Skil Masters 1833 User manual

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/08 2610397649
4825 BD Breda - The Netherlands
ROUTER
1833 (F0151833..)
www.skileurope.com
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 9
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 16
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 21
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 25
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 29
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 32
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 36
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 48
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 52
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 57
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 60
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 64
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 78
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 92
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 96
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD . . . . 100
IZVIRNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . . . . 108
INSTRUKCIJÅM ORI˛INÅLVALODÅ . . . 111
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . 116
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
ME77
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT

2
11833
Watt
1100
3,1 kg
EPTA 01/2003
55
mm 10-28.000
6 mm 8 mm 1/4"
3
D
H
WW
G
E
F
NBA
J
C
P
M
K
L
2
RUBBER

3
B
C
A
4 5
D
G
E
F
x
y
z
4 mm
10 mm
17 mm
11 mm
7 mm
not included
6

4
H
7
ø
PLASTICS
SOFT
HARD
8
4 - 10 mm 5 - 6
12 - 20 mm 3 - 4
22 - 40 mm 1 - 2
4 - 10 mm 5 - 6
12 - 20 mm 3 - 6
22 - 40 mm 1 - 3
4 - 10 mm 3 - 6
12 - 20 mm 2 - 4
22 - 40 mm 1 - 3
4 - 15 mm 2 - 3
16 - 40 mm 1 - 2
4 - 15 mm 1 - 2
16 - 40 mm 1
J
0
9

5
D
F
XYZ
K
L
!
@

6
#
Q
N
R
$

7
Q
T
S
N
R
%
V
^

8
(
d
D
B
L
8
12,7
12,7
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
8
12,7
10
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
8
12,7
12
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
8
6,35
19
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
=
=
=
=
=
d
D
B
L
R
8
22,2
10,5
29
6,35
mm
mm
mm
mm
mm
d
L
D
B
d
L
D
B
d
L
D
B
R
d
L
D
B
d
L
D
B
d
D
B
L
8
25,4
12,6
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
L
D
B
&
*

9
GB
Router 1833
INTRODUCTION
• The tool is intended to route grooves, edges, profiles
and elongated holes in wood, plastic and light building
materials as well as to copy-route
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
AShaft lock
BCollet nut
CWrench
DLocking lever
EAdjustment knob
FDepth gauge
GDepth stop turret
HSpeed selection wheel
JVacuum cleaner adapter
KSafety switch
LTrigger switch
MRip fence
NBase-plate
PVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.

10
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ROUTERS
GENERAL
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
• Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
• Do not use damaged or deformed router bits
• Only use sharp router bits
• Protect accessories from impact, shock and grease
• Only use high speed steel (HSS) or carbide-tipped (CT)
router bits with this tool
BEFORE USE
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Clamp the workpiece in case it does not remain
stationary from its own weight
• Do not clamp the tool in a vice
• Use completely unrolled and safe extension cords with
a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory diseases to the
operator or bystanders); wear a dust mask and work
with a dust extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Be sure tool is switched off when plugging in
DURING USE
• Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
• Never use the tool when cord or base-plate N 2
(=protective guard) is damaged; have it replaced by a
qualified person
• Keep hands and fingers away from router bit when tool
is switched on
• Never exceed maximum cutting depth of router bit
(= B &) while cutting
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
• In case the router bit is blocked, resulting in jerking
forces on the tool, immediately switch off the tool
• In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, immediately switch off the tool
in order to prevent uncontrolled restarting
• Do not apply so much pressure on the tool that it comes
to a standstill
AFTER USE
• After finishing the work, lift lever D 2, guide the tool
back into the upper starting position, and switch off the
tool
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
• Mounting/removing router bits 4
! switch off the tool and disconnect the plug
! ensure that router bit shaft is perfectly clean

