf die Schnittlinie
ausgerichtet sein.
1Spanauswurf
2Hauptgriff
3Ein-/Ausschalter
4Zusatzgriff
5Drehrichtungsanzeiger
6Spannschraube (mit Spannflansch)
7Grundplatte
8Parallelanschlag
9Sechskantschlüssel
10 Ersatzkohlebürsten
11 Schutzhaubenhebel
12 Sägeblattschutzhaube
13 Winkelarretierung
14 Anschlagsarretierung
15 Winkelskala
16 Spindelarretierung
17 Kohlebürsten-Verschlussstopfen
18 Einschaltsperre
19 Schnitttiefenskala
20 Schnitttiefenarretierung
Geräteübersicht
845135_Z1MANPRO1.indd 19 11/08/2014 16:54

20
D
6. Geben Sie den Ein-/Ausschalter frei, sobald das Sägeblatt das Werkstück durchtrennt
hat. Falls der Schnitt das Werkstück nicht durchtrennen soll, geben Sie den Ein-/
Ausschalter zur Beendigung des Schnittes frei und warten Sie, bis das Sägeblatt zum
völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie es aus dem Werkstück nehmen.
WARNUNG! Legen Sie die Säge erst ab, nachdem das Sägeblatt zum völligen Stillstand
gekommen ist.
Sägen mit Parallelanschlag
• Soll parallel zu einer Kante gesägt werden, empfiehlt sich die Verwendung des
Parallelanschlags (8) zur Führung der Säge.
• Der Parallelanschlag wird an der Grundplatte (7) montiert und über die
Anschlagsarretierung (6) fixiert. Überprüfen Sie den Parallelanschlag auf festen Sitz.
• Die Position des Parallelanschlags lässt sich der jeweils auszuführenden Aufgabe
anpassen.
• Um an einer Kante entlangzusägen, halten Sie den senkrechten Fuß des
Parallelanschlags während des Schnitts gegen die senkrechte Kante gedrückt.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör einschließlich Kreissägeblättern, Führungsschienen usw. ist
über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.
com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie während der Reinigung dieses Gerätes stets Schutzausrüstung
einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren
Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung
nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen
verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen
trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen,
sofern verfügbar.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung
abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung
kommen.
• Nehmen Sie zum Wechseln der Kohlebürsten die Kohlebürsten-Verschlussstopfen
(17) auf beiden Seiten des Gerätes ab. Die abgenutzten Bürsten können nun gegen
die neuen ausgetauscht werden. Bringen Sie anschließend die Kohlebürsten-
Verschlussstopfen wieder an. Das Gerät kann stattdessen auch von einem zugelassenen
Silverline-Vertragskundendienst gewartet werden.
Lagerung
• Bewahren Sie dieses Gerät an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
845135_Z1MANPRO1.indd 20 11/08/2014 16:54
Table of contents
Languages:
Other Silverline Saw manuals

Silverline
Silverline 758130 User manual

Silverline
Silverline DC-MBS7 User manual

Silverline
Silverline 454954 User manual

Silverline
Silverline 624327 User manual

Silverline
Silverline 304583 User manual

Silverline
Silverline 953452 User manual

Silverline
Silverline DIY 1400W User manual

Silverline
Silverline 991471 User manual

Silverline
Silverline 546534 User manual

Silverline
Silverline 613578 User manual