Skil 2436 User manual

CORDLESS SCREWDRIVER
2436 (F0152436 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/08 2610399092
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . .4
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . .8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . .13
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . .18
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . .24
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . .28
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS . . . . . . .32
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . .37
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . 41
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . .46
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . .52
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . .57
PÒVODNÍM NÁVODEM
K POUÎÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . .66
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ . . . . . . . .71
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . .76
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . .82
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . .88
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . .99
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE . . .105
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . .110
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD . .114
IZVIRNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . .119
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . .123
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS
PAMÅC±BA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . .133
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT

2
1
A
B
C
23
5
!a
2436 (NiCd/NiMH)
3,6
Volt
!b
0,3 kg
EPTA 01/2003
200
5 hours
4
6
115°C
79
NiCd/NiMH
0
8

3
@ #
$%
^PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
TORX
&

GB
Cordless screwdriver 2436
INTRODUCTION
• This tool with left/right rotation is
intended for screwdriving in wood
• Read and save this instruction
manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
AOn/off switch
BSwitch for changing direction of
rotation
CMagnetic bitholder
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety
warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use an
earth leakage circuit breaker. Use
of an earth leakage circuit breaker
reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
4

e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool.
Use the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Ensure the switch is in the off
position before making any
adjustments, changing
accessories, or storing power
tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc., in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
b) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CORDLESS SCREWDRIVERS
• Avoid damage that can be caused by
screws, nails and other elements in
your workpiece; remove them before
you start working
• Always check that the supply voltage
is the same as the voltage indicated
on the nameplate of the charger
(chargers with a rating of 230V or
240V can also be connected to a
220V supply)
• In case of electrical or mechanical
malfunction, immediately switch off
the tool or unplug charger from
power source
• SKIL can assure flawless functioning
of the tool only when original
accessories are used
• This tool should not be used by
people under the age of 16 years
5

• Secure the workpiece (a workpiece
clamped with clamping devices or in
a vice is held more securely than by
hand)
• Hold the power tool only by the
insulated gripping surfaces when
performing an operation where the
accessory may contact hidden
wiring or its own power cord
(contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the
operator)
• Use suitable detectors to find
hidden utility lines or call the local
utility company for assistance
(contact with electric lines can lead to
fire or electrical shock; damaging a
gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause
property damage or an electrical
shock)
• Do not work materials containing
asbestos (asbestos is considered
carcinogenic)
• Dust from material such as paint
containing lead, some wood species,
minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust
may cause allergic reactions and/or
respiratory diseases to the operator
or bystanders); wear a dust mask
and work with a dust extraction
device when connectable
• Certain kinds of dust are classified as
carcinogenic (such as oak and beech
dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning;
wear a dust mask and work with a
dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national
requirements for the materials you
want to work with
• Ensure that switch B 2is in the
middle (locking) position before
making any adjustments or changing
accessories as well as when carrying
or storing the tool
• Do not use tool/charger when
damaged; take it to one of the
officially registered SKIL Service
Stations for a safety check
• Do not use charger when cord or
plug is damaged; cord or plug should
be replaced immediately at one of the
officially registered SKIL Service
Stations
CHARGING/BATTERIES
• Charge battery only with the charger
that is supplied with the tool
• Do not expose tool/charger to rain
• Store tool/charger in locations where
temperature will not exceed 40°C or
drop below 0°C
• Do not disassemble charger or tool
• Explanation of symbols on charger
3Read the instruction manual
before use
4Only use the charger indoors
5Double insulation (no earth wire
required)
6Fail-safe isolating transformer
(the power source is electrically
separated from the transformer
output)
7Automatic shut-off when charger
gets too hot (thermic fuse blows
and charger becomes useless)
8Incorrect polarity of the charger
connection could cause a hazard
(only charge the battery with the
charger supplied)
9Do not dispose of the charger
together with household waste
material
0Do not dispose of the battery
together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG
(U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or
brown (= live) wire in the cord of the
charger to the earth terminal of the
plug
• If for any reason the old plug is cut off
the cord of the charger, it must be
disposed of safely and not left
unattended
USE
• Charging battery !
- battery of new tools is not fully
charged
! unplug the charger from the tool
after charging period has ended
thereby lengthening the service
life of the battery
6

