
12.01.21
BS11.990545
Digital SmartHandle 3062
RRMO
WARNUNG
ፎDurch fehlerha montierte und/oder programmierte Komponenten kann der
Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zutritts wie
Zugang zu verletzten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen
Schäden haet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht!
ፎDie eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder
Verbrennungsgefahr darstellen! Die Batterien nicht aufladen, öffnen, erhitzen,
verbrennen oder kurzschließen!
ፎGefährliche Stoffe - Verbrennungsgefahr. Enthaltene Lithium-Knopfzellen
können in nur zwei Stunden zu schweren Verletzungen/Tod führen. Batterie von
Kindern fernhalten. Wenn Fach nicht sicher schließt: Nicht mehr benutzen und
von Kindern fernhalten. Falls evtl. verschluckt oder in Körperteil: Medizinische
Hilfe aufsuchen.
ፎExplosionsgefahr durch falschen Batterietyp. Nur 2× CR2450 einsetzen.
HINWEIS
ፎDas SmartHandle darf nur für den vorgesehenen Zweck, das Öffnen und
Schließen von Türen genutzt werden. Ein anderer Gebrauch ist nicht zulässig.
ፎUm die volle Funktionalität zu gewährleisten, muss das SmartHandle mit
einem selbstverriegelnden Panikschloss (SVP-Schloss) kombiniert werden.
Achten Sie auf die Konformitätserklärung der Schlosshersteller (nach EN 179).
ፎEinbau, Programmierung und Batteriewechsel dürfen nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen!
ፎFür Schäden durch fehlerhae Montage oder Installation haet die Simons-
Voss Technologies GmbH nicht.
ፎBohren auf eigene Gefahr. Für Schäden haet die SimonsVoss Technologies
GmbH nicht. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
ፎVermeiden Sie die Montage in der Nähe von Schaltnetzteilen.
ፎVerwenden Sie die WP-Variante, wenn die Außenseite feucht werden kann.
Hier werden die Kabelanschlüsse und Stecker in den Innenbereich gezogen. Die
Innenseite darf nicht feucht oder nass werden!
ፎElektronik/Bauteile nicht berühren oder mit Öl, Farbe, Feuchtigkeit, Laugen
und Säuren in Verbindung bringen!
ፎDie Elektronik darf nicht mechanisch belastet oder anderweitig beschädigt
werden.
ፎDie Montage kann bei Einsteckschlössern mit Klemmnuss schwergängig
sein. Klemmnuss niemals mechanisch bearbeiten, da der Drücker sonst seine
passgenaue Führung verliert.
ፎNicht an den Kabeln ziehen; beim Lösen von Steckverbindungen an den
Steckern anfassen und diese vorsichtig entrasten.
ፎZur Demontage bzw. zum Batteriewechsel ausschließlich das Montagewerk-
zeug von SimonsVoss verwenden.
ፎDie Befestigungsbohrungen und der Vierkant müssen vertikal auf einer Linie
liegen. Andernfalls lässt sich der Beschlag evtl. nicht montieren.
ፎÄnderungen bzw. technische Weiterentwicklungen können nicht ausgeschlos-
sen und ohne Ankündigung umgesetzt werden.
ፎDie deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebsanleitung. Andere
Sprachen (Abfassung in der Vertragssprache) sind Übersetzungen der Original-
betriebsanleitung.
ፎLesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetrieb-
nahme und befolgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche
Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.
ፎEntsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll, sondern gemäß der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer kommunalen Sammelstelle für
Elektro-Sonderabfälle. Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Beachten Sie örtliche Bestimmungen
zur getrennten Entsorgung von Batterien. Führen Sie die Verpackung einer
umweltgerechten Wiederverwertung zu.
WAARSCHUWING
ፎDoor foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde componenten kan de
doorgang door een deur geblokkeerd blijven. Voor gevolgen van een geblokkeer-
de toegang tot gewonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is
SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk.
ፎDe batterijen die worden gebruikt, kunnen bij verkeerde behandeling tot
brand- of verbrandingsgevaar leiden. Deze batterijen mogen niet worden opgela-
den, geopend, verhit, verbrand of kortsluiten!
ፎGevaarlijke stoffen - Verbrandingsgevaar. Lithium knoopcellen kunnen in
slechts twee uur tijd ernstig letsel/dood veroorzaken. Houd de batterij uit de
buurt van kinderen. Als het compartiment niet goed sluit: Niet gebruiken en uit
de buurt van kinderen houden. Bij inslikken of in enig deel van het lichaam: Zoek
medische hulp.