11
! ensure that collet size (6 mm, 8 mm, 1/4”)
corresponds with shaft size of router bit
- turn tool upside down
- lock shaft by pushing shaft lock A (rotate collet nut B,
if necessary) and hold it while you
FOR MOUNTING:
- loosen collet nut B with wrench C
- insert bit 3/4 in collet
- tighten collet nut firmly with wrench C
FOR REMOVING:
- loosen collet nut B with wrench C
- remove bit
- release shaft lock A
! for loosening router bit it may be necessary to tap
collet nut with wrench 5
! never tighten collet nut, if there is no router bit in
collet; collet may be damaged
• Changing collet
! switch off the tool and disconnect the plug
! ensure that collet shaft is perfectly clean
- loosen collet nut B 2 or 3 turns
- tap collet nut B with wrench C
- remove collet nut B and collet (lock shaft)
- turn tool upside down
- insert new collet in collet shaft
- mount collet nut B (lock shaft)
! never tighten collet nut, if there is no router bit in
collet; collet may be damaged
• Adjusting routing depth/depth stop turret 6
EXAMPLE
Desired routing depths 7 mm (X), 11 mm (Y) and
17 mm (Z)
STEP 1:
- lift lever D
- loosen knob E so that depth gauge F moves freely
- push tool down until router bit is in contact with
workpiece
- push lever D back
- rotate turret G so that depth stop X clicks into place
right under depth gauge F
- note value as indicated on depth scale (e.g. 35 mm)
(for zeroing)
STEP 2:
- define difference among desired routing depths; use
lowest routing depth as reference (∆X->Y = 4 mm;
∆X->Z = 10 mm)
- rotate turret G so that depth stop Z clicks into place
right under depth gauge F
- adjust depth stop Z (loosen nut, turn screw so that
depth gauge F reaches value noted minus 10 mm =
25 mm, tighten nut firmly)
- rotate turret G so that depth stop Y clicks into place
right under depth gauge F
- adjust depth stop Y (loosen nut, turn screw so that
depth gauge F reaches value noted minus 4 mm =
31 mm, tighten nut firmly)
- rotate turret G so that depth stop X clicks into place
right under depth gauge F
STEP 3:
- raise depth gauge F to desired routing depth plus
value noted earlier (7 + 35 = 42 mm)
- tighten knob E
- lift lever D
When repeated successive cuts at different depths are
not required, skip step 2
! always check the adjusted routing depth on a
piece of scrap wood
• Speed control 7
For optimal routing results on different materials
- select routing speed with wheel H (also while tool is
running)
- use table 8as reference for determining the right
routing speed
- before starting a job, find the optimal speed by
testing out on spare material
! after longer periods of working at low speed,
allow the tool to cool down by running it for
approximately 3 minutes at high speed with no
load
• Mounting adapter plate (for copying with a template) 9
• Mounting/removing of vacuum cleaner adapter J 0
• Operating the tool !
- adjust routing depth
! always hold the tool firmly with both hands
! while working, always hold the tool at the grey-
coloured grip area(s) @
- place tool on workpiece
- switch on tool by first pressing knob K (= safety
switch which cannot be locked) and then pulling
trigger L
! before the router bit reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
- lift lever D and slowly push tool down until depth
gauge F reaches depth stop X/Y/Z
- push lever D back
- carry out the routing procedure with uniform feed
rate
- use the tool with its base-plate flat on the workpiece
- as a general rule one should pull the tool, not push it
- after finishing the work, lift lever D and guide the tool
back into the upper starting position
- switch off the tool by releasing trigger L
• Proper guiding #
- keep in mind that router bit turns clockwise
- guide tool so that bit turns into the workpiece, not
away from it
• Mounting rip fence M $
- assemble rip fence as illustrated
- insert rip fence rods Q through holes in base-plate N
- slide rip fence to desired width and fasten it with 2
knobs R
• Using the rip fence as a circular guide %
! reverse rip fence first
- fasten pin S with wing nut T as illustrated
- insert rods Q into base-plate N
- pierce pin S into marked centre of circular arc

12
- fasten rip fence with 2 knobs R
- guide the tool with consistent feed across the
workpiece
• Using the rip fence with curve buffer V ^
- mount curve buffer V (with guide roller mounted) as
illustrated
- guide the tool along the workpiece edge with light
sideward pressure
APPLICATION ADVICE
• Use the appropriate router bits &
• For cuts parallel with the side of your workpiece use rip
fence
• For making parallel cuts in a workpiece far from the
edge !
- fasten a straight piece of wood on the workpiece by
means of 2 clamps
- guide tool with base-plate along edge of wood which
now functions as a rip fence
• When using bits with a pilot or ball bearing, the pilot or
ball bearing should slide along the edge of the
workpiece which should be perfectly smooth *
• For larger routing depths, it is recommended to carry
out several repetitive cuts with lower removal rates
• Vibration level
The vibration emission level stated at the back of this
instruction manual (indicated by an asterisk) has been
measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745; it may be used to compare one tool with
another and as a preliminary assessment of exposure to
vibration when using the tool for the applications
mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may
significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots P 2)
• Lubricate sliding bars W 2occasionally
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skileurope.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol (will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Défonceuse 1833
INTRODUCTION
• L’outil est conçu pour le fraisage des rainures, bords,
profils et rainures droites dans le bois, les matières
plastiques et matériaux de construction légers ainsi que
pour le fraisage par copiage
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
ABlocage de l’arbre
BChapeau
CClé
DLevier de verrouillage
EBouton de réglage
FJauge de profondeur
GTourelle de butées de profondeur
HMolette pour régler la vitesse
JAdaptateur de l’aspirateur
KInterrupteur de sécurité
LCommutateur
MGuide parallèle
NSemelle
PFentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement).

