Skil 1507 User manual

SKIL Europe BV - The Netherlands 10/01 2610391520
PLANES
1507 (F0151507 . . )
1512 (F0151512 . . )
INSTRUCTIONS page 3
INSTRUCTIONS page 4
HINWEISE Seite 6
INSTRUCTIES bladz. 7
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 12
OHJEET sivu 13
INSTRUCCIONES pág. 14
INSTRUÇÕES pág. 16
ISTRUZIONI pag. 18
LEÍRÁS oldal 19
POKYNY strana 21
KILAVUZ sayfa 22
INSTRUKCJA strona 24
ИНСТРУКЦИИ страница 25
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 27
INSTRUCTIUNI pagina 29
YKA3AНИЕ страница 31
POKYNY strana 33
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
www.skileurope.com
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 1

2
5
4
2
B
A
D
FEH
J
G
L
C
3
K
1507
470 W 2,3 kg
1
15000
RPM
1512
520 W 2,3 kg
15000
RPM
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 2

INTRODUCTION
●This tool is intended for planing wooden materials such
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
edges and rabbeting
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
●Read and save this instruction manual (pay special
attention to the safety instructions at the back)
●Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start planing
●Always keep the cord away from moving parts of the tool
●When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill, or use safety support J 5
●SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
●In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
●Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
●This tool should not be used by people under the age of
16 years
●The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
●If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
●Never use tool when cord is damaged; have it replaced
by a qualified person
●Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
●If any chip should get jammed in the chip outlet, you
should switch off the motor, ensure that all moving parts
have come to a complete standstill, disconnect the plug,
and remove the jammed chip
●Ensure that the screws with which the knife is fastened
are tightened finger tight
●Before using the tool check that the knife does not brush
anywhere
●Keep your fingers away from the rotating knife
●Only use carbide-tipped (TC) knives with this tool
●Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
●Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
●If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
●Safety switch 2
Prevents the tool from being switched on by accident
- tool is switched on by pulling switch B while pressing
knob A
- tool is switched off by releasing switch B
! before switching on the tool, ensure that only the
front shoe rests on the workpiece and that the
knife does not touch it
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
●Safety bracket H 4
- prevents contact with rotating knife
- opens automatically when planing rabbets
●Safety support J 5
- protects workpiece from damage when tool is put aside
- will automatically fold backwards when planing
●Key storage 2
●Changing knive 3
This plane is equipped with a non-grindable knife with
cutting edges on both sides; so if one side has become
blunt, the other side can be used
! switch off the tool and disconnect the plug
- take hex key from storage
- turn plane upside down
- loosen screws C max. 180°
- for loosening knife tap strip L with piece of wood, as
illustrated, until the strip releases
- push knife out of knife pulley with piece of wood
- put knife back in knife pulley in reversed position, or
use new knife
! groove in knife should match ledge in knife pulley
! ensure that knife end near safety bracket aligns
with edge of foot (set a ruler flat against housing as
illustrated and use it as a stopper)
- fasten screws C finger tight
! in case of considerable vibration, check if
accidentally a HSS-knife was used; only use
carbide-tipped (TC) knives (SKIL accessory
2610373095)
! change knife in time; only use sharp knives
●Adjusting planing depth
- turn knob D 2to select required depth
- use arrow on plane as reference
●Dust suction
- mount vacuum cleaner adapter E 4
- connect vacuum cleaner to extension F 4for optimal
dust pick-up performance
●Planing rabbets 4
! ensure that the knife does not brush anywhere
- select required planing depth
- select rabbeting depth by using rabbeting depth
adjuster G
- place tool on workpiece
- start planing
- safety bracket H opens automatically
- maximum rabbeting width 82 mm
- maximum rabbeting depth 10 mm
GB
3
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 3

●Holding and guiding the tool
- hold the tool firmly with both hands, so you will have
full control of the tool at all times
- guide the tool parallel to the working surface
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
marks
- keep the ventilation slots uncovered
APPLICATION ADVICE
●When planing indoors one may use a dust bag (SKIL
accessory 2610391100)
●For chamfering edges use the V-grooves in the front
shoe
- turn knob D 2to select required depth
- select one of the two V-grooves K 3
- always test out first on a piece of scrap material
●When planing rabbets you will achieve better results by
using a rip fence (SKIL accessory 2610384974) to
adjust rabbeting width
●For planing a considerable amount of beams with a
uniform planing depth a plane stand is advised for
stationary use (SKIL accessory 2610384975)
WHEN USING PLANE STAND:
! switch off the tool and disconnect the plug before
using plane stand
- the plane stand is equipped with a switch clamp
allowing the plane to operate independently
- switch on the plane by first pressing knob A 2and
then pushing the clamp over switch B 2
- in order to switch off the plane, pull the cord attached
to the clamp
- the knife protection guard prevents contact with
rotating knife; it will open automatically when pushed
by workpiece
! when planing short, narrow workpieces, use a
pushing device
●For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
●Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
●This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
●In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
●Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic
components are labeled for categorized recycling)
INTRODUCTION
●Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux en
bois, tels que des poutres et des plances; il est
également approprié pour chanfreiner et pour faire des
feuillures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
●Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en
particulier très attention aux instructions de sécurité au
dos de ce manuel)
●Contrôler avant le rabotage s’il n’y a pas de clous, vis
etc. dans le matériel à raboter et qui risqueraient
d’endommager très fortement l’outil; d’abord les enlever,
puis raboter
●Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles de
votre outil
●Au moment de ranger l’outil, couper le moteur et s’assurer
que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées, ou utiliser le support de sécurité J 5
●SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
●En cas d’anomalie électrique ou mécanique, couper
immédiatement l’outil et débrancher la prise
●N’utiliser qu’une rallonge en parfait état, complètement
déroulée, et d’une capacité de 16 ampères
●Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
●Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
●Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
ne pas y toucher, mais immédiatement débrancher la
prise
●N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
●Toujours contrôler si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
●Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, couper le
moteur, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont
complètement arrêtées, débrancher l’outil et retirer le
copeau
●S’assurer que les vis qui fixent le couteau sont serrées à
la main
●Avant d’utiliser l’outil, vérifier que le couteau n’accroche
nulle part
●Garder les doigts loin du couteau en rotation
●Utiliser que des couteaux au carbure (TC) avec cet outil
●Toujours débrancher l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
UTILISATION
●Interrupteur de sécurité 2
Permet d’éviter toute mise en marche intempestive de
l’outil
F
4
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 4