ፎExplosiegevaar door verkeerd type batterij. Gebruik alleen 2× CR2450.
NOTE
ፎDe SmartHandle mag alleen voor het beoogde gebruik, het openen en sluiten
van deuren, gebruikt worden. Een andersoortig gebruik is niet toegestaan.
ፎOm de volledige functionaliteit te garanderen moet de SmartHandle met een
zelfborgend paniekslot (SVP-slot) gecombineerd worden. Neem de Conformi-
teitsverklaring van de producent van het slot (overeenkomstig EN 179) in acht.
ፎDe montage, de programmering en het vervangen van batterijen mogen
alleen uitgevoerd worden door deskundigen!
ፎVoor beschadiging als gevolg van foutieve montage of installatie is Simons-
Voss Technologies GmbH niet aansprakelijk.
ፎBoren op eigen verantwoording. Voor beschadiging is SimonsVoss Techno-
logies GmbH niet aansprakelijk. Neem ook de veiligheidsaanwijzingen van de
boormachine in acht.
ፎVermijd montage in de buurt van schakelende voedingen.
ፎGebruik de WP-variant als de buitenkant vochtig kan worden. Hier worden de
kabelverbindingen en stekkers in het interieur getrokken. De binnenkant mag niet
vochtig of nat worden!
ፎElektronica en componenten niet aanraken of met olie, verf, vocht, bijtende
substanties of zuren in verbinding brengen.
ፎDe Elektronica mag niet mechanisch belast worden of op een andere manier
worden beschadigd.
ፎDe montage kan bij insteeksloten met klem een beetje moeilijk zijn. De klem
nooit mechanisch bewerken, anders verliest de deurkruk zijn precieze werking.
ፎNiet aan de bedrading trekken; bij het losmaken van verbindingen aan de
stekkers beetpakken en ze voorzichtig uitnemen.
ፎVoor demontage of vervanging van batterijen uitsluitend het montagegereed-
schap van SimonsVoss gebruiken.
ፎDe boringen voor bevestiging en voor de vierkantsti moeten verticaal op één
lijn liggen. Anders kan het beslag eventueel niet gemonteerd worden.
ፎAanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen zijn niet uit te sluiten en
worden gerealiseerd zonder aankondiging.
ፎDe Duitse taalversie is de originele handleiding. Andere talen (opstellen in de
contracttaal) zijn vertalingen van de originele instructies.
ፎLees en volg alle installatie-, installatie- en inbedrijfstellingsinstructies. Geef
deze instructies en eventuele onderhoudsinstructies door aan de gebruiker.
ፎVoer het apparaat niet af als huishoudelijk afval, maar overeenkomstig de
Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal
elektrotechnisch afval. Zorg voor recycling van defecte of gebruikte batterijen
volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG. Neem de plaatselijke bepalingen in
acht voor de gescheiden afvoer van batterijen. Voer de verpakking af naar een
instantie voor milieuvriendelijke recycling.
WARNING
ፎAccess through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incor-
rectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH is not liable
for the consequences of blocked access such as access to injured or endangered
persons, material damage or other damage!
ፎThe batteries used may pose a fire or burn hazard if handled incorrectly. Do
not recharge, open, heat, burn or short-circuit these batteries.
ፎDangerous substances - hazard of internal burns. Included lithium button
batteries may cause severe injuries/death within only two hours. Keep children
away from battery. If battery compartment doesn‘t close properly, don‘t use and
keep children away. If probably swallowed/within body: Seek medical attention.
ፎRisk of explosion due to incorrect battery type. Only use 2× CR2450.
NOTICE
ፎSmartHandle may only be used for its intended purpose: opening and locking
doors. No other use is permitted.
ፎSmartHandle must be combined with a self-locking panic lock to guarantee
all functions work correctly. Observe the lock manufacturers‘ Declaration of
Conformity as per EN 179.
ፎOnly trained specialists may carry out installation and programming or
replace the batteries.
ፎSimonsVoss Technologies GmbH accepts no liability for any damage caused
by incorrect fitting or installation.
ፎDrilling at own risk. SimonsVoss Technologies GmbH accepts no liability for
any damage caused. Observe safety instructions on drill.