IMPORTANT:
- while charging, the charger and
the battery may become warm to
touch; this is normal and does not
indicate a problem
- do not charge at temperatures
below 0°C and over 45°C; this will
seriously damage the battery as
well as the charger
! a battery that is new or has not
been used for a longer period
does not develop its full
capacity until after
approximately 5 charging/
discharging cycles
- do not repeatedly recharge the
battery after only a few minutes of
operation; this may result in a
reduction of operating time and
battery efficiency
- the battery must be kept separate
from the natural environment and
should not be disposed of as
normal domestic waste (symbol 0
will remind you of this when the
need for disposing occurs)
- if you anticipate long periods of
non-use for the tool, it is best to
unplug the charger from its power
source
• On/off @
• Changing direction of rotation #
- when not properly set in left/right
position, switch A 2cannot be
activated
! change direction of rotation
only when tool is at a complete
standstill
• Changing bits $
! do not use 25 mm bits without
magnetic bitholder C 2
! do not use bits with a damaged
shank
• Automatic spindle-lock
Allows you to manually tighten or
loosen screws, when necessary %
APPLICATION ADVICE
• Use the appropriate bits ^
! do not use damaged bits
! only use bits with hexagon shaft
• When turning in a screw at/near the
cross cut end or an edge of wood,
pre-drill a hole in order to avoid
cracking of the wood
• For an optimal use of the tool a
steady pressure on the screw is
required, especially while removing
• When screwdriving in hard wood one
should pre-drill a hole
• For more tips see
www.skileurope.com
• Vibration level
The vibration emission level stated at
the back of this instruction manual
has been measured in accordance
with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare
one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure
to vibration when using the tool for
the applications mentioned
- using the tool for different
applications, or with different or
poorly maintainted accessories,
may significantly increase the
exposure level
- the times when the tool is
switched off or when it is running
but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure
level
! protect yourself against the
effects of vibration by
maintaining the tool and its
accessories, keeping your
hands warm, and organizing
your work patterns
MAINTENANCE / SERVICE
• Keep tool and charger clean
! unplug charger from power
source before cleaning
• If the tool/charger should fail despite
the care taken in manufacturing and
testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service
centre for SKIL power tools
- send the tool or charger
undismantled together with proof
of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station
(addresses as well as the service
diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
7

ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools,
accessories and packaging
together with household waste
material (only for EU countries)
- in observance of European
Directive 2002/96/EC on waste of
electric and electronic equipment
and its implementation in
accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility
- symbol 9will remind you of this
when the need for disposing
occurs
! remove the batteries before
disposal of the tool &
- protect battery terminals with
heavy tape to prevent short-circuit
- dispose of the batteries at an
official collection point for
batteries
! batteries may explode when
disposed of in fire, so do not
burn battery for any reason
F
Tournevis sans fil 2436
INTRODUCTION
• Cet outil avec rotation à droite/
gauche est conçu pour le vissage au
bois
• Lisez et conservez ce manuel
d’instructions 3
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
AInterrupteur marche/arrêt
BCommutateur pour inverser le sens
de rotation
CPorte-embout magnétique
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE
SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les
avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil
électroportatif” dans les avertissements
se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques
à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE
TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail
propre et bien éclairé. Un lieu de
travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des
risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres
personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil
électroportatif doit être appropriée
à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N’utilisez
pas de fiches d’adaptateur avec
des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
8

138
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance
with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC
(until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) and the
vibration < 2,5 m/s2(hand-arm method; uncertainty K = 1,5 m/s2).
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme
aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est < 70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la vibration < 2,5 m/s2
(méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s2).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes < 70 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB)
und die Vibration < 2,5 m/s2(Hand-Arm Methode; unsicherheit K = 1,5 m/s2).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745,
EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB)
en de vibratie < 2,5 m/s2(hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s2).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på
denna maskin < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) och vibration < 2,5 m/s2
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s2).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
D
NL
S