- la mise en marche s’effectue en poussant
l’interrupteur B tout en appuyant sur le bouton A
- l’outil s’arrête en relâchant l’interrupteur B
! avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous
que seule la semelle avant repose sur la pièce à
travailler et que le couteau ne la touche pas
! avant d’arrêter l’outil, le retirer de la pièce à
travailler
●Support de sécurité H 4
- empêche le contact avec le couteau en rotation
- s’ouvre automatiquement pendant le rabotage de
feuillures
●Support de sécurité J 5
- facilite la pose de l’outil entre chaque utilisation, tout
en protégeant les couteaux et la pièce à travailler
- se courbera en arrière automatiquement pendant le
rabotage
●Rangement de la clé 2
●Changement du couteau 3
Ce rabot est équipé d’un couteau non réaffutable; ce
couteau est tranchant des deux côtés et peut donc être
retourné si un côté est émoussé
!débrancher l’outil
- prendre la clé hexagonale de son logement
- tourner le rabot à l’envers
- dévisser les vis C max. 180°
- pour débloquer le couteau, tapoter avec un morceau
de bois sur la section saillante L, comme illustré,
jusqu’à ce qu’elle se débloque
- pousser le couteau en dehors de son logement à
l’aide d’un morceau de bois
- remettre la lame dans son logement en position
inverse, ou utiliser un nouveau couteau
! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans
le bossage du porte-lame
!s’assurer que le bord du couteau proche du
support de sécuritéest alignéavec le bord de la
semelle (poser une règle à plat contre le carter,
comme illustré, et s’en servir comme butée)
- serrer les vis C à la main
! en cas de fortes vibrations, vérifier si un couteau
HSS n’a pas étémontépar inadvertance; n’utiliser
que des couteaux au carbure (TC) (accessoire
SKIL 2610373095)
! n'attendez pas pour changer le couteau; n'utiliser
toujours que des couteaux bien tranchants
●Réglage de la profondeur de rabotage
- tourner le bouton D 2pour régler la profondeur
désirée
- utiliser la flèche sur le rabot
●Aspiration des poussières
- monter l’adaptateur de l’aspirateur E 4
- monter l’aspirateur sur l’axe F 4pour une
récupération maximum des poussières
●Rabotage des feuillures 4
!vérifier que le couteau n’accroche nulle part
- régler la profondeur de rabotage désirée
- régler la profondeur de feuillure en utilisant le guide
de profondeur de feuillure G
- poser l’outil sur la pièce à travailler
- commencer à raboter
- le support de sécurité H s’ouvre automatiquement
- largeur maximale de feuillure 82 mm
- profondeur maximale de feuillure 10 mm
●Prise en mains et guidage de l’outil
- tenir l’outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
travailler
- ne pas trop incliner l’outil pour éviter toute marque de
rabotage
- tenir les aérations dégagées
CONSEILS D’UTILISATION
●Pour le rabotage en intérieur, possibilité d’utiliser un sac
à poussière (accessoire SKIL 2610391100)
●Pour chanfreiner, utiliser les encoches en V dans la
semelle avant
- tourner le bouton D 2pour sélectionner la
profondeur souhaitée
- sélectionner l’une des deux encoches en V K 3
- toujours faire un essai sur une pièce de rebut
●Pour la réalisation de feuillures vous obtiendrez de
meilleurs résultats en utilisant un guide parallèle
(accessoire SKIL 2610384974) permettant de régler la
largeur de feuillure
●Lorsque vous devez réaliser une série de feuillures de
profondeur égale, il est conseillé d’utiliser un support
pour utilisation en position stationnaire (accessoire SKIL
2610384975)
LORSQUE VOUS UTILISEZ UN SUPPORT DE RABOT:
!débrancher l’outil avant d’utiliser le support de
rabot
- le support de rabot est équipé d’une pince permettant
de bloquer l’interrupteur pour l’utilisation en position
stationnaire
- mettre en marche le rabot en appuyant sur le bouton
A 2, puis clipser la pince sur l’interrupteur B 2
- pour arrêter le rabot, tirer sur la cordelette fixée sur la
pince
- le carter de protection empêche le contact avec le
couteau en rotation; il s’ouvre automatiquement
quand la pièce à travailler le pousse
! lorsque la pièce àraboter est petite ou étroite,
utilisez un poussoir
●Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
●Garder toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
!débrancher la fiche avant le nettoyage
●Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
●En cas de problème, vous devez retourner l’outil non
démontéau vendeur ou à la station-service SKIL la plus
proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
5
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 5

●Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à
l’environnement (les éléments plastiques sont étiquetés
en vue du recyclage catégorisé)
EINLEITUNG
●Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
Holzwerkstoffe wie Balken und Bretter; es eignet sich
auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
●Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren (besonders auf die beiliegenden
Sicherheitshinweise am Ende achten)
●Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie
diese vor dem Hobelbeginn
●Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen
Ihres Werkzeuges fern
●Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein, oder
verwenden Sie die Sicherheitsführung J 5
●SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
●Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab
und ziehen Sie den Netzstecker
●Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
●Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
●Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
●Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
●Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
●Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
●Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch Späne
verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, überzeugen Sie
sich, daß alle beweglichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker,
und entfernen Sie erst dann die die Verstopfung
verursachenden Späne
●Achten Sie darauf, daß die Schrauben zur
Messerbefestigung nur fingerfest angezogen sind
●Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz des Werkzeuges,
daß das Messer sich berührungslos dreht
●Halten Sie Ihre Finger von dem drehenden Messer
entfernt
●Benützen Sie mit diesem Werkzeug nur Hartmetall (TC)-
Messer
●Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ANWENDUNG
●Sicherheitsschalter 2
Vermeidet unbeabsichtigtes Einschalten des Werkzeuges
- das Werkzeug wird eingeschaltet, indem Schalter B
betätigt und gleichzeitig Knopf A gedrückt wird
- das Werkzeug wird ausgeschaltet durch Lösen von
Schalter B
!überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des
Werkzeuges davon, daßdas Sohlenvorderteil auf
dem Werkstück aufliegt und das Messer dieses
nicht berührt
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
●Messerschutz H 4
- verhindert eine Berührung mit dem drehenden Messer
- öffnet sich automatisch beim Falzhobeln
●Sicherheitsführung J 5
- schützt das Werkstück wenn Sie Ihr Werkzeug einen
Augenblick beiseite setzen
- wird automatisch rückwärts biegen beim Hobeln
●Schlüsselhalterung 2
●Wechseln des Messers 3
Dieser Hobel ist mit einem doppelseitigen, nicht nach-
schleifbaren Messer ausgestattet; wenn eine Seite
stumpf geworden ist, muß die andere Seite benutzt
werden
! das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen
- den Sechskantschlüssel aus der Halterung nehmen
- den Hobel mit der Unterseite nach oben drehen
- die Schrauben C max. 180° lösen
- zum Lockern des Messers wie dargestellt mit einem
Stück Holz auf Leiste L klopfen, bis die Leiste
freikommt
- das Messer aus der Messerrolle entnehmen mit
einem Stück Holz
- das Messer umgekehrt zurück in die Messerrolle
stecken, oder ein neues Messer verwenden
! die Messernute mußin die Messerrollenleiste
passen
! achten Sie darauf, daßdie messerschutzseitige
Messerschneide mit der Sohlenkante ausgerichtet
ist (legen Sie dazu wie dargestellt ein Lineal flach auf
das Gehäuse, und verwenden Sie dieses als
Anschlag)
- ziehen Sie die Schrauben C fingerfest an
!überzeugen Sie sich bei beträchtlichen
Schwingungen davon, daßnicht versehentlich ein
HSS-Messer verwendet wurde; verwenden Sie
ausschließlich Hartmetall (TC)-Messer (SKIL
Zubehör 2610373095)
D
6
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 6

! das Messer rechtzeitig wechseln; benutzen Sie
nur scharfe Messer
●Hobeltiefe-Einstellung
- Knopf D 2drehen um gewünschte Hobeltiefe
einzustellen
- siehe Pfeilsymbol auf dem Hobel
●Staubabsaugung
- Absaugplatte E 4montieren
- Saugschlauch auf Adapter F 4stecken für optimale
Staubaufnahme
●Falzhobeln 4
! stellen Sie sicher, daßdas Messer sich
berührungslos dreht
- gewünschte Hobeltiefe einstellen
- Falztiefe mit Falztiefenanschlag G einstellen
- Werkzeug auf dem Werkstück positionieren
- nun können Sie hobeln
- Messerschutz H öffnet automatisch
- Maximal-Falzbreite 82 mm
- Maximal-Falztiefe 10 mm
●Halten und Führen des Werkzeuges
- halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest um
es stets unter Kontrolle zu haben
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
bearbeitenden Oberfläche
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Hobelspuren vermieden werden
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
ANWENDUNG
●Während des Hobelns in Räumen kann man einen
Staubsack benutzen (SKIL Zubehör 2610391100)
●Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in
die Vordersohle eingelassenen V-Nuten
- stellen Sie die erforderliche Hobeltiefe mit Knopf D 2
ein
- verwenden Sie eine der beiden V-Nuten K 3
- prüfen Sie die Einstellungen grundsätzlich zuerst an
einem Abfallwerkstück
●Währen des Falzhobelns erhalten Sie bessere
Ergebnisse mit einem Seitenanschlag (SKIL Zubehör
2610384974) zum Einstellen der Falzbreite
●Zum Hobeln von sehr vielen Balken mit gleicher
Hobeltiefe ist eine Hobelhalterung für Stationäreinsatz
ratsam (SKIL Zubehör 2610384975)
BEI VERWENDUNG EINER HOBELHALTERUNG:
! das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen vor der Verwendung der
Hobelhalterung
- die Hobelhalterung ist mit einer Schalterklemme
versehen, so daß der Hobel für den Stationärbetrieb
eingesetzt werden kann
- schalten Sie den Hobel ein, indem Sie zuerst Knopf
A 2eindrücken und anschließend den Bügel über
Schalter B 2schieben
- ziehen Sie für das Ausschalten des Hobels an dem
Kabel, das am Bügel befestigt ist
- der Messerschutz verhindert eine Berührung mit dem
drehenden Messer; er öffnet sich automatisch bei
Berührung durch das Werkstück
! verwenden Sie für die Bearbeitung kurzer und
schmaler Werkstücke einen Schiebestock
●Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
●Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
●Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
●Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten
so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skileurope.com)
●Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung für
umweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sind
für kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
INTRODUKTIE
●Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-
materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt
voor het afschuinen van randen en het schaven van
sponningen
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
VEILIGHEID
●Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name
op de veiligheidsvoorschriften achterin)
●Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u begint te schaven
●Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
●Voor u uw machine „parkeert“, dient u deze uit te
schakelen en te wachten tot de bewegende delen tot
stilstand zijn gekomen; u kunt ook veiligheidssteun J 5
gebruiken
●SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
●In geval van electrische of mechanische storing, het
apparaat onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
●Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
●Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
●Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
●Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NL
7
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 7

●Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
●Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
●Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,
dient u uw machine uit te schakelen en te wachten tot
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder
de spaan
●Zorg ervoor, dat de schroeven, waarmee het mes
vastgezet wordt, handvast aangedraaaid zijn
●Controleer vóór gebruik van de machine of het mes
nergens aanloopt
●Houd uw vingers uit de buurt van het draaiende mes
●Gebruik bij deze machine altijd hardmetalen (TC) messen
●Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
GEBRUIK
●Veiligheidsschakelaar 2
Voorkomt, dat de machine per ongeluk ingeschakeld
wordt
- machine wordt ingeschakeld door zowel schakelaar B
als knop A in te drukken
- machine wordt uitgeschakeld door schakelaar B los
te laten
! zorg er altijd voor dat, voordat u de machine
inschakelt, alleen de voorvoet op het werkstuk
rust en dat het mes het werkstuk niet aanraakt
! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten
●Beschermkap H 4
- voorkomt contact met het draaiende mes
- opent automatisch bij het schaven van sponningen
●Veiligheidssteun J 5
- beschermt het werkstuk wanneer machine
„geparkeerd“ wordt
- klapt automatisch naar achteren tijdens het schaven
●Opbergplaats voor sleutel 2
●Verwisselen van mes 3
Deze schaaf is uitgerust met een niet-slijpbaar mes met
aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is
geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
stopcontact
- neem zeskantsleutel uit opbergplaats
- zet schaaf ondersteboven
- draai schroeven C max. 180° los
- maak het mes los door met een stuk hout, zoals
afgebeeld, op strip L te tikken, totdat de strip losschiet
- duw mes uit messenrol met een stuk hout
- zet mes omgekeerd terug in messenrol of zet een
nieuw mes in
! groef in mes moet passen over richel in
messenrol
! zorg ervoor, dat het uiteinde van het mes aan de
kant van de beschermkap op één lijn ligt met de
rand van de voet (plaats een liniaal plat tegen het
huis zoals afgebeeld en gebruik deze als aanslag)
- draai schroeven C handvast aan
! als er veel trilling optreedt, controleer dan of per
ongeluk een HSS-mes werd gebruikt; gebruik
alleen hardmetalen (TC) messen (SKIL accessoire
2610373095)
! verwissel het mes tijdig; gebruik alleen scherpe
messen
●Instellen van schaafdiepte
- kies gewenste schaafdiepte door knop D 2te
draaien
- gebruik pijl op schaaf als referentiepunt
●Stofafzuiging
- bevestig stofzuigeraansluitstuk E 4
- monteer een stofzuiger aan aansluitstuk F 4voor
optimale stofafzuiging
●Schaven van sponningen 4
! zorg ervoor, dat het mes nergens aanloopt
- kies gewenste schaafdiepte
- stel sponningsdiepte in met behulp van
sponningsdieptegeleider G
- plaats schaaf op werkstuk
- u kunt nu beginnen met schaven
- beschermkap H opent automatisch
- maximale sponningsbreedte 82 mm
- maximale sponningsdiepte 10 mm
●Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine stevig met beide handen vast,
zodat u deze altijd volledig onder controle hebt
- geleid de machine parallel aan het werkoppervlak
- zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schaafsporen
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
●Wanneer u binnenshuis schaaft, kunt u een stofzak
gebruiken (SKIL accessoire 2610391100)
●Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groeven
in de voorvoet
- draai knop D 2om de gewenste diepte in te stellen
- kies één van de twee V-groeven K 3
- probeer het afschuinen eerst altijd uit op een stuk
afvalmateriaal
●Bij het schaven van sponningen worden betere
resultaten bereikt met behulp van een breedtegeleider
(SKIL accessoire 2610384974) voor het instellen van de
sponningsbreedte
●Voor het schaven van een aanzienlijke hoeveelheid
balken met dezelfde schaafdiepte raden wij u aan uw
machine stationair te gebruiken met behulp van een
schaafbok (SKIL accessoire 2610384975)
BIJ GEBRUIK VAN EEN SCHAAFBOK:
! schakel vóór gebruik van de schaafbok de
machine uit en trek de stekker uit het stopcontact
- de schaafbok is uitgerust met een klem, die de
schakelaar vastzet, zodat de schaaf zelfstandig kan
werken
- schakel de schaaf in door eerst knop A 2in te
drukken en dan de klem over schakelaar B 2te
schuiven
8
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 8

- trek aan het touwtje dat aan de klem vastzit om de
schaaf weer uit te schakelen
- de mesbeschermer voorkomt contact met het
draaiende mes; deze zal automatisch opengaan bij
aanraking door het werkstuk
! gebruik een aanduwhoutje bij het schaven van
korte, smalle werkstukken
●Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU
●Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
●Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
●In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
●Ontdoe u van de machine door machine, accessoires en
verpakking te sorteren, zodat deze op een voor het
milieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled
(de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te
kunnen recyclen)
INTRODUKTION
●Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken i
trä som balkar och brädor; den är även lämplig för
fasning av kanter och falsning
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHET
●Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt
uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan)
●Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket innan du börjar hyvla
●Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens
rörliga delar
●När du lägger ifran dig maskinen skall du stänga av
motorn och säkerställa att alla rörliga delar stannat helt,
eller använd säkerhetsstöd J 5
●SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
●I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
●Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
●Denna maskin bör ej användas av personer under
16 års ålder
●Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
●Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
●Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalificerad person
●Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
●Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till
att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
ta bort spånet
●Kontrollera att de skruvar som håller bladet är åtdragna
med fingerkraft
●Kontrollera före användning av maskinen att skäret ej
kommer i kontakt med något föremål
●Håll fingrarna borta från det roterande skäret
●Använd alltid hårdmetallskär till denna maskin
●Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
ANVÄNDNING
●Säkerhetsströmbrytare 2
Förhindrar oavsiktlig start av maskinen
- maskinen är påslaget genom att dra i strömbrytare B
medan du trycker pä knapp A
- maskinen stängs av genom att släppa strömbrytaren B
! vid start av hyvling var alltid säker påatt
frontsulan ligger plant utmed arbetsstycket och
att skäret ej berör det
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
maskinen stängs av
●Säkerhetshållare H 4
- förhindrar kontakt med roterande skär
- öppnas automatiskt vid hyvling av falsar
●Säkerhetsstöd J 5
- hindrar arbetsstycket från att skadas när maskinen
ställas åt sidan
- viker automatiskt bakåt vid hyvling
●Förvaringsplats för nyckeln 2
●Ändring av skären 3
Denna hyvel är försedd med ett vändbart, ej slibart skär;
om en sida blir slö, kan den andra sidan användas
!stäng av maskinen och dra ur stickkontakten
- tag fram sexkantsnyckeln
- vänd hyveln upp och ner
- lossa skruvarna C max. 180°
- för att lossa skären, knacka på list L med en träbit,
som bilden visar, tills listen släpper
- tag bort skären från skärhållaren med en träbit
- sätt tillbaka skären i hållaren i omvänd position eller
använd ett nytt skär
! falsen påskären skall passa i hållaren
! kontrollera att knivens ände invid
säkerhetshållaren passas in mot fotens kant
(placera en linjal mot höljet som bilden visar och
passa in mot den)
- dra åt skruvarna C med fingerkraft
! vid kraftiga vibrationer kontrollerar du om du av
misstag använt ett HSS-skär; använd bara
hårdmetallskär (TC) (SKIL tillbehör 2610373095)
! byt skäret i tid; använd endast vassa skär
S
9
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 9