ፎAvoid mounting near switching power supplies.
ፎUse the WP variant if the outside can become damp. Here, the cable
connections and plugs are pulled into the interior. The inside must not become
damp or wet!
ፎDo not touch electronics/components; do not allow them to come into
contact with oil, paint, moisture, alkali or acids.
ፎThe electronics must not be subject to mechanical stress or damaged in
any way.
ፎIt may be dicult to install on mortise locks with a retaining nut. Never modify
the retaining nut as it will no longer fit properly otherwise.
ፎDo not pull on cabling; when detaching plug-in connections, take hold of the
plugs and carefully disconnect.
ፎOnly use the SimonsVoss installation tool to disassemble or replace the
battery.
ፎThe mounting holes and the spindle must be aligned along a vertical line. If
they are not, you may not be able to install the fitting.
ፎModifications or further technical developments cannot be excluded and may
be implemented without notice.
ፎThe German language version is the original instruction manual. Other
languages (draing in the contract language) are translations of the original
instructions.
ፎRead and follow all installation, installation, and commissioning instructions.
Pass these instructions and any maintenance instructions to the user.
ፎDo not dispose the device in the household waste. Dispose of it at a collection
point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU. Recycle
defective or used batteries in line with European Directive 2006/66/EC. Observe
local regulations on separate disposal of batteries. Take the packaging to an
environmentally responsible recycling point.
ADVARSEL
ፎHvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller programmeret, kan adgang
til en dør forblive spærret. For følgeskader, der skyldes spærret adgang, fx til
personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæer Simons-
Voss Technologies GmbH ikke!
ፎBatterierne kan udgøre en brand- eller forbrændingsfare ved forkert behand-
ling! Batterierne må ikke oplades, åbnes, opvarmes, brændes eller kortsluttes!
ፎFarlige stoffer - fare for indre forbrændinger. Inkluderet lithium-knapbatteri
kan medføre alvorlige kvæstelser / død inden for kun to timer. Hold børn væk fra
batteriet. Hvis batterirummet ikke lukkes ordentligt, må du ikke bruge og holde
børn væk. Ved sandsynligvis indtagelse / inden i kroppen: Søg lægehjælp.
ፎEksplosionsfare på grund af forkert batteritype. Brug kun 2× CR2450.
BEMÆRK
ፎSmartHandle må kun anvendes til det oprindelige formål, at åbne og låse
døre. Anden brug er ikke tilladt.
ፎFor at sikre den fulde funktionalitet skal SmartHandle kombineres med en
selvlåsende paniklås (SVP-lås). Bemærk overensstemmelseserklæringen fra
låseproducenten (jf. EN 179).
ፎMontering, programmering og batteriskie må kun udføres af uddannet
fagpersonale!
ፎSimonsVoss Technologies GmbH hæer ikke for skader, opstået på grund af
forkert montering eller installering.
ፎBoring på egen risiko. SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig intet
ansvar for skader. Følg boremaskinens sikkerhedsanvisninger.
ፎUndgå montering i nærheden af strømforsyninger.
ፎBrug WP-versionen, hvis ydersiden kan blive våd. Her trækkes kabelforbindel-
serne og stikkene ind. Indersiden må ikke blive fugtig eller våd!
ፎElektronik / moduler må ikke berøres og ikke komme i berøring med olie,
maling, fugt, lud eller syre.
ፎElektronikken må ikke belastes mekanisk eller på anden måde.
ፎMontering kan være en smule stram for indstikslåse med klemmemøtrik.
Klemmemøtrikken må aldrig bearbejdes mekanisk, da håndtaget mister sin
præcise gang.
ፎTræk ikke i kablerne. Når stikkene skal tages ud, skal man tage fat i stikket og
forsigtigt trække det ud.
ፎVed afmontering eller batteriskie må der udelukkende anvendes monte-
ringsværktøj fra SimonsVoss.
ፎMonteringsboringerne og firkanten skal ligge vertikalt på linje. Ellers kan
langskiltet muligvis ikke monteres.
ፎÆndringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke udelukkes og kan foretages
uden forudgående varsel.
ፎDen tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast
på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.
ፎLæs og følg alle installations-, installations- og idrisættelsesinstruktioner.
Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.
ፎEnheden må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres
på den kommunale affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Brugte
eller defekte batterier skal genanvendes jf. det europæiske direktiv 2006/66/EG.
