Skil 1558 User manual

PLANER
1558 (F0151558..)
06/13 2610Z03844
5
7
11
14
17
20
23
25
28
32
35
38
41
44
47
50
54
57
60
63
67
70
73
76
78
81
85
88
91
100
98

2
H
J
G
F
D
A
LEK
600
Watt
2,4 kg
EPTA 01/2003
1558
17000

3
C
B
C
B
0
0.5
1
1.5
2
E
D
E

4
GF
0
0.5
1
1.5
2
D
K

5
Planer 1558
INTRODUCTION
This tool is intended for planing wooden materials such
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
edges
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TOOL ELEMENTS
A Storage for key
B Securing bolt
C Cutter block screws
D Knob for setting planing depth
E Planing depth indicator
F Vacuum cleaner adapter
G Chip outlet
H Safety switch
J Ono switch
K V-groove
L Ventilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock re andor serious injury Save
all warnings and instructions for future reference. The
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheressuchasinthepresenceofammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes
c) Keepchildrenandbystandersawaywhileoperating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoidbodycontactwithearthedorgrounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock
d) DonotabusethecordNeverusethecordfor
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an
extensioncordsuitableforoutdooruse Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidableuseanearthleakagecircuitbreaker
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
theinuenceofdrugsalcoholormedication A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
isintheopositionbeforeconnectingtopower
sourceandorbatterypackpickinguporcarrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury
e) DonotoverreachKeepproperfootingandbalance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes jewelry or long hair
can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dustrelated hazards
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed
b) Do not use the power tool if the switch does not
turnitonando Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or
thebatterypackfromthepowertoolbeforemaking
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power

6
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
bindingofmovingpartsbreakageofpartsandany
otherconditionthatmayaectthepowertools
operation. If damaged, have the power tool repaired
beforeuse Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control
g) Usethepowertoolaccessoriesandtoolbitsetc
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
beperformed Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation
5) SERVICE
a) Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
GENERAL
This tool should not be used by people under the age
of 16 years
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a
dustextractiondevicewhenconnectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
such as oak and beech dust especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust mask
and work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Before using the tool check that the knives do not brush
anywhere
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of Amps UK Amps
Use clamps or another practical way to secure and
supporttheworkpiecetoastableplatform (holding
the work by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control)
DURING USE
Holdpowertoolbyinsulatedgrippingsurfaces
becausethecuttermaycontactitsowncord
(cutting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live"and shock the operator)
Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
Keep your ngers away from the rotating knives
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
If any chip should get jammed in the chip outlet you
should switch o the motor ensure that all moving parts
have come to a complete standstill, disconnect the plug,
and remove the jammed chip
AFTER USE
Waitforthecutterblocktostopbeforesettingthe
tool down (an exposed knife may engage the surface
leading to possible loss of control and serious injury
WHEN CONNECTING NEW PIN PLUG UK ONLY
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
Changing/reversing knives
This planer is equipped with non-grindable knives with
cutting edges on both sides; so if one side has become
blunt, the other side can be used
!switchothetoolanddisconnecttheplug
-take wrench from storage A
-turn tool upside down
-loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)
-push knife out of cutter block with piece of wood
-put knife back in cutter block in reversed position, or
use new knife
!groove in knife should match ledge in cutter
block
!bothknifeendsshouldprotrudeequally
-rmly tighten bolts B with wrench
!change/reverse knives in time; only use sharp
knives
!alwayschangereversebothknivesatthesame
time
!do not attempt to adjust the knives with
cutterblockscrewsCwhicharepresetat
manufacturing
Adjusting planing depth
-turn knob D in "+"/"-" direction for increasing/
decreasing planing depth
-use indicator E as reference
-always select a shallow planing depth and repeat the
planing and adjusting process until the required depth
is reached
Chip outlet
-connect vacuum cleaner with adapter F to chip outlet
G as illustrated
!donotattempttoremoveanyobstructionsfrom
the chip outlet while knives are rotating