●Hyveldjupjustering
- vrid knapp D 2för att välja önskat djup
- använd pilen på hyveln som referens
●Dammuppsamling
- monter dammsugartillbehör E 4
- anslut dammsugare till anslutning F 4för maximal
dammuppsamling
●Falsningshyvling 4
! kontrollera att skäret inte kommer i kontakt med
något föremål
- välj önskat hyveldjup
- välj falsningsdjup genom att använda
falsningsdjupmåttet G
- placera hyveln på arbetsstycket
- börja hyvla
- säkerhetshållare H öppnar automatiskt
- maximal falsningsbredd 82 mm
- maximal falsningsdjup 10 mm
●Fattning och styrning av maskinen
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
tiden
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan
- luta ej maskinen för att undvika oönskade
hyvelmärken
- håll ventilationsöppningarna öppna
ANVÄNDNINGSTIPS
●Använd spånpåse vid hyvling inomhus (SKIL tillbehör
2610391100)
●För att fasa kanter använder du V-spåren i den främre
sulan
- vrid knapp D 2 för att välja önskat djup
- välj endera av de två V-spåren K 3
- prova alltid pä en bit bortkastat material
●För att uppnå bättre resultat vid hyvling av falsar använd
ena anhållet (SKIL tillbehör 2610384974) vid justering
av falsningsbredden
●För hyvling av en större mängd balkar med samma
hyveldjup, rekommenderar vi att du använder hyvelbord
för stationär användning (SKIL tillbehör 2610384975)
VID ANVÄNDNING AV HYVELBORD:
!stäng av maskinen och dra ur stickkontakten före
användning av hyvelbord
- hyvelbordet är utrustad med en kontaktklämma till
strömbrytaren som möjliggör hyveln att arbeta
oberoende
- starta maskinen genom att först trycka ner knapp
A 2och därefter skjuta kontaktklämman över
strömbrytaren B 2
- maskinen stängs av genom att dra snöret som sitter
på kontaktklämman
- skärskydett förhindrar kontakt med de roterande
skäret; skärskyddet öppnas automatiskt när
arbetsstycket kommer i kontakt med den
- vid hyvling av korta, smala arbetsstycken, använd en
skjutstock
●För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
●Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
●För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
●Vid fel på maskinen, sänd/lämna in maskinen i
odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto till
närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
●Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för
återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat
återvinning)
INLEDNING
●Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ
som bjælker og brædder; det er også egnet til at affasne
kanter og høvle false
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
●Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst)
●Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
genstande i arbejdsemnet; fjern disse før De starter med
at høvle
●Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på
værktøjet
●Efter endt arbejde skal værktøjet afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side, eller brug sikkerhedsstøtten J 5
●SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
●I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
●Ved brug af kabeltromle, skal ledningen rulles helt ud og
have en kapacitet på 16 Ampere
●Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
●Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
●Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
●Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
●Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
DK
10
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 10

●Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, skal
du slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele
er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende
spån
●Kontroller, at de skruer, der holder kniven fast, er
spændt fingertæt
●Kontrollér at høvljernet ikke støder på nogen steder, før
værktøjet startes
●Hold fingrene væk fra de roterende høvljern
●Anvend altid hårdmetal høvljern til dette værktøj
●Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BETJENING
●Sikkerhedsafbryder 2
Undgå at værktøjet utilsigtet sættes igang
- værktøjet tændes ved at trække i afbryder B, samtidig
med at der trykkes på knop A
- værktøjet slukkes ved at slippe afbryderen B
!før værktøjet tændes, sørg for at frontsålen ligger
plant med arbejdsemnet og at høvljernet ikke
berører arbejdsemnet
!værktøjet skal fjernes fra arbejdsemnet, før det
slukkes
●Sikkerhedsarm H 4
- forhindrer kontakt med det roterende høvljern
- åbner automatisk, når der falshøvles
●Sikkerhedsstøtte J 5
- beskytter arbejdsemnet imod ødelæggelse når
værktøjet sættes til side
- klapper automatisk tilbage, når der høvles
●Nøgleopbevaring 2
●Udskiftning af høvljern 3
Denne høvl er udstyret med et dobbeltslebet høvljern,
som ikke kan slibes; hvis høvljernet skulle blive sløvt,
vendes høvljernet om og den modsatte side af
høvljernet benyttes
! stands værktøjet og tag stikket ud
- tag sekskantnøglen ud
- vend høvlen om
- løsgør skruerne C
- løsne jernet ved at banke let på listen L med et stykke
træ, som vist på tegningen, indtil listen udløses
- skub høvljernet ud af holderen med et stykke træ
- vend jernet og sæt den tilbage i holderen, eller brug
nyt jern
! rillen i høvljernet skal passe ind i kanten på
holderen
!vær sikker på, at jern-enden tæt på
sikkerhedsarmen ligger pålinje med fodkanten
(sæt en linial fladt imod værktøjets hus, som vist på
tegningen, og brug den som stopper)
- spænd skruerne C fingertæt
! i tilfælde af stærke vibrationer kontrolleres det,
om der ved et uheld er brugt en HSS-jern; der må
kun anvendes hårdmetal (TC) høvljern (SKIL
tilbehør 2610373095)
! skift høvljernet ud i tide; brug kun skarpe høvljern
●Indstilling af høvldybden
- drej knop D 2til den ønskede høvldybde er nået
- brug pilen på høvlen som rettesnor
●Støvopsugning
- montér adapter til støvsuger E 4
- montér støvsuger til forlængerstykket F 4for optimal
støvopsugning
●Høvlning af fals 4
! kontrollér at høvljernet ikke slæber pånogen
steder
- indstil den ønskede høvldybde
- juster falsdybden ved hjælp af falsdybdeanslag G
- placer værktøjet på arbejdssemnet
- begynd at høvle
- sikkerhedsarm H åbner automatisk
- maximale falsbredde 82 mm
- maximale falsdybde 10 mm
●Håndtering og styring af værktøjet
- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til
enhver tid har kontrol over værktøjet
- hold altid værktøjet parallelt med fladen der
bearbejdes
- vip ikke værktøjet, hvis De vil undgå høvlemærker
- hold ventilationshullerne udækkede
GODE RÅD
●Hvis De høvler indendøre, anbefales det at anvende en
støvpose (SKIL tilbehør 2610391100)
●Ved affasning af kanter anvendes V-rillerne i front sålen
- drej knop D 2for at vælge den ønskede dybde
- vælg en af de to V-riller K 3
- prøv altid først på et stykke kasseret materiale
●Ved høvling af fals opnår De et optimalt resultat ved
hjælp af et parallelanslag (SKIL tilbehør 2610384974) til
at justere falsbredden
●Ved høvling af flere brædder med den samme
høvldybde, anbefales det at benytte en høvlstand til
stationaært brug (SKIL tilbehør 2610384975)
HVIS DE ANVENDER HØVLSTAND:
! stands værktøjet og tag stikket ud før brug af
høvlstand
- høvlstanden er udstyret med en afbryder-klemme,
som tillader stationær brug af høvlen
- tænd først for høvlen ved at trykke knappen A 2ind
og derefter skubbe klemmen over afbryderen B 2
- for at slukke høvlen, træk i snoren som er fastgjort til
klemmen
- høvljernbeskytteren forhindrer kontakt med det
roterende høvljern; høvljernbeskytteren åbnes
automatisk, når arbejdsemnet kommer i kontakt med
den
! hvis der høvles et kort, smalt arbejdsemne,
anvend en skydestok
●For flere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
●Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
!træk stikket ud før rensning
●Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
11
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 11

●I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
●Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,
tilbehør og emballage for miljøvenlig genbrug
(plastickomponenter er afmærket for kategoriseret
genbrug)
INTRODUKSJON
●Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre,
som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling
av kanter og til falsing
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHET
●Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt
sikkerhetsanvisningen på baksiden)
●For å unngå skada på høvelen må alle skruer, spiker og
andre elementer i arbeidsstykket, fjernes før du
begynner å høvle
●Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
●Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet, eller benytt
sikkerhetsstøtte J 5
●SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
●I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
●Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16A
●Verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år
●Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A);
bruk hørselvern
●Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
●Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
●Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
●Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du
slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler
står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet
●Se til at skruene som fester kniven, er festet godt
●Før verktøyet taes i bruk, sjekk at kniven ikke skraper
mot noe
●Hold fingrene unna de roterende kniven
●Bruk alltid hardmetall (TC) kniver til dette verktøyet
●Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
påsagen eller skifter tilbehør
BRUK
●Sikkerhetsbryter 2
Forhindrer verktøyet fra å bli slått på ved uhell
- verktøyet slås på ved først å dra i bryter B og
samtidig presse inn knott A
- verktøyet slås av ved å frigjøre bryter B
!før du starter verktøyet mådu forsikre deg om at
bare fronten påhøvelsålen hviler flatt på
arbeidsstykket, og at kniven ikke er borte i
arbeidsstykket
!før du slår av verktøyet, fjern det fra arbeidsstykket
●Sikkerhetsbrakett H 4
- forhindrer kontakt med den roterende kniven
- åpnes automatisk ved høvling av false
●Sikkerhetsstøtte J 5
- beskytter arbeidsstykket fra skade når verktøyet
settes ned
- vil automatisk skyves bakover når man høvler
●Nøkkel oppbevaring 2
●Bytting av kniven 3
Dette verktøyet er utstyrt med en vendbar kniv som ikke
er beregnet for sliping; hvis den ene siden er blitt sløv,
snus kniven for bruk på den andre siden
!slåav maskinen og trekk støpslet ut av kontakten
- ta ut nøkkelen
- snu høvelen opp ned
- løsne skruene C max. en halv omdreining
- for å løse kniven, slår du med et stykke tre på list L,
som vist på tegningen, til listen løser seg
- dytt kniven ut av knivholderen med et stykke tre
- vend kniven og sett den tilbake i knivholderen, eller
bruk ny kniv
! sporet i knivene skal passe i styresporet i
bladholderen
! forsikre deg om at kniveggen ved
sikkerhetsbraketten står pålinje med kanten av
foten (sett en linjal inntil dekslet som vist på
tegningen og bruk det som en stopper)
- fest skruene C godt
! ved betydelig vibrasjon, undersøk om en
HSS-kniv feilaktig kan være satt i; bruk bare
hårdmetall-kniver (TC) (SKIL tilbehør 2610373095)
! bytt kniven i tide; bruk kun skarpe kniver
●Justering av høveldybde
- skru knapp D 2for å velge ønsket dybde
- bruk pil på høvelen som referanse
●Støvoppsamling
- montér støvsugertilbehør E 4
- tilkople støvsuger til adapter F 4for optimal
støvoppsamling
●Høvling av false 4
! forsikre deg om at kniven ikke skraper mot noe
- velg ønskede høveldybde
- velg falsedybde ved å bruke falsedybdejusteringen G
- sett verktøyet på arbeidsstykket
- start høvlingen
- sikkerhetsbrakett H åpnes automatisk
- maksimal falsebredde 82 mm
- maksimal falsedybde 10 mm
N
12
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 12