Overhold de lokale bestemmelser for separat bortskaffelse af batterier. Aflever
emballagen til miljørigtig genanvendelse.
AVERTISSEMENT
ፎToute erreur de montage et/ou de programmation d‘un composant peut
bloquer l‘accès par une porte. La société SimonsVoss Technologies GmbH
décline toute responsabilité quant aux conséquences d‘un accès bloqué, par
exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels
ou autres dommages !
ፎEn cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer un
incendie ou des brûlures ! Ne pas recharger, ouvrir, chauffer, brûler ou court-cir-
cuiter ces piles !
ፎSubstances dangereuses - Risque de brûlures. Les piles bouton au lithium
peuvent causer des blessures graves ou la mort en deux heures seulement.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Si le compartiment ne se ferme
pas correctement : Ne pas utiliser et garder hors de portée des enfants. En cas
d‘ingestion ou dans une partie quelconque du corps : consultez un médecin.
ፎRisque d‘explosion dû à un mauvais type de batterie. Utilisez uniquement
2× CR2450.
ALLUSION
ፎLa SmartHandle ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, à savoir l‘ouverture
et la fermeture de portes. Toute autre utilisation est interdite.
ፎAfin de garantir un fonctionnement optimal, la SmartHandle doit être
combinée avec une serrure anti-panique (serrure SVP). Veuillez respecter la
déclaration de conformité du fabricant (selon la norme EN 179).
ፎLe montage, la programmation et le remplacement des piles doivent être
exclusivement effectués par du personnel qualifié !
ፎSimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabilité pour les dom-
mages occasionnés par un montage ou une installation impropre.
ፎLe perçage se fait à vos propres risques. SimonsVoss Technologies GmbH
décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Respectez les
consignes de sécurité de la perceuse.
ፎÉvitez de monter à proximité d‘une aliment à découpage.
ፎUtilisez la variante WP si l‘extérieur peut devenir humide. Ici, les connexions
de câbles et les prises sont tirées à l‘intérieur. L‘intérieur ne doit pas devenir
humide ou mouillé !
ፎNe pas mettre l‘électronique/les pièces en contact avec de l‘huile, de la
peinture, de l‘humidité, des solutions alcalines ou des acides.
ፎL’électronique ne doit pas être soumis à des pressions mécaniques ou fassent
l‘objet de dommages.
ፎLe montage de la SmartHandle peut s‘avérer dicile en présence de serrure
à mortaise avec noix de serrage. Ne jamais manipuler mécaniquement la noix de
serrage car la béquille risquerait alors de ne plus s‘encastrer parfaitement.
ፎNe tirez pas sur les fils ; lorsque vous débranchez tenir les fiches et débran-
chez avec précaution.
ፎLors du démontage et respectivement lors du remplacement des piles utiliser
impérativement les outils de montage de SimonsVoss.
ፎLes trous de fixation et le carré doivent suivre une ligne verticale. Dans le cas
contraire, la plaque-béquille ne peut pas être montée.
ፎLes modifications et nouveaux développements techniques ne peuvent pas
être exclus et peuvent être mis en œuvre sans préavis.
ፎLa version allemande est le manuel d’instruction original. Les autres langues
(rédaction dans la langue du contrat) sont des traduct. des instruct. originales.
ፎLisez et suivez toutes les instructions d‘installation, d‘installation et de
mise en service. Transmettez ces instructions et toutes les instructions de
maintenance à l‘utilisateur.
ፎNe jetez pas l’appareil avec vos ordures ménagères mais dans un point de
collecte communal pour appareils électriques et appareils spéciaux conformé-
ment à la directive européenne 2012/19/UE. Recyclez les piles défectueuses
ou usées conformément à la directive européenne 2006/66/CE. Veuillez tenir
compte des dispositions locales applicables concernant la collecte séparée des
piles. Recyclez l’emballage d’une manière écologique.
VARNING
ፎFelaktigt installerade och/eller programmerade komponenter kan leda till att
dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekven-
serna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller
personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.
ፎDe isatta batterierna kan orsaka brand eller brännskador om de hanteras
på ett felaktigt sätt! Batterierna får inte återuppladdas, tas isär, värmas upp,
brännas eller kortslutas!