7
Operating the tool
-adjust planing depth
-place tool on workpiece
!ensure that only the front shoe rests on the
workpiece and that the knives do not touch it
-switch on the tool by rst pressing knob H (= safety
switch which cannot be locked) and then pulling
trigger J
!beforetheknivesreachtheworkpiecethetool
should run at full speed
!whileworkingalwaysholdthetoolatthegrey
coloured grip area(s)
-hold the tool rmly with both hands and guide it
forward in a continuous stroke
-use the tool with its base-plate on the workpiece
-do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
marks
!beforeswitchingothetoolyoushouldliftit
from the workpiece
-switch o the tool by releasing trigger J
APPLICATION ADVICE
For chamfering edges use the V-groove in the front shoe
-set knob D to position "0" for chamfering edges similar
to groove
-for larger grooves turn knob D to select the required
planing depth
!alwaystestoutrstonapieceofscrapmaterial
For more tips see wwwskilcom
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots L )
!disconnecttheplugbeforecleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
-send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on wwwskilcom
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
-in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents EN EN
EN 55014, in accordance with the provisions of the
directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
Technicalleat SKIL Europe BV PTSEUENG
4825 BD Breda, NL
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound
power level dBA standard deviation dB and
the vibration ms handarm method uncertainty K
ms
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
-using the tool for dierent applications or with dierent
or poorly maintained accessories may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job may signicantly
reduce the exposure level
!protectyourselfagainsttheeectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Rabot 1558
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux
en bois, tels que des poutres et des plances; il est
également approprié pour chanfreiner
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel d’instruction
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ELEMENTSDELOUTIL
A Rangement pour la clé
B Boulon de xation
C Vis de larbre portecouteaux
D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
E Indicateur de la profondeur de rabotage
F Adaptateur de l’aspirateur
G Evacuation copeaux

8
H Interrupteur de sécurité
J Interrupteur marche/arrêt
K Encoche en V
L Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie sans câble de raccordement
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenezlendroitdetravailpropreetbienéclairé
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque daccidents
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inammables Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant denammer les poussières ou les
vapeurs
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
lappareil
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) Lachedesecteurdeloutilélectroportatifdoit
êtreappropriéeàlaprisedecourantNemodiez
enaucuncaslacheNutilisezpasdeches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas o votre corps serait relié à la terre
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque dun choc électrique
d) Nutilisezpaslecâbleàdautresnsquecelles
prévuesnutilisezpaslecâblepourporter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancherdelaprisedecourantMaintenezle
câbleéloignédessourcesdechaleurdesparties
grassesdesbordstranchantsoudesparties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque dun choc électrique
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
estinévitableutilisezundisjoncteurdefuiteàla
terre. Lutilisation dun disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faitespreuvedebonsensenutilisantloutil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer réduit le risque
de blessures
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
que l’interrupteur est en position arrêt avant
debrancherloutilausecteuretouaublocde
batteriesdeleramasseroudeleporter Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source daccidents
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujoursunepositionstableetéquilibrée Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
devêtementsamplesnidebijouxMaintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
lespoussièresdoiventêtreutilisésvériezque
ceuxcisoienteectivementraccordésetquils
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatifappropriéautravailàeectuer Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé
c) Débranchezlachedelasourcedalimentationen
courantetouleblocdebatteriesdeloutilavant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas

9
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
sesontpasfamiliariséesavecceluiciouquinont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées
e) PrenezsoindesoutilsélectroportatifsVériez
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées
ouendommagéesdetellesortequelebon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditionsdetravailetdutravailàeectuer
Lutilisation des outils électroportatifs à dautres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
parunpersonnelqualiéetseulementavecdes
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de lappareil
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissezvousdecasquesantibruit
La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certains minéraux et diérents métaux peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
dedépoussiéragelorsquilestpossibleden
connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
dedépoussiéragelorsquilestpossibleden
connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
Nutilisez jamais doutil avec un câble endommagé
faitesle remplacer par un technicien qualié
Débrancheztoujoursloutilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
AVANTLUSAGE
Contrlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Avant dutiliser loutil vériez que les couteaux ne vont
pas entailler un quelconque objet
Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
Utilisez des pinces ou tout autre système pratique
pourxeretsoutenirlapièceàtravaillersurune
surfacestable (si vous la tenez dans la main ou contre
le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous
échapper)
PENDANTLUSAGE
Tenezloutilélectroportatifparsespoignées
isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en
contactavecsonproprecâble couper un l sous
tension peut mettre sous tension des parties métalliques
exposées et cela pourrait pourrait électrocuter
l'utilisateur)
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
de l'outil
Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
Pour retirer un copeau qui bloque léjecteur coupez le
moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont
complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le
copeau
APRESLUSAGE
Attendezlarrêtcompletduportecouteauavantde
reposerloutil (un couteau en marche peut attaquer la
surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle
et donc un risque de blessure grave)
UTILISATION
Changement/inversion des couteaux
Ce rabot est équipé de couteaux nonréautables dont
les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un
côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé
!arrêtezloutiletdébranchezlaprise
-prenez la clé du rangement A
-tournez l’outil à l’envers
-desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas
les boulons)
-sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de
bois
-replacez le couteau dans le porte-couteau en position
inverse ou utilisez un nouveau couteau
!la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans
larbreportecouteaux
!les deux extrémités du couteau devraient faire
saillie de la même manière
-serrez fermement les 3 boulons B avec la clé