●Grep og styring av verktøyet
- hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll
over verktøyet
- før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten
- unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper
- hold kjølevifte åpningen utildekket
BRUKER TIPS
●Ved høvling innendørs, bør støvpose brukes (SKIL
tilbehør 2610391100)
●Bruk V-falsene i front for å skråhøvle av kanter
- vri knott D 2 for å velge ønsket dybde
- velg én av de to V-falsene K 3
- test alltid først på et stykke restmateriale
●Ved høvling av falser oppnår du bedre resultater ved å
bruke en sidestiller (SKIL tilbehør 2610384974) ved
justering av falsebredden
●Dersom du skal høvle betydelige mengder materiale
med lik høveldybde, anbefales det bruk av høvelstativ
slik at høvelen kan benyttes som stasjonær maskin
(SKIL tilbehør 2610384975)
VED BRUK AV HØVELSTATIV:
!slåav maskinen og trekk støpselet ut av
kontakten før høvelstativet taes i bruk
- høvelstativet er utstyrt med en bryterklemme som gjør
at høvelen kan operere fritt
- skru på høvelen ved først å trykke inn knapp A 2for
deretter å sette klemmen over bryteren B 2for låsing
- for å slå av verktøyet, trekk i ledningen tilknyttet på
bryterklemmen
- knivbeskyttelsen sørger for at man ikke kommer i
kontakt med kniven når høvelen er i gang; åpnes
automatisk ved å føre den på arbeidsstykket
!når man høvler små, korte materialer, bruk en
skyvestokk for åunngåskader
●Se flere tips på www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
●Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
●For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
●I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skileurope.com)
●Ved skroting av verktøyet må verktøy, tilbehør og
emballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering
(plastkomponenter er merket for resirkulering etter
kategori)
ESITTELY
●Tämä kone on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja
lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen
viistotukseen ja huultamiseen
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUS
●Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella (kiinnitä erityistä
huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin)
●Työstettävässä materiaalissa olevat naulat, ruuvit tai
vastaavat voivat aiheuttaa vahinkoa; poista ne ennen
höyläyksen aloittamista
●Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista
●Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, tai käytä
turvatukea J 5
●SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
●Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irrota pistotulppa pistorasiasta
●Käytä tarkoitukseen sopivaa jatkojohtoa auki kelattuna
ja varmista että jatkojohto soveltuu 16 A : lle
●Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää
tätä konetta
●Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
●Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
●Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
●Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
●Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise
koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista
juuttunut lastu
●Varmista, että terän kiinnitysruuvit on tiukattu
sormitiukkuuteen
●Ennen kuin alat käyttää höylää, tarkista, että sen terä ei
kosketa mihinkään
●Pidä sormet etäällä pyörivästä terästä
●Käytä vain kovametalli(TC)- teriä
●Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjätai vaihdat
tarviketta
KÄYTTÖ
●Turvakytkin 2
Estää höylän tahattoman käynnistyksen
- kone käynnistetään puristamalla kytkintä B ja
painamalla samalla nuppia A
- virta kytketään pois päältä irrotamalla ote kytkimestä B
FIN
13
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 13

! ennen kuin käynnistät höylän, varmista, ettävain
sen etuosa on työstettävän kappaleen päälläja
ettäteräei kosketa työstettävää kappaletta
! ennen höylän kytkemistäpois päältäse on
nostettava irti työkappaleesta
●Teränsuoja H 4
- estää kosketuksen pyörivään terään
- avautuu automaattisesti huulloksia höylättäessä
●Turvatukea J 5
- suojaa työkappaletta vahingoittumiselta, kun työkalu
pannaan hetkeksi sivuun
- kääntyy höylättäessä automaattisesti taaksepäin
●Avaimella säilytys 2
●Terien vaihto 3
Tämä höylä on varustettu käännettävällä
kovametalliterällä; kun toinen reuna on kulunut tylsäksi
käännä terä
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
- ota kuusiokoloavain säilytyspaikasta
- käännä höylä ylösalaisin
- irrota ruuvia C maks. 180°
- terä irrottamiseksi kopauta kaistaletta L puupalasella
kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kaistale vapautuu
- työnnä terä irti teränpitimestä puutikun avulla
- käännä terä ja aseta se takaisin pitimeen tai käytä
uutta terää
!terässäolevan uran pitää osua teränpitimen
ulkonemaan
! varmista, ettäteräsuojan puoleinen terän pää on
höylän pohjan tasalla (aseta viivain höylän pohjaan
vasten kuvan mukaisesti ja käytä sitä rajoittimena)
- kiinnitä ruuvit C sormitiukkuuteen
! jos kone tärisee huomattavasti, tarkista, onko
vahingossa käytetty pikaterästerää; käytävain
kovametalli teriä(SKIL tarvikkeita 2610373095)
! vaihda teräuuteen ajoissa; käytävain teräviäteriä
●Höyläyssyvyyden säätö
- kääntä nuppia D 2valitaksesi halutun
höyläyssyvyyden
- nuoli näyttää valitun syvyyden
●Pölynimu
- asenna pölynimurin adapteri E 4
- liitä pölynimuri liitoskappaleeseen F 4optimaalisen
pölynimun aikaansaamiseksi
●Huullehöyläys 4
! varmista, ettäteräei kosketa mihinkään
- säädä ensin haluttu höyläyssyvyyden
- säädä huultosyvyys käyttäen huultosyvyyden
rajoitinta G
- aseta höylä höylättävälle pinnalle
- aloita höyläys
- teränsuoja H avautuu automaattisesti
- maximi huulleleveys 82 mm
- maximi huullesyvyyden 10 mm
●Höylän käyttö ja ohjaaminen
- pidä höylästä tukevalla otteella niin, että hallitset sen
täysin koko ajan
- ohjaa höylää työstettävän pinnan suuntaisesti
- älä kallista höylää, kallistaminen voi aiheuttaa ei-
toivottuja höyläysjälkiä
- älä peitä ilma-aukkoja
VINKKEJÄ
●Höylättäessä sisätiloissa voidaan käyttää pölypussia
(SKIL tarvikkeita 2610391100)
●Käytä särmien viistämiseen pohjalevyn etuosan V-uria
- valitse haluttu syvyys kääntämällä nuppia D 2
- valitse toinen V-urista K 3
- kokeile aina ensin jätepalaan
●Huullehöylättäessä saavutat parhaan leikkaustuloksen
liikuttamalla käyttämällä suunnanohjainta (SKIL tarvike
2610384974) huulleleveyden säädön
●Höylättäessä suuria määriä palkkeja vakiosyvyydellä on
suositeltavaa käyttää höyläystelinettä (SKIL tarvike
2610384975)
KÄYTETTÄESSÄ HÖYLÄYSTELINETTÄ:
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin käytät höyläystelinettä
- höyläysteline on varustettu kytkinpitimellä, joka pitää
höylän päällä jatkuvasti
- käynnistä höylä painamalla ensin nappia A 2ja
työntämällä sen jälkeen pidin kytkimen B 2 päälle
- kun haluat kytkeä höylän pois päältä, vedä pitimeen
kiinnitetystä narusta
- teränsuoja estää kosketuksen pyöriviin teriin;
teränsuoja avautuu automaattisesti, kun se koskettaa
työstettävää kappaletta
! kun höyläät lyhyitä, kapeita työkappaleita, käytä
apuna työnnintä
●Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
●Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
●Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
●Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
●Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- ja
pakkausmateriaalit ympäristöystävällistä kierrätystä
varten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltua
kierrätystä varten)
INTRODUCCIÓN
●Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de
madera como vigas y tablas; también es adecuada para
achaflanar bordes y hacer rebajes
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
E
14
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 14