121
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound power
level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 4.7 m/s2(hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s2).
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 4,7 m/s2(méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s2).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der Schal-
leistungspegel 96 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 4,7 m/s2(Hand-Arm Methode; unsicherheit K = 1,5 m/s2).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009),
2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het geluids-
vermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 4,7 m/s2(hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s2).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 85 dB(A) och ljudeffektnivån 96 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 4,7 m/s2(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s2).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85 dB(A) og lydeffektniveau 96 dB(A) (standard deviation:
3 dB), og vibrationsniveauet 4,7 m/s2(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s2).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 85 dB(A) og lydstyrkenivået 96 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 4,7 m/s2(hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s2).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 85 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 96 dB(A)
(keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 4,7 m/s2(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s2).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y el nivel de
la potencia acústica 96 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 4,7 m/s2(método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s2).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DK

122
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 85 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 96 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации -
4,7 м/с2(по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с2).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG до 28.12.2009 p.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 85 дБ(А) i потужність звуку
96 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 4,7 м/с2(ручна методика; похибка K = 1,5 м/с2).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται
σε 85 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 96 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο κραδασµς σε 4,7 m/s2(µεθοδος
χειρς/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s2).
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU,
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 85 dB(A) zaÊ poziom
mocy akustycznej 96 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 4,7 m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka; b∏àd pomiaru K = 1,5 m/s2).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 85 dB(A) e o nível de potência
acústica 96 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 4,7 m/s2(método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s2).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 85 dB(A) ed il livello
di potenza acustica 96 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 4,7 m/s2(metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s2).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-tŒl kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a hangteljesítmény szintje
96 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám 4,7 m/s2 (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s2).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES
(od 29.12.2009).
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 85 dB(A) a dávka hluçnosti 96 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 4,7 m/s2(metoda ruka-paΩe; nepfiesnost K = 1,5 m/s2).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009
tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 85 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 96 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreflim 4,7 m/s2(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s2).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR

123
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
85 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 96 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 4,7 m/s2(metoda mînå - braø;
incertitudine K = 1,5 m/s2).
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 85 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 96 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 4,7 m/s2(метод ръка-рамо;
неопределеност K = 1,5 m/s2).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/ VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 85 dB(A) a jakost zvuka
96 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 4,7 m/s2(postupkom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 85 dB(A), a jaãina zvuka 96 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 4,7 m/s2(mereno metodom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 85 dB(A) in jakosti zvoka
96 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 4,7 m/s2 (metoda ‘dlan-roka’; netoãnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009),
2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 85 dB(A) ja
helitugevus 96 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 4,7 m/s2(käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s2).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (l¥dz
28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 85 dB(A)
un ska¿as jaudas l¥menis ir 96 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 4,7 m/s2(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ;
izkliede K = 1,5 m/s2).
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal reglament˜ 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB
(nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 85 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 4,7 m/s2(paklaida K = 1,5 m/s2).
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 85 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je
96 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú 4,7 m/s2(metóda ruka - paΩa; nepresnosÈ K = 1,5 m/s2).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK

Other manuals for Masters 1833
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Skil Power Tools manuals

Skil
Skil 4390 Assembly instructions

Skil
Skil 2055 User manual

Skil
Skil 1470 User manual

Skil
Skil 8003 User manual

Skil
Skil 2888 Assembly instructions

Skil
Skil 8003DA User manual

Skil
Skil 4680 Assembly instructions

Skil
Skil 3320-01 Assembly instructions

Skil
Skil 3230 User manual

Skil
Skil F0154270 SERIES User manual