ፎFarliga ämnen - risk för inre brännskador. Inkluderat litiumknappsbatteri kan
orsaka allvarliga personskador / dödsfall inom bara två timmar. Håll barn borta
från batteriet. Om batterifacket inte stängs ordentligt ska du inte använda och
hålla barn borta. Om det troligen sväljs / inom kroppen: Sök läkare.
ፎExplosionsrisk på grund av felaktig batterityp. Använd endast 2× CR2450.
OBSERVERA
ፎSmartHandle får endast användas för avsett sye, det vill säga för att öppna
och stänga dörrar. Produkten får inte användas för andra ändamål.
ፎSmartHandle måste kombineras med ett självlåsande paniklås (SVP-lås) för
att full funktionalitet ska kunna garanteras. Observera låstillverkarens försäkran
om överensstämmelse (enligt SS-EN 179).
ፎInstallation, programmering och batteribyte får endast utföras av utbildad
specialistpersonal!
ፎSimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för skador som uppstår till
följd av felaktig montering eller installation.
ፎBorrning sker på egen risk. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för
skador. Följ säkerhetsinstruktionerna för borrmaskinen.
ፎUndvik montering nära strömförsörjningsenheter.
ፎAnvänd WP-versionen om utsidan kan bli våt. Här dras kabelanslutningarna
och pluggarna in. Insidan får inte bli fuktig eller våt!
ፎElektronik/komponenter får inte beröras eller komma i kontakt med olja, färg,
fukt, tvållösning eller syra!
ፎElektroniken får inte belastas mekaniskt eller skadas på annat sätt.
ፎMontering av instickslås med klämmutter kan gå något trögt. Bearbeta aldrig
klämmuttern mekaniskt eersom handtaget i så fall förlorar sin exakta styrning.
ፎDra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakter, utan ta alltid tag i själva
kontakten och dra ut försiktigt.
ፎAnvänd endast de monteringsverktyg som tillhandahålls av SimonsVoss för
demontering och batteribyte.
ፎMonteringshålen och fyrkanten måste ligga vertikalt i samma linje. Annars går
det kanske inte att montera beslaget.
ፎÄndringar eller teknisk vidareutveckling kan inte uteslutas och kan komma att
genomföras utan föregående meddelande om detta.
ፎDen tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast
på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.
ፎLæs og følg alle installations-, installations- og idrisættelsesinstruktioner.
Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.
ፎProdukten får inte slängas i hushållssoporna utan ska lämnas in på en
kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med
direktiv 2012/19/EU. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet
med direktiv 2006/66/EG. Beakta gällande lokala bestämmelser gällande
separat bortskaffande av batterier. Avfallshantera förpackningsmaterial på ett
miljövänligt sätt.
ATTENZIONE
ፎCon componenti montati e/o programmati in modo difettoso, l‘accesso
attraverso una porta può restare bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH
non risponde delle conseguenze di un accesso bloccato, per esempio nel caso si
debba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri danni!
ፎLe batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incendio o combustione
in caso di utilizzo scorretto. Non ricaricare, aprire, riscaldare, bruciare o cortocir-
cuitare le batterie.
ፎSostanze pericolose - Rischio di ustioni. Le celle a bottone al litio possono
causare gravi lesioni/morte in appena due ore. Tenere la batteria lontano dalla
portata dei bambini. Se lo scomparto non si chiude in modo sicuro: Non usare e
tenere lontano dai bambini. In caso di ingestione o in qualsiasi parte del corpo:
consultare un medico.
ፎPericolo di esplosione a causa di un tipo di batteria non corretto. Utilizzare
solo 2× CR2450.
NOTA
ፎLa SmartHandle può essere utilizzata esclusivamente per lo scopo previsto,
ossia l‘apertura e la chiusura di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso.
ፎPer garantirne la piena funzionalità, la SmartHandle va abbinata a una
serratura antipanico autobloccante (serratura SVP). Osservare la dichiarazione
di conformità del produttore della serratura (a norma EN 179).
ፎIl montaggio, la programmazione e la sostituzione delle batterie devono
avvenire solo ad opera di personale specializzato e addestrato.
ፎSimonsVoss Technologies GmbH declina ogni responsabilità per danni dovuti
ad un montaggio o un‘installazione errati.
ፎLa foratura è a proprio rischio e pericolo. SimonsVoss Technologies GmbH
declina ogni responsabilità in caso di danni. Osservare gli avvisi di sicurezza
del trapano.