10
!changez/inversez les couteaux en temps utile;
utilisez seulement des couteaux tranchants
!changez/inversez les couteaux les deux couteaux
en même temps
!nessayezpasdadapterlescouteauxaveclesvis
Cdelarbreportecouteauxquisontpréréglées
en usine
Réglage de la profondeur de rabotage
-faites tourner le bouton D dans le sens "+"/"-"
augmenter/diminuer la profondeur de rabotage
-utilisez l'indicateur E comme référence
-choisissez toujours une profondeur de rabotage peu
profonde et répétez le processus de rabotage et
dajustement jusquà ce que la profondeur desirée soit
atteinte
Evacuation des copeaux
-branchez l'aspirateur à l'aide de l'adaptateur F à
l'évacuation de copeaux G comme illustré
!nessayezpasdéliminertouteobstructionde
lévacuationdescopeauxlorsquelescouteaux
sont en mouvement
Utilisation de l'outil
-ajustez la profondeur de rabotage
-positionnez l’outil sur la pièce à travailler
!assurezvousqueseulelasemelleavantrepose
sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la
touchent pas
-mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le
bouton H (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut
pas bloquer) et puis en poussant la gâchette J
!avant que les couteaux atteignent la pièce à
travaillerloutildoitêtreàpleinevitesse
!lorsquevoustravaillezteneztoujoursloutilpar
la(les) zone(s) de couleur grise
-tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le
vers l’avant en un mouvement continu
-utilisez l'outil avec la plaque-base sur la pièce à
travailler
-n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de
rabotage indésirables
!avantdarrêterloutilvousdevriezlesouleverde
la pièce à travailler
-arrêtez l'outil en relâchant la gâchette J
CONSEILS D’UTILISATION
Pour chanfreiner, utilisez l’encoche en V dans la semelle
avant
-réglez le bouton D en position "0" pour chanfreiner de
la même manière que la rainure
-pour des rainures plus importantes, tournez le bouton
D an de sélectionner la profondeur de rabotage
requise
!toujoursfaitesunessaisurunepiècederebut
Pour des suggestions complémentaires voyez www
skilcom
ENTRETIENSERVICEAPRESVENTE
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations L )
!débranchezlacheavantlenettoyage
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée quà une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de loutil gurent sur wwwskilcom
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
etlemballagedanslesorduresménagères (pour
les pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire lobjet dun recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants EN EN
EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de SKIL Europe BV PT
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore dBA déviation standard dB et la
vibration ms méthode mainbras incertitude K
ms
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
!protégezvouscontreleseetsdesvibrations
parunentretiencorrectdeloutiletdeses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

11
Hobel 1558
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
Holzwerkstoe wie Balken und Bretter es eignet sich
auch zum Abschrägen von Kanten
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUGKOMPONENTEN
A Halterung für Schlüssel
B Sicherungsbolzen
C Messerrolleschrauben
D Hobeltiefe-Einstellknopf
E Hobeltiefenanzeige
F Staubsaugeranschluß
G Spanauslassstutzen
H Sicherheitsschalter
J Ein/Aus-Schalter
K V-Nut
L Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begri Elektrowerkzeug
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauberund
gutbeleuchtet Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche knnen zu Unfällen fhren
b) ArbeitenSiemitdemGerätnichtin
explosionsgefährdeterUmgebungindersich
brennbareFlssigkeitenGaseoderStäube
benden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entznden knnen
c) HaltenSieKinderundanderePersonenwährend
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) DerAnschlusssteckerdesGerätesmussindie
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
WeiseverändertwerdenVerwendenSiekeine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
OberächenwievonRohrenHeizungenHerden
undKhlschränken Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag wenn Ihr Krper geerdet ist
c) HaltenSiedasGerätvonRegenoderNässefern
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages
d) ZweckentfremdenSiedasKabelnichtumdas
GerätzutragenaufzuhängenoderumdenStecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
KabelfernvonHitzeÖlscharfenKantenoder
sichbewegendenGeräteteilen Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeitenverwendenSienurVerlängerungskabel
dieauchfrdenAuenbereichzugelassensind
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages
f) WennderBetriebdesElektrowerkzeuges
infeuchterUmgebungnichtvermeidbarist
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tunundgehenSiemitVernunftandieArbeitmit
einemElektrowerkzeugBenutzenSiedasGerät
nichtwennSiemdesindoderunterdemEinuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen fhren
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immereineSchutzbrille Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe Schutzhelm oder Gehrschutz je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen
c) VermeidenSieeineunbeabsichtigte
InbetriebnahmeVergewissernSiesichdassdas
ElektrowerkzeugausgeschaltetistbevorSie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
fhren
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
SchraubenschlsselbevorSiedasGerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet kann zu
Verletzungen fhren
e) ÜberschätzenSiesichnichtSorgenSiefreinen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie

12
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegendenTeilen Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden
g) WennStaubabsaugundauangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) ÜberlastenSiedasGerätnichtVerwendenSiefr
IhreArbeitdasdafrbestimmteElektrowerkzeug
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
undoderentfernenSiedenAkkubevorSie
GeräteeinstellungenvornehmenZubehrteile
wechselnoderdasGerätweglegen Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts
d) BewahrenSieunbenutzteElektrowerkzeuge
auerhalbderReichweitevonKindernaufLassen
SiePersonendasGerätnichtbenutzendiemit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nichtgelesenhaben Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
e) PegenSiedasGerätmitSorgfaltKontrollieren
SieobbeweglicheGeräteteileeinwandfrei
funktionierenundnichtklemmenobTeile
gebrochenodersobeschädigtsinddassdie
FunktiondesGerätesbeeinträchtigtistLassen
SiebeschädigteTeilevordemEinsatzdesGeräts
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen
f) HaltenSieSchneidwerkzeugescharfundsauber
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu fhren
g) VerwendenSieElektrowerkzeugZubehr
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
AnweisungenBercksichtigenSiedabeidie
Arbeitsbedingungenunddieauszufhrende
Tätigkeit Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen fhren
5) SERVICE
a) LassenSieIhrGerätnurvonqualiziertem
FachpersonalundnurmitOriginalErsatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL
ALLGEMEINES
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
Jahre sein
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eineStaubmaskeundarbeitenSiemiteinem
Staubabsaugungssystemwenneinsolches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert beispielsweise Eichen und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
eineStaubmaskeundarbeitenSiemiteinem
Staubabsaugungssystemwenneinsolches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das
Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzsteckerbevor
SiebeliebigeÄnderungenandenEinstellungen
odereinenZubehrwechselvornehmen
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,
dass die Messer sich berührungslos drehen
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische
VorrichtungenumdasWerkstckaneinerstabilen
Plattformzusichernundzubefestigen (wenn das
Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten
wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle
verlieren)
WÄHREND DER ANWENDUNG
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an
denisoliertenGriächenandadie
SchneidvorrichtungmitseinemeigenenNetzkabel
in Berührung kommen kann (ein Einschneiden
eines spannungsführenden Kabels kann zu einer
Spannungsübertragung auf die ungeschützten
Metallteile des Elektrowerkzeuges führen und kann so
dem Bediener einen Stromschlag versetzen)
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern
fern
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen

13
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch
Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus,
überzeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile
vollständig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie
den Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die
Verstopfung verursachenden Späne
NACH DER ANWENDUNG
VordemAbsetzendesWerkzeugsmussdie
Messerrolle zum Stillstand gekommen sein (ein
entbltes Messer kann in die Oberäche eindringen
und zu Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen
führen)
BEDIENUNG
Wechseln/Wenden der Messer
Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nach-
schleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite
daher abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt
werden
!das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
ziehen
-den Schlüssel aus Halterung A entnehmen
-Werkzeug umdrehen
-3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber
nicht entfernen)
-das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle
herausschieben
-das Messer in umgekehrter Position wieder in die
Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen
!die Nut im Messer sollte zur Kante in der
Messerrolle passen
!beideMesserendensolltengleichmäig
vorstehen
-3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen
!Messer rechtzeitig wechseln/wenden;
ausschlielichscharfeMesserbenutzen
!beideMesserstetsgleichzeitigwechselnwenden
!versuchen Sie nicht, die Messer mit
MesserrolleschraubenCdieimWerk
voreingestellt werden, einzustellen
Einstellen der Hobeltiefe
-drehen Sie den Knopf D in Richtung "+"/"-", um die
Hobeltiefe zu erhöhen/zu verringern
-Anzeige E als Bezug benutzen
-stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel-
und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte
Tiefe erreicht ist
Spanauslassstutzen
-schließen Sie den Staubsauger wie abgebildet mit
dem Adapter F an den Spanauslassstutzen G an
!versuchenSienichtbeisichdrehendenMessern
Verstopfungen am Spanauslassstopfen zu
beseitigen
Bedienung des Werkzeuges
-die Hobeltiefe einstellen
-das Werkzeug am Werkstück anlegen
!achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf
dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht
berhren
-das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf H
(= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden
kann) drücken und dann Schalter J betätigen
!bevordieMesserdasWerkstckerreichensollte
das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen
!WerkzeugbeimArbeitenimmeramgrauen
Gribereichfassen
-das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es
mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen
-das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf
dem Werkstück
-das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte
Hobelriefen zu vermeiden
!vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
diesesvomWerkstckabgenommenwerden
-das Werkzeug durch Lösen von Schalter J abschalten
ANWENDUNGSHINWEISE
Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in
die Vordersohle eingelassene V-Nut
-stellen Sie den Knopf D auf die Stellung "0" ein, um
Kanten ähnlich wie mit der Nut abzuschrägen
-stellen Sie für größere Nuten den Knopf D ein, um die
gewünschte Hobeltiefe einzustellen
!immerzuerstaneinemProbestckausprobieren
Fr mehr Tips siehe wwwskilcom
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze L )
!NetzsteckervordemSäubernziehen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
wwwskilcom
UMWELT
ElektrowerkzeugeZubehrundVerpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol erinnern