SEGURIDAD
●Leer y conservar este manual (poner especial atención
a las instrucciones de seguridad en la parte trasera)
●Evite el daño que puedan ocasionar los tornillos, clavos
y otros elementos en la pieza a trabajar; quítelos antes
de cepillar
●Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las
partes móviles de su herramienta
●Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados,
o bien utilice el soporte de seguridad J 5
●SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
●En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el
enchufe del contacto
●Utilizar cables de prolongación completamente
enrollados y seguros, con una capacidad de 16 Amp.
●Es recomendable que esta herramienta no se debe ser
manejada por personas menores de la edad de 16 años
●El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
●Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
●No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calificada
●Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
●Si queda alguna viruta atascada en la salida de virutas,
debe desconectar el motor y, tras asegurarse de que
todas las piezas móviles se han detenido
completamente, desconectar el enchufe y retirar la
viruta atascada
●Asegúrese de que los tornillos que ajustan la cuchilla se
han apretado a mano correctamente
●Antes de utilizar la herramienta compruebe que la
cuchilla no roza con nada
●Mantenga sus dedos alejados de la cuchilla rotativa
●Utilice siempre cuchillas de widia (TC) con esta
herramienta
●Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
USO
●Interruptor de seguridad 2
Evita que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente
- para poner en marcha la herramienta, tire del
interruptor B mientras pulsa el botón A
- la herramienta se desconecta soltando el interruptor B
! antes de poner en marcha la herramienta,
asegúrese de que solamente la zapata delantera
de la herramienta estétendida sobre la pieza a
trabajar y que la cuchilla no la toca
! antes de apagar la herramienta debe de levantarla
●Abrazadera de seguridad H 4
- evita el contacto con la cuchilla rotativa
- se abre automáticamente al cepillar rebajes
●Soporte de seguridad J 5
- proteje la pieza a trabajar de daño cuando la
herramienta es puesta aparte
- se doblará hacia atrás automáticamente cuando
cepillando
●Alojamiento de llave 2
●Cambio de la cuchilla 3
Este cepillo está equipado con una cuchilla no afilable,
de doble filo, de modo que, si se desafila uno, el otro
puede ser utilizado
! pare la herramienta y desenchúfela
- coja la llave hexagonal
- ponga el cepillo al revés
- afloje los tornillos C máx. 180°
- para aflojar la cuchilla, golpear ligeramente la lámina
L con un trozo de madera, tal como se muestra en la
ilustración, hasta que la lámina se libere
- saque la cuchilla de la polea con un trozo de madera
- revierta la cuchilla y póngala de nuevo en la polea, o
utilice una cuchilla nueva
! la ranura de la cuchilla ha de coincidir con el
canto de la polea
! compruebe que el extremo de la cuchilla próximo
a la abrazadera de seguridad estáalineado con el
borde del soporte (ponga una regla contra el
alojamiento, tal como se muestra en la ilustración, y
utilícela como tope)
- apriete a mano los tornillos C
! en caso de producirse vibraciones considerables,
compruebe si se ha utilizado accidentalmente una
cuchilla de HSS; deben emplearse únicamente
cuchillas de widia (TC) (accesorio SKIL
2610373095)
! cambie a tiempo la cuchilla; utilice únicamente
cuchillas afiladas
●Ajuste de la profundidad de cepillado
- gire el botón D 2para seleccionar la profundidad
deseada
- tome por referencia la flecha
●Aspiración de polvo
- monte el adaptador para el aspirador E 4
- monte el aspirador a la extensión F 4 para una
optima succión del polvo
●Cepillar rebajes 4
! asegurese que la cuchilla no roza con nada
- seleccione la profundidad de cepillado deseada
- seleccione la profundidad del rebaje usando el tope
de profundidad de rebaje G
- coloque la herramienta sobre la pieza a trabajar
- empiece a cepillar
- la abrazadera de seguridad H se abre automáticamente
- máxima anchura de rebaje 82 mm
- máxima profundidad de rebaje 10 mm
●Sujeción y manejo de la herramienta
- sujete la herramienta firmemente, de modo que tenga
pleno control sobre ella todo el tiempo
- guie su herramienta paralelamente a la superfice
trabajada
15
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 15

- no incline su herramienta para evitar indeseadas
marcas de cepillado
- mantenga libres las ranuras de ventilación
CONSEJOS DE APLICACION
●Al cepillar bajo techo se puede utilizar la bolsa de polvo
(accesorio SKIL 2610391100)
●Para achaflanar bordes, utilice las ranuras en V de la
zapata delantera
- gire el botón D 2para seleccionar la profundidad de
su preferencia
- seleccione una de las dos ranuras en V K 3
- antes de su utilización, haga una prueba con un trozo
de material de descarte
●Al cepillar rebajes obtendrá mejores resultados usando
una guía lateral (accesorio SKIL 2610384974) para
ajustar la anchura del rebaje
●Para cepillar vigas en cantidad, con una profundidad de
cepillado uniforme, el soporte para cepillo es
recomendado para el uso en modo estacionario (SKIL
accessory 2610384975)
CUANDO SE USE UN SOPORTE PARA CEPILLO:
! pare la herramienta y desenchúfela antes de
utilizar el soporte para cepillo
- el supporte para cepillo está equipado con una pinza
que permite el funcionamiento del cepillo de manera
independiente
- ponga en marcha el cepillo primero apretando el
botón A 2y después colocando la pinza sobre el
interruptor B 2
- para apagar el cepillo, tire del cordón adjunto a la
pinza
- el protector de la cuchilla previene del contacto
directo con la cuchilla rotativa; se abrirá
automáticamente cuando entre en acción con la
pieza a trabajar
! cuando realice el cepillado en piezas cortas y
estrechas, utilice un bastoncito de empuje
●Para más consejos vea www.skileurope.com
GARANTÍA / AMBIENTE
●Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
●Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
●En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
●Clasifique la herrramienta, los accesorios y los
embalajes para luego poder reciclarlos de manera
adecuada (los componentes plásticos están marcados
para que se les pueda realizar en un reciclaje por
categorías)
INTRODUÇÃO
●Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais
de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para
chanfrar cantos e aplainar rebaixos
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURANÇA
●Leia e guarde este manual de instruções (tenha
especial atenção às instruções de segurança no verso)
●Evite danificar a ferramenta nos parafusos, pregos ou
outros elementos contidos na peça a trabalhar; remova-
os antes de começar a aplainar
●Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças
rotativas da ferramenta
●Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas, ou utilize o suporte de segurança J 5
●A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
●Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha
da tomada
●Utilizar extensões completamente desenroladas com
uma capacidade de 16 Amp
●Não deverá esta ferramenta ser manuseada por
pessoas com idade inferior a 16 anos
●O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A); utilize protectores auriculares
●Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da
tomada
●Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
●Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
●Se ficar qualquer apara presa na saída de aparas, tem
que desligar o motor, certificar-se de que todas as
peças móveis estão completamente paradas, desligar a
ficha e retirar as aparas que estão presas
●Certifique-se de que os parafusos que seguram a
lâmina estão bem apertados à mão
●Antes de utilizar a ferramenta prestar atenção para que
a lâmina não toca em lado nenhum
●Manter os dedos afastados da lâmina rotativa
●Utilize sempre lâminas de carbureto (TC) com esta
ferramenta
●Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
P
16
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 16