139
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj
< 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s2
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s2).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
< 70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s2(hånd-
arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s2).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DK
N
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja
vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 60 745,
EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY,
98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on
< 70 dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s2
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s2).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de
acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión
acústica de esta herramienta se eleva a < 70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB)
y la vibración a < 2,5 m/s2(método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s2).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as
disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é < 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a vibração < 2,5 m/s2
(método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s2).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FIN
E
P

140
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena
responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al
28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di
pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A) (deviazione standard: 3 dB)
e la vibrazione < 2,5 m/s2(metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s2).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE MINÖSÉGI TANUSÍTVÁNY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük,
hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági
elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-tŒl kezdve)
elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje < 70 dB(A) (normál eltérés: 3 dB) a rezgésszám
< 2,5 m/s2(kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s2).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento
v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto
p®ístroje < 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací < 2,5 m/s2(metoda
ruka-paΩe; nepfiesnost K = 1,5 m/s2).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün
afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan
ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009 tarihine kadar),
2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi < 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreflim < 2,5 m/s2(el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s2).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
I
H
CZ
TR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc
osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z
nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU,
98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745
ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB),
zaÊ wibracje < 2,5 m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka; b∏àd pomiaru K = 1,5 m/s2).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
PL

141
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо
заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в
соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до
28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента
составляет < 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации -
< 2,5 м/с2(по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с2).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою
відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до
положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG до 28.12.2009 p.),
2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку
даного інструменту < 70 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ) i вібрація
< 2,5 м/с2(ручна методика; похибка K = 1,5 м/с2).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν
αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις
διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK,
98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 70 dB(A) (κοινή
απκλιση: 3 dB) και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s2(µεθοδος
χειρς/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s2).
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå
acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE
(începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de
presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 70 dB(A)
(abaterea standard: 3 dB) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s2(metoda mînå - braø;
incertitudine K = 1,5 m/s2).
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
UA
GR
RO

142
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je
ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/ VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745 prag zvuãnog tlaka ovog
elektriãnog alata iznosi < 70 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB) a vibracija
< 2,5 m/s2(postupkom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je
ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim
dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama
smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG
(od 29.12.2009).
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi < 70 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB) a vibracija < 2,5 m/s2
(mereno metodom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша
отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в
съответствие с нормативната уредба на 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB) а вибрациите са < 2,5 m/s2(метод ръка-рамо;
неопределеност K = 1,5 m/s2).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos†
prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v súlade s
predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG
(od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku
tohto nástroja < 70 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB) a vibrácie sú < 2,5 m/s2
(metóda ruka - paΩa; nepresnosÈ K = 1,5 m/s2).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe
BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
SK
HR
SRB

143
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven
zvoãnega pritiska za to orodje < 70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB) in
vibracija < 2,5 m/s2 (metoda ‘dlan-roka’; netoãnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode
vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ,
98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 70 dB(A) (standardkõrvalekalle:
3 dB) ja vibratsioon < 2,5 m/s2(käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s2).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu
atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir
saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (l¥dz 28.12.2009)
un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais
instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 70 dB(A) (pie tipiskÇs
izkliedes: 3 dB) un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s2(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ;
izkliede K = 1,5 m/s2).
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is
gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014 pagal reglament˜ 2006/95/EB, 2004/108/EB,
98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo
i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis
siekia < 70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s2(paklaida K =
1,5 m/s2).
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
EST
LV
LT

Other manuals for 2436
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Skil Power Screwdriver manuals

Skil
Skil SD561801 User manual

Skil
Skil 2436 User manual

Skil
Skil SD561802 User manual

Skil
Skil SD561802E User manual

Skil
Skil F 012 248 701 User manual

Skil
Skil 2346 Assembly instructions

Skil
Skil 2636 User manual

Skil
Skil 2436 Operation instructions

Skil
Skil SD5619-00 User manual

Skil
Skil 2924 Assembly instructions