ፎEvitare il montaggio in prossimità di alimentatori a commutazione.
ፎUtilizzare la variante WP se l‘esterno può diventare umido. Qui i collegamenti
dei cavi e le spine vengono tirati all‘interno. L‘interno non deve diventare umido
o bagnato!
ፎNon porre l‘elettronica/i componenti a contatto con olio, vernici, umidità,
soluzioni alcaline e acidi.
ፎNon caricare meccanicamente l‘elettronica o danneggiarla in altro modo.
ፎIn caso di serrature ad incasso dotate di perno di riscontro, il montaggio può
risultare leggermente dicoltoso. Non modificare mai meccanicamente il perno
di riscontro, perché altrimenti la maniglia non avrà più una guida precisa.
ፎPer staccare i collegamenti a spina, non tirare i cavi, ma afferrarli dal connet-
tore e sbloccarli con cautela.
ፎPer lo smontaggio o la sostituzione delle batterie utilizzare esclusivamente
l‘attrezzo di montaggio di SimonsVoss.
ፎI fori di fissaggio e il quadro maniglia devono essere disposti in verticale su
un’unica linea. In caso contrario, la maniglia non potrà essere montata.
ፎNon si escludono modifiche o perfezionamenti tecnici, anche senza darne
comunicazione.
ፎLa versione in lingua tedesca è il manuale di istruzioni originale. Altre lingue
(redazione nella lingua del contratto) sono traduzioni delle istruzioni originali.
ፎLeggere e seguire tutte le istruzioni di installazione, installazione e messa in
servizio. Passare queste istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione all‘utente.
ፎIl dispositivo non va smaltito fra i rifiuti domestici, ma conferito presso un
centro di raccolta comunale per rifiuti elettronici speciali in conformità con la
Direttiva Europea 2012/19/UE. Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi
della Direttiva Europea 2006/66/CE. Osservare le disposizioni locali in materia
di smaltimento speciale delle batterie. Conferire l’imballaggio presso un punto di
raccolta ai fini del riciclaggio ecologico.
Funkemissionen
Ausstattungsabhängig.
Frequenzen Max. Sendeleistung
SRD 24,4 kHz - 25,38 kHz -19 dBμA/m (10 m Entfernung)
RFID 13,564 MHz - 13,568 MHz -19 dBμA/m (10 m Entfernung)
SRD 868,000 MHz - 868,600
MHz
<25 mW ERP
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH, dass der Artikel SH.*, SI.SH.*
folgenden Richtlinien entspricht:
ፎ2014/53/EU „Funkanlagen“
ፎ2014/30/EU „EMV“
ፎ2011/65/EU „RoHS“
ፎ2012/19/EU „WEEE“
ፎsowie der Verordnung (EG) 1907/2006 „REACH“
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter-
netadresse verfügbar: https://www.simons-voss.com/de/zertifikate.html.
Radio emissions
Depending on equipment.
Frequencies Max. transmission power
SRD 24.4 kHz - 25.38 kHz -19 dBμA/m (10 m distance)
RFID 13.564 MHz - 13.568 MHz -19 dBμA/m (10 m distance)
SRD 868.000 MHz - 868.600
MHz
<25 mW ERP
Declaration of conformity (EU)
The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby declares that article SH.*,
SI.SH.* complies with the following guidelines:
ፎ2014/53/EU „Radio equipment“
ፎ2014/20/EU „EMC“
ፎ2011/65/EU „RoHS“
ፎ2012/19/EU „WEEE“
ፎand regulation (EG) 1907/2006 „REACH“
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.simons-voss.com/en/certificates.html.
© SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | +49 99 228 333 | support-simonsvoss@allegion.com | www.simons-voss.com
*M, L
19 mm PH2 3 mm Ø 8 mm
105,0 mm
Ø 8,0 mm
21,5 mm
Ø 8,0 mm
Ø 8,0 mm
145,0 mm
IN
OUT
wireless online virtual card network
15 - 20 cm
6 - 9 inch
3 4
21
PH2
*LN.I
102030405060 5152535455565 10 20 30 40 50 60
5 15 25 35 45 55 65
102030405060 5152535455565 10 20 30 40 50 60
5 15 25 35 45 55 65
1 5
3
2
4
6
HOLE ABOVE SPINDLE
Turn the drilling pattern 180
degrees and realign to the
spindle before marking this
hole.