MANUSEAMENTO
●Interruptor de segurança 2
Evita que a ferramenta se ligue acidentalmente
- a ferramenta é ligada puxando o interruptor B
enquanto se carrega no botão A
- a ferramenta desliga-se soltando o interruptor B
! antes de ligar a ferramenta, certifique-se de que
apenas a base frontal assenta na peça a trabalhar
e que a lâmina não toca na peça
! antes de desligar a ferramenta deve levanta-la da
peça a trabalhar
●Patilha de segurança H 4
- evita o contacto com a lâmina rotativa
- abre automaticamente quando aplainar rebaixos
●Suporte de segurança J 5
- protege a peça a trabalhar quando a ferramenta é
pousada
- dobra-se automaticamente para trás ão aplainar
●Alojamento da chave 2
●Mudança das lâminas 3
Esta plaina está equipada com uma lâmina que não se
pode afiar, com corte de ambos os lados; quando um
dos lados não cortar pode utilizar o outro lado
! pare a ferramenta e desligue a ficha
- retire a chave sextavada do alojamento
- coloque a plaina ao contrário
- desaperte os parafusos C no max. 180°
- para soltar a lâmina, bata na faixa L com um pedaço
de madeira como ilustrado até a faixa se soltar
- retire a lâmina do entalhe das lâminas com um
pedaço de madeira
- coloque a lâmina no entalhe em posição inversa, ou
utilize uma lâmina nova
! o rasgo da lâmina deve coincidir com a saliência
do entalhe das lâminas
! certifique-se de que a extremidade da lâmina
junto àpatilha de segurança alinha com o canto
da base (coloque uma régua encostada a direito à
caixa como ilustrado e utilize-a como batente)
- aperte os parafusos C à mão
! no caso de haver uma vibração considerável,
verifique se se utilizou acidentalmente uma
lâmina de aço para alta velocidade (HSS); utilize
apenas lâminas de carbureto (TC) (acessório SKIL
2610373095)
! mude a lâmina atempadamente; use sempre
lâminas devidamente afiadas
●Regulação da profundidade de aplainamento
- rode o botão D 2para a profundidade desejada
- use a seta como referência
●Aspiração de pó
- monte o adaptador para o aspirador E 4
- aplique o aspirador à extensão F 4para optimizar a
recolha de pó
●Rebaixos 4
! certifique-se de que a lâmina não toca em lado
nenhum
- selecione a profundidade de aplainamento pretendida
- seleccione a profundidade de rebaixo, utilizando o
dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo G
- coloque a ferramenta sobre na peça a trabalhar
- comece a aplainar
- a patilha de segurança H abre automáticamente
- largura máxima do rebaixo 82 mm
- profundidade máxima do rebaixo 10 mm
●Manuseamento
- segure a ferramenta com firmeza e assim terá
sempre um controlo completo da mesma
- guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar
- não incline a ferramenta de modo a evitar marcas
indesejáveis
- mantenha as ranhuras de respiração destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
●Em caso de trabalhos no interior, deve-se utilizar um
saco de pó (acessório SKIL 2610391100)
●Para chanfrar cantos, utilize as ranhuras em V na
chumaceira dianteira
- rode o botão D 2para seleccionar a profundidade
requerida
- seleccione uma das duas ranhuras em V K 3
- experimente sempre primeiro com uma peça de
material para deitar fora
●Aplainando rebaixos obtera resultados melhores
utilizando uma guia de fendas (acessório SKIL
2610384974) para regular a largura do rebaixo
●Para aplainar uma grande quantidade de peças de
madeira com uma profundidade uniforme aconselha-se
o uso de uma base da plaina para utilização
estácionaria (acessório SKIL 2610384975)
QUANDO UTILIZAR A BASE DA PLAINA:
! pare a ferramenta e desligue a ficha antes de
utilizar a base da plaina
- a base da plaina está equipada com uma braçadeira
no interruptor de ligação que permite a operação
independente da plaina
- ligar a plaina premindo em primeiro lugar o botão
A 2 a e depois prendendo a braçadeira sobre o
interruptor B 2
- para desligar a plaina puxar o cordão que está preso
á braçadeira
- a protecção da lâmina evita o contacto com a lâmina
rotativa; esta abrirá automaticamente quando
empurrada pela peça a trabalhar
!ão aplainar peças curtas e estreitas utilizar uma
guia de empurrar
●Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
GARANTIA / AMBIENTE
●Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
●Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
17
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 17

●Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
●No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,
os acessórios e a embalagem para reciclagem (os
componentes plásticos estão marcados para reciclagem
por categorias)
INTRODUZIONE
●Questo utensile serve per la piallatura di materiali del
legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la
smussatura e la scanalatura
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
●Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare
particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza alla
fine)
●Rimuovere tutti i chiodi, le viti o quanto sporgente dal
pezzo in lavorazione al fine di evitare possibili
danneggiamenti della lama
●Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento della
utensile
●Quando ponete l’utensile da parte accertatevi che non ci
siano parti in movimento e che il motore sia spento, o
usare il supporto di sicurezza J 5
●La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
●Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
●Usare prolunghe non arrotolate e con capacità 16 Amp
●E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi
inferiori a 16 anni
●Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione
●Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
●Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato;
farlo sostituire da personale qualificato
●Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile
(gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
●Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell uscita, si
consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le
parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la
spina e rimuovere il truciolo bloccato
●Assicurarsi che le viti con le quali è fissato la lama siano
ben strette
●Prima di usare l’utensile controllare che la lama non
sfreghi da nessuna parte
●Tenere le dita distanti della lama rotante
●Utilizzare sempre le lame al carburo di tungsteno (TC)
con quest’utensile
●Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
USO
●Interruttore di sicurezza 2
Per evitare di avviare accidentalmente l’utensile
- l’utensile si accende azionando l’interruttore B
premendo il pulsante A
- l’utensile è spento lasciando l’interruttore B
! prima di avviare l’utensile, assicurarsi che solo il
piedino frontale poggi sul pezzo in lavorazione e
che la lama non tocchi il pezzo
! prima di spegnere l’utensile, sollevarlo dal pezzo
in lavorazione
●Staffa di sicurezza H 4
- evita il contatto con la lama rotante
- si apre automaticamente durante la piallatura delle
scanalature
●Supporto di sicurezza J 5
- protegge il pezzo in lavorazione quando ponete
l’utensile da parte
- si ripiega automaticamente all’indietro durante la
piallatura
●Alloggiamento chiavi 2
●Cambiare la lama 3
Questo pialletto è equipaggiato con una lama
nonriaffilabile con taglienti da entrambi i lati, in modo
che quando una parte è scheggiata o consumata si può
usare l’altra
! spegnere l’utensile e togliere la spina dalla presa
di corrente
- prendere la chiave esagonale dall’alloggiamento
- capovolgere il pialletto
- svitare le viti C di max. 180°
- per allentare la lama, battere dei colpetti con un
pezzo di legno sulla striscia L, come da illustrazione,
fino a quando la striscia si libera
- spingere la lama fuori dal glifo utilizzando un pezzo di
legno
- riporre la lama nel glifo in posizione contraria, o usare
un nuovo coltello
! la scanalatura posta sulla lama deve combaciare
con la rispettiva scanalatura del glifo
! assicurarsi che l’estremitàdella lama vicina alla
staffa di sicurezza sia allineata con il bordo del
piede (ponete un righello piatto contro la custodia
come da illustrazione e usarlo come tappo)
- serrare ben strette le viti C
! in caso di notevole vibrazione, controllare se è
stato usato accidentalmente una lama HSS; usare
solo lame al carburo di tungsteno (TC)
(accessorio SKIL 2610373095)
! cambiare la lama per tempo; usare solo lame
affilate
●Regolazione della profondità di passata
- girare il pulsante D 2per selezionare la profondità
desiderata
I
18
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 18