14
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten bereinstimmt EN EN
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
TechnischeUnterlagenbei SKIL Europe BV PTSEU
ENG1), 4825 BD Breda, NL
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der
Schalleistungspegel dBA Standardabweichung
dB und die Vibration ms HandArm Methode
Unsicherheit K ms
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
-die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
-Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
!schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsund
desZubehrshaltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
Schaaf 1558
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-
materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt
voor het afschuinen van randen
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing
TECHNISCHE SPECIFICATIES
MACHINEELEMENTEN
A Opbergplaats voor sleutel
B Borgbout
C Messenrol-schroeven
D Knop voor instellen van schaafdiepte
E Schaafdiepte-indicator
F Stofzuigeraansluitstuk
G Spaanderuitgang
H Veiligheidsschakelaar
J Aan/uit schakelaar
K V-groef
L Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu zonder netsnoer
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
metexplosiegevaarwaarinzichbrandbare
vloeistoengassenofstofbevinden Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruikvanhetelektrischegereedschapuitde
buurt Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geengevalwordenveranderdGebruikgeen
adapterstekkersincombinatiemetgeaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaardeoppervlakkenbijvoorbeeldvanbuizen
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok
wanneer uw lichaam geaard is
c) Houdhetgereedschapuitdebuurtvanregenen
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok
d) Gebruikdekabelnietvooreenverkeerddoelom
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabeluitdebuurtvanhitteoliescherperanden
enbewegendegereedschapdelen Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok
e) Wanneerubuitenshuismetelektrischgereedschap
werktdientualleenverlengkabelstegebruiken

15
dievoorgebruikbuitenshuiszijngoedgekeurd
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok
f) Alshetgebruikvanhetelektrischegereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
ueenaardlekschakelaartegebruiken Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstandtewerkbijhetgebruikvanhetelektrische
gereedschapGebruikhetgereedschapniet
wanneerumoebentofonderinvloedstaatvan
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden
b) Draagpersoonlijkebeschermendeuitrustingen
altijdeenveiligheidsbril Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit kan dit tot ongevallen leiden
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden
e) ProbeernietvertereikenZorgervoordatustevig
staatensteedsinevenwichtblijft Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenenuitdebuurtvanbewegendedelen
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen
g) Wanneerstofafzuigingsofstofopvang
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
enjuistwordengebruikt Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) OverbelasthetgereedschapnietGebruikvoor
uwwerkzaamhedenhetdaarvoorbestemde
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik
b) Gebruikgeenelektrischgereedschapwaarvande
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
hetgereedschapinstelttoebehorenwisseltof
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap
d) Bewaarnietgebruikteelektrischegereedschappen
buitenbereikvankinderenLaathetgereedschap
nietgebruikendoorpersonendieernietmee
vertrouwdzijnendezeaanwijzingenniethebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
ofbewegendedelenvanhetgereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelenzodaniggebrokenofbeschadigdzijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
benvloedLaatbeschadigdedelenrepareren
voordatuhetgereedschapgebruikt Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden
g) Gebruikelektrischegereedschappen
toebehoreninzetgereedschappenendergelijke
volgensdezeaanwijzingenLetdaarbijopde
arbeidsomstandighedenendeuittevoeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwaliceerdenvakkundigpersoneelen
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN
ALGEMEEN
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de jaar
Tijdens het werken kan het geluidsniveau dBA
overschrijden draagoorbeschermers
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties enof ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker
enwerkmeteenstofopvangvoorzieningalsdie
kan worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk
meteenstofopvangvoorzieningalsdiekanworden
aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt

16
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer
beschadigd is; laat dit door een erkende vakman
vervangen
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
VÓÓR GEBRUIK
Controleer altijd of het voltage dat vermeld staat op
het typeplaatje van de machine overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Controleer vóór gebruik van de machine of de messen
nergens aanlopen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Gebruikklemmenofpaseenanderehandige
manier toe om het werkstuk vast te zetten en te
ondersteunenopeenstabielplatform bij het in de
hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
de machine niet goed onder controle worden gehouden)
TIJDENS GEBRUIK
Houd het elektrische gereedschap vast aan de
gesoleerdegreepvlakkenomdatdesnijderin
contact kan komen met het snoer het doorsnijden
van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan
krijgen
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
van de machine weg
Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer
dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder
de spaan
NA GEBRUIK
Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de
machine neer zet (een draaiend mes kan in het
oppervlak grijpen wat mogelijk tot contrleverlies en
ernstige verwondingen kan leiden)
GEBRUIK
Verwisselen/omdraaien van messen
Deze schaaf is uitgerust met nietslijpbare messen
met aan beide zijden snijkanten indien één zijde bot is
geworden kan de andere zijde dus gebruikt worden
!schakel de machine uit en trek de stekker uit het
stopcontact
-neem zeskantsleutel uit opbergplaats A
-draai machine ondersteboven
-draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet
verwijderen
-duw mes uit messenrol met stuk hout
-zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik
nieuw mes
!groef in mes moet passen over richel in
messenrol
!beidemesuiteindenmoetenevenveruitsteken
-draai 3 bouten C stevig vast met sleutel
!verwisseldraaidemessentijdigomgebruik
alleen scherpe messen
!verwisseldraaialtijdbeidemessentegelijkertijd
(om)
!probeernietomdemessenteverstellenmet
messenrolschroevenCdezezijnindefabriek
vooringesteld
Instellen van schaafdiepte
-draai knop D in de richting "+"/"-" voor een grotere/
kleinere schaafdiepte
-gebruik indikator E als referentiepunt
-kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het
schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is
bereikt
Spaanderuitgang
-sluit stofzuiger met adapter F aan op spaanderuitgang
G zoals afgebeeld
!probeernooitobstakelsuitdespaanderuitgang
te verwijderen terwijl de messen draaien
Werken met de machine
-stel schaafdiepte in
-plaats machine op werkstuk
!zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het
werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet
raken
-schakel de machine aan door eerst knop H (=
veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)
en daarna trekker J in te drukken
!voordat de messen in aanraking komen met
het werkstuk, moet de machine op volle toeren
draaien
!houddemachinetijdenshetwerkaltijdvastbij
hetdegrijsgekleurdegreepvlakken
-houd de machine stevig met beide handen vast
en geleid deze naar voren in een ononderbroken
beweging
-gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk
-zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schaafsporen
!voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten
-schakel de machine uit door trekker J los te laten
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groef in de
voorvoet
-stel knop D in op stand "0" voor het afschuinen van
randen zoals de groef
-draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste
schaafdiepte te selecteren
!altijdeerstuitproberenopeenstukafvalmateriaal
Voor meer tips zie wwwskilcom
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik

17
Houd machine en snoer altijd schoon met name de
ventilatie-openingen L )
!trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
-stuur de machine ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL servicestation de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op wwwskilcom
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
-symbool zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten EN EN
61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen EG EG EU
Technischdossierbij SKIL Europe BV PTSEU
ENG1), 4825 BD Breda, NL
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 90 dB(A) en het
geluidsvermogenniveau dBA standaard deviatie
dB en de vibratie ms handarm methode
onzekerheid K ms
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
-gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
-wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
!beschermuzelftegendegevolgenvan
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Hyvel 1558
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken
i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för
fasning av kanter
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Läs och spara denna instruktionsbok
TEKNISKA DATA
VERKTYGSELEMENT
A Förvaring av nyckel
B Fästbult
C Skärblocketskruvar
D Knapp fr att ställa in hyveldjupet
E Hyveldjupsindikator
F Dammsugaradapter
G Flisöppning
H Säkerhetsbrytare
J Till/från strömbrytare
K V-spår
L Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBSLäsnogaigenomallaanvisningar Fel som
uppstår till fljd av att anvisningarna nedan inte fljts kan
orsaka elstt brand ocheller allvarliga kroppsskador
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg sladdlsa
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Hållarbetsplatsenrenochvälbelyst Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor
b) Användinteelverktygetiexplosionsfarlig
omgivningmedbrännbaravätskorgasereller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna
c) Hållunderarbetetmedelverktygetbarnoch
obehrigapersonerpåbetryggandeavstånd Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
ver elverktyget
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttagetStickproppenfårabsolutinte

18
frändrasAnvändinteadapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken fr elektriskt slag
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rrvärmeelementspisarochkylskåp Det nns en
strre risk fr elektriskt slag om din kropp är jordad
c) Skyddaelverktygetmotregnochväta Tränger
vatten in i ett elverktyg kar risken fr elektriskt slag
d) Missbrukaintenätsladdenochanvänddeninte
frattbäraellerhängauppelverktygetochinte
hellerfrattdrastickproppenurvägguttagetHåll
nätsladdenpåavståndfrånvärmeoljaskarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar kar risken fr elektriskt slag
e) Närduarbetarmedettelverktygutomhusanvänd
endastfrlängningssladdarsomärgodkändafr
utomhusbruk Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken fr elektriskt slag
f) Användenjordfelsbrytareomdetinteärmjligt
attundvikaelverktygetsanvändningifuktigmilj
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
fr elstt
3) PERSONSÄKERHET
a) Varuppmärksamkontrolleravaddugroch
användelverktygetmedfrnuftAnvändinte
elverktygetnärduärtrttelleromduärpåverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador
b) Bäralltidpersonligskyddsutrustningoch
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t ex dammltermask halkfria
säkerhetsskor skyddshjälm och hrselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada
c) UndvikoavsiktligigångsättningKontrolleraatt
elverktygetärfrånkopplatinnanduansluter
stickproppentillvägguttagetochelleransluter
tarbortbatteriettaruppellerbärelverktyget Om
du bär elverktyget med ngret på strmställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå
d) Tabortallainställningsverktygochskruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada
e) ÖverskattaintedinfrmågaSetillattdustår
stadigtochhållerbalansen I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer
f) BärlämpligakläderBärintelsthängandekläder
ellersmyckenHållhåretklädernaochhandskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar
g) Videlverktygmeddammutsugningsoch
uppsamlingsutrustningkontrolleraatt
anordningarnaärrättmonteradeochanvändspå
korrektsätt Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) ÖverbelastainteelverktygetAnvändfraktuellt
arbeteavsettelverktyg Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde
b) Ettelverktygmeddefektstrmställarefårinte
längreanvändas Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras
c) Drastickproppenurvägguttagetochellertabort
batterietinnaninställningarutfrstillbehrsdelar
bytsutellerelverktygetlagras Denna skyddsåtgärd
frhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget
d) FrvaraelverktygenoåtkomligafrbarnLåt
elverktygetinteanvändasavpersonersominte
ärfrtrognameddessanvändningellerinteläst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvarattkomponenterintebrustitellerskadats
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innanelverktygetåteranvänds Många olyckor
orsakas av dåligt sktta elverktyg
f) Hållskärverktygenskarpaochrena Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra
g) Användelverktygettillbehrinsatsverktyg
osvenligdessaanvisningarTahänsyntill
arbetsvillkorenocharbetsmomenten Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå
5) SERVICE
a) Låtelverktygetreparerasendastavkvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls
SÄKERHETSANVISNINGARFÖRHYVLAR
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Ljudnivån vid arbete kan verskrida dBA använd
hörselskydd
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
luftvägsproblemsjukdom hos personer i närheten
användandningsskyddocharbetameden
dammuppsamlareomsådananslutningnns
Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska tex ek och bjrkdamm särskilt
i kombination med tillsatser för träbehandling;
användandningsskyddocharbetameden
dammuppsamlareomsådananslutningnns
Flj de nationella krav som nns angående damm fr
de material du skall arbete med
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd ej maskinen om sladden är trasig låt den byta
ut av en kvalicerad person
Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
dugrnågonjusteringellerbytertillbehr
FÖREANVÄNDNINGEN
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt

19
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Kontrollera innan du brjar använda verktyget att skären
inte stryker emot någonstans
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
Användklämmorellernågotannatpraktisktsätt
attsäkraochstttaarbetsstycketmotenstabil
plattform (om du håller arbetsstycket i handen eller mot
kroppen blir det instabilt, vilket kan leda till att du tappar
kontrollen)
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom
saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en
strömförande sladd skadas kan metalldelar i elverktyget
också bli strömförande, vilket kan ge användaren en
elektrisk stöt)
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
Håll ngrarna borta från de roterande skären
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte
vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till
att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
ta bort spånet
EFTER ANVÄNDNINGEN
Väntatillsskärblocketharstannatinnanduställer
ifrån dig verktyget (ett oskyddat skär kan komma åt
en yta, vilket kan få dig att förlora kontrollen eller bli
allvarligt skadad)
ANVÄNDNING
Byte/vänding av skären
Hyveln har skär som inte kan slipas och med egg
på båda sidorna; om en sida blir slö kan den andra
användas
!stängavmaskinenochdrautsladden
-tag ut nyckeln ur förvaringen A
-vänd maskinen upp och ned
-lossa de 3 bultarna B med nyckeln (ta inte ut bultarna)
-tryck ut skäret ur skärblocket med en träbit
-sätt tillbaka skäret i skärblocket åt andra hållet, eller
använd ett nytt skär
!skåraniknivenskapassamotåseniskärblocket
!bådaskärändarnaskastickautlikalångt
-dra åt de 3 bultarna B hår med nyckeln
!bytvändskärenoftaanvändbaravassaskär
!bytvändalltidbådaskärensamtidigt
!frskintejusteraskärenmed
skärblocketskruvarnaCdeärfrinställdafrån
fabriken
Hyveldjupjustering
-vrid knoppen i riktning D "+"/"-" för att öka/minska
hyveldjupet
-använd indikatoren E som referens
-välj alltid frst ett grunt hyveldjup och upprepa
hyvlingen och justeringen tills nskat djup uppnåtts
Flisöppning
-anslut dammsugaren med adaptern F till öppningen G
enligt bilden
!frskintetabortfastsittandeträisori
ppningennärdeskärenärigång
Använding av maskinen
-justera hyveldjupet
-lägg upp maskinen på arbetsstycket
!setillattfrämresulanvilarpåverkstycketochatt
skärenintevidrrdet
-starta verktyget genom att först trycka in knappen H
(= säkerhetsbrytare som inte kan låsas) och därefter
avtryckaren J
!innanskärennårarbetsstycketskaverktygetha
kommit upp i full hastighet
!underarbetethållalltidverktygetidetgrå
greppet
-håll stadigt i verktyget med båda händerna och för det
framåt i en oavbruten rörelse
-använd verktyget med basplattan på arbetsstycket
-vicka inte på verktyget; då kan det bli fula hyvelmärken
!maskinenskalltasbortfrånarbetsstycketinnan
denstängsav
-stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren J
ANVÄNDNINGSTIPS
För att fasa kanter använder du V-spår i den främre
sulan
-ställ knoppen D i läget "0" för fasning av kanter som
liknar spår
-fr strre spår vrids knoppen D fr att välja nskat
hyveldjup
!testaalltidfrstpåettverblivetmaterial
Fr er tips se wwwskilcom
UNDERHÅLL / SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna L )
!drag ur stickkontakten innan rengöring
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
-sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inkpsbevis till frsäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på wwwskilcom
MILJÖ
Elektriskaverktygtillbehrochfrpackning
får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast
EU-länder)
-enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljvänlig återvinning
-symbolen kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera

20
FÖRSÄKRANOM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
verensstämmer med fljande norm och dokument EN
EN EN enl bestämmelser och
riktlinjema EG EG EU
Teknisktillverkningsdokumentationnnshos SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
LJUD/VIBRATION
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN är på
denna maskin dBA och ljudeektnivån dBA
standard deviation dB och vibration ms hand
arm metod onoggrannhet K ms
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
värde kan användas fr att jämfra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
-om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
-när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
!skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehrhållahänderna
varmaochstyrauppdittarbetssätt
Høvl 1558
INLEDNING
Dette værktj er beregnet til at hvle i materialer af træ
som bjælker og brædder det er også egnet til at aasne
kanter
Dette værktj er ikke beregnet til professionelt brug
Læs og gem denne betjeningsvejledning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
VÆRKTØJETS DELE
A Opbevaring for nøgle
B Fastgøringsbolt
C Skæreblokkskruer
D Knap til indstilling af høvldybde
E Indikator for høvldybde
F Støvsugeradaptere
G Støvport
H Sikkerhedsafbryder
J Tænd/sluk afbryder
K V-rille
L Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk std brand ogeller alvorlige kvæstelser Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktj refererer til netdrevet el værktj med netkabel og
akkudrevet el værktj uden netkabel
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Srgforatarbejdsområdeterrentogryddeligt
Uorden eller uoplyste arbejdsområder ger faren for
uheld
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
omgivelserhvordererbrændbarevæskergasser
eller støv. Elværktj kan slå gnister der kan antænde
stv eller dampe
c) Srgforatandrepersonerogikkemindstbrn
holdesvækfraarbejdsområdetnårmaskineneri
brug Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstiksammenmedjordforbundnemaskiner
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk std
b) Undgåkropskontaktmedjordforbundneoverader
somfeksrrradiatorerkomfurerogkleskabe
Hvis din krop er jordforbundet ges risikoen for elektrisk
std
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk std
d) Brugikkeledningentilformåldenikkeerberegnet
tilfeksmåmanaldrigbæremaskineniledningen
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
ellermaskindeledereribevægelse Beskadigede
eller indviklede ledninger ger risikoen for elektrisk std
e) Hvismaskinenbenyttesidetfrimåderkun
benyttesenforlængerledningderergodkendttil
udendrsbrug Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk std
f) Hvisdetikkekanundgåsatbrugemaskineni
fugtigeomgivelserskalderbrugesetHFIrelæ
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
std
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laverogbrugemaskinenfornuftigtManbrikke
brugemaskinenhvismanertrætharnydtalkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoer Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
Other manuals for 1558
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Planer manuals