- considerare come riferimento la freccia posta sul
pialletto
●Aspirazione della polvere
- montare l’adattatore per aspirapolvere E 4
- montare l’aspirapolvere sulla prolunga F 4per
ottenere un ottimale risucchio
●Per piallare scanalature 4
! assicurarsi che la lama non sfreghi da nessuna
parte
- selezionare la profondità di passata richiesta
- regolare la profondità della scanalatura utilizzando la
guida G per la profondità della scanalatura
- colocare l’untensile sulla superficie da lavorare
- iniziare la lavorazione
- la staffa di sicurezza H si apre automaticamente
- larghezza della scanalatura massima 82 mm
- profondità della scanalatura massima 10 mm
●Tenuta e guida dell’utensile
- impugnare saldamente l’utensile, in modo da avere in
qualsiasi momento il controllo dell’utensile
- mantenere l’utensile parallelo alla superficie da
lavorare
- non inclinare l’utensile per evitare una piallatura
disuniforme
- tenete libere le feritoie di ventilazione
CONSIGLIO PRATICO
●Per lavorazioni in ambienti chiusi si consiglia di
impiegare l’apposito sacchetto raccoglipolvere
(accessori SKIL 2610391100)
●Per smussare gli angoli usare scanalature a V nel
piedino frontale
- ruotare la manopola D 2 per selezionare la
profondità necessaria
- selezionare una delle due scanalature a V K 3
- prima eseguire sempre una prova su un pezzo di
materiale di scarto
●Eseguendo una scanalatura ottenete migliori risultati
con una guida parallela (accessorio SKIL 2610384974)
per regolare la larghezza della scanalatura
●Per piallare una quantità grande de travi con una
profondità uniforme si consiglia il supporto per uso fisso
(accessorio SKIL 2610384975)
USANDO IL SUPPORTO:
! spegnere l’utensile e togliere la spina dalla presa
di corrente prima di usare il supporto
- il supporto è dotato di una leva per l’interruttore che
permette alla pialla di operare in modo indipendente
- avviare la pialla premendo prima il pulsante A 2e
spingendo quindi la leva sull’interruttore B 2
- per spegnere l’utensile, tirare la corda attaccata alla
leva
- la protezione impedisce il contatto accidentale con la
lama rotante; si apre automaticamente con la spinta
del pezzo in lavorazione
! per piallare pezzi corti o stretti utilizzare un
spingipezzo
●Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE
●Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
●Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
●In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile non
smontato insieme a la fattura al fornitore oppure al più
vicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
●Utensile, accessori ed imballaggio dovrebbero essere
inviati separatamente ad una riutilizzazione ecologica
(i componenti in plastica sono contrassegnati per il
riciclaggio selezionato)
BEVEZETÉS
●Ez a készülék például rögz tett gerendák és falapok
gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására
és horonygyalulására alkalmazható
TECHNIKAI ADATOK 1
BIZTONSÁG
●Olvassa el figyelmesen és õrizze meg a használati
utas tást (különös figyelmet ford tva a hátoldalon
található biztonsági utas tásokra)
●Elözzük meg a csavarok, szögek és hasonlók általi
sérüléseket a munkadarabokon; távol tsuk el ezeket a
gyalulás megkezdése elõtt
●A kábelt minden esetben tartsuk távol a szerszám forgó
elemeitõl
●Amennyiben eltávolodunk a szerszámtõl, akkor azt ki
kell kapcsolni és a mozgó alkatrészeket teljesen
nyugalmi állapotba kell helyezni, vagy pedig használja a
J5biztonsági kivitel
●SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegész tõk
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes mûködését
●Rendellenes viselkedés, vagy idegen zörejek esetén
azonnal kapcsoljuk ki a készüléket és húzzuk ki a
hálózati csatlakozót
●Hosszabb tó-kábel használat esetén ügyelni kell arra,
hogy a vezeték teljesen le legyen tekerve és legalább
16 A-es legyen
●A készüléket használó személy nem lehet 16 évnél
fiatalabb
●Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
használjon fülvédöt
●Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága,
ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a
konektorból
H
19
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 19

●Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:
cseréltesse ki szakértö által
●Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
●Ha a forgácselvezetõbe beszorul a forgács, ki kell
kapcsolni a motort, meg kell várni, am g a szerszám
minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül,
ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el
kell távol tani a beszorult forgácsot
●Ellenõrizze, hogy a kést rögz tõ csavarok kézi
szorosságig meg vannak szor tva
●A szerszám alkalmazása elõtt gyõzõdjünk meg arról,
hogy a kés érintkezésmentesen forog-e
●Ujjainkat tartsuk távol a forgó késtöl
●Ezt a szerszámot csak kizárólag karbidhegyû (TC) -
késsel szabad használni
●Mindig húzza ki a dugaszo óa jzatot mie õtt
tartozékot cseré ne vagy bármit vá toztatna a gép
beá ításán
ALKALMAZÁS
●Biztonsági kapcsoló 2
Megakadályozza a szerszám véletlen megkapcsolását
- a szerszám kikapcsolásához meg kell húzni a B
kapcsolót, és ezalatt lenyomva tartani az A gombot
- a szerszámot kikapcsoljuk a B kapcsoló kioldásával
! a szerszám bekapcso ása e õtt gyõzõdjünk meg
arró , hogy a ta p e ü sõ része fe fekszik-e a
munkadarabra és a forgo kés nem érinti-e ezt
! a készü ék kikapcso ása e õtt azt e ke venni a
munkadarabtõ
●Biztonsági keret H 4
- megvéd a forgó késsel történõ érintkezéstõl
- hornyoláskor automatikusan felny lik
●J 5Biztonsági kivitel
- megvédi a munkadarabot, amennyiben a szerszámot
egy pillanatra félre teszik
- automatikusan visszafelé hajlik a gyalulásnál
●Hatszögkulcs tartó 2
●A kés cseréje 3
Ez a gyalu ford tható, nem élezhetó késsel van ellátva,
ha az egyik oldal már tompa lett, a másik oldalt kell
használni
! a készü éket e öször kapcso ja ki, majd húzza ki a
konnektorbó és a munkadarab megfe e ö
rögzitése
- vegyük ki az hatszögkulcsot a tartóból
- ford tsuk fel a lapot
- laz tsuk meg a C jelü csavart max. 180 fokkal
- a kés kilaz tásához az ábrán látható módon egy
fadarabbal ütögessük addig az L-alakú támasztékot,
am g ki nem lazul
- toljuk ki a kést a késtartóból egy fadarabbal
- tegyük vissza a kést a késtartóba ford tott helyzetbe,
vagy használjon új kést
! a kés rovátkájának i eszkednie ke a késtartó
nyí ásába
! gyõzõdjön meg ró a, hogy a kés és a me ette évõ
biztonsági keret egyvona ban van a ta p szé éve
(fektessen egy vonalzót a ház felé az illusztráció
szerint és használja ütközõként)
- szor tsa meg a C csavarokat kézi szorosságig
! ha je entõs mértékû rezgést tapaszta , e enõrizze,
vé et enü nem gyorsacé (HSS) kést haszná t-e;
kizáró ag karbidhegyû (TC) késeket haszná jon
(2610373095 SKIL tartozék)
! a kést mindig idöben cseré je ki; csak é es késse
do gozzon
●Mélység beáll tása
- D 2jelü gombot a áll tsa be a kivánt mélységre
- lásd a ny l szimbólumot a gyalun
●Porelsz vás
- az E 4elsz vó lemezt szereljük fel
- az elsz vó tömlöt dugjuk az F 4adapterre a
legkedvezöbb porfelvételhez
●Sim tó horony 4
! gyõzõdjünk meg arró , hogy a kés
éríntkezésmentesen forog-e
- a k vánt mélység beáll tása
- a horonymélységet a G horonymélység-ütközõvel
áll tsuk be
- a készülek a munkadarabra ilesszük
- gy már kezdheti is a munkálatokat a gyaluval
- a H biztonsági keret automatikusan ny lik
- max. horony szélesség 82 mm
- max. horony mélység 10 mm
●A szerszám tartása és vezetése
- a szerszámot két kézzel tartsuk szilárdan, hogy
állandóan ellenõrzés alatt maradhasson
- a szerszámot a megmunkálandó munkadarab
felületével tartsuk párhuzamosan
- a szerszámot ne áll tsuk keresztirányban, minthogy
ezáltal nem k vánatos gyalulási nyomok
keletkezhetnek
- tartsa a szellõzõny lásokra mindig szabadon
HASZNÁLAT
●Zárt térben történö munkálatokhoz használjunk
porzsákot (2610391100 SKIL tartozék)
●Sarkok hornyolásához használja az elülsõ saruban lévõ
V-bevágást
- a k vánt mélység kiválasztásához ford tsa el a D 2
gombot
- válassza ki a két V-bevágás egyikét, K 3
- elõször mindig próbálja ki a mûveletet egy darab
hulladék anyagon
●Horonygyalulásnál lehet jobb eredményt elérni, a
horonyszélességet pedig az oldalvezetövel
(2610384974 SKIL tartozék) lehet beáll tani
●Igen sok elem azonos gyalulási mélyseg melletti
gyalulásánál tanácsos a gyalulási tartót alkalmazni
(2610384975 SKIL tartozék)
A GYALUTARTÓ ALKALMAZÁSÁNÁL:
! a készü éket e öször kapcso ja ki, majd húzza ki a
konnektorbó és a munkadarab megfe e ö
rögzitése, mie ött üzembehe yezné a gya utartó
- a gyalutartó kapcsolható retesszel van ellátva, ilyen
módon a gyalu az állandós tott tartományban
alkalmazható
20
XP SKIL 1507/1512 28-05-2002 11:55 Pagina 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Skil Planer manuals