manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Smartwares
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Smartwares SH4-99650 User manual

Smartwares SH4-99650 User manual

EN
Outdoorswitchset
NL Schakelaarset buiten
DE Steckdosen Set
FR Kit de prises commandée
ES Set de enchufes
IT Set prese interruttori
SV Kontaktbrytarpaket
PL Zestaw przełącznika gniazdkowego
SH4-99650
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
Insert battery
• Open the battery lid at the back of the remote (1) by turning it
counter clockwise.
• Insert the battery with the negative polarity downward.
To check if the battery is inserted correctly, briefly press a button on
the remote. If the LED flashes, then the battery is inserted successful.
PAIRING REMOTE CONTROL TO SOCKET SWITCH
üYou can connect up to 5 remote controls to a socket switch
A. Insert the socket switch into the wall outlet.
B. Within 10 seconds of inserting the socket switch to the wall outlet,
press one of the ON buttons (1, 2, ALL) on the remote control.
ðThe remote control is now paired with the socket switch.
OPERATION
Plug a device into the socket switch.
Only use a splash proof plug to protect the product from coming
into contact with water.
A. Press the ”ON” button on the remote to turn on the device.
B. Press the “OFF” button on the remote to turn off the device.
C. Press the ”ON” button ALL (on the remote) to turn on all devices at
the same time.
D. Press the ”OFF” button ALL (on the remote) to turn off all devices
at the same time.
Disconnecting all links
A. Turn off the device by pressing the “OFF” button on the remote.
B. Remove the socket switch from the wall outlet and wait a few
seconds.
C. Plug the socket switch into the wall outlet.
D. Within 10 seconds, press the “OFF” button with which the socket
switch is controlled.
ðThe switch has been disconnected from the remote control.
ðIn order not to make a new connection, do not press any button
on the remote control for 10 seconds.
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Insérer la pile
• Ouvrir le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la
télécommande (1) en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
• Insérer la pile avec la polarité négative vers le bas.
Pour vérifier si la pile est correctement insérée, appuyer brièvement
sur une touche de la télécommande. Si la LED clignote, la pile est
insérée correctement.
COUPLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE À LA PRISE
üIl est possible de connecter jusqu'à 5télécommandes à une
prise.
A. Brancher la prise sur le secteur.
B. Dans les 10secondes après avoir branché la prise, appuyer sur
l'un des boutons ON (1, 2, ALL) sur la télécommande.
ðLa télécommande est maintenant couplée à la prise.
UTILISATION
Connecter un appareil à la prise.
Utiliser uniquement une prise étanche aux éclaboussures afin
d'éviter que le produit ne soit en contact avec de l'eau.
A. Appuyer sur la touche «ON» de la télécommande pour allumer
l'appareil.
B. Appuyer sur la touche «OFF» de la télécommande pour éteindre
l'appareil.
C. Appuyer sur la touche «ON» ALL (sur la télécommande) pour
allumer tous les appareils en même temps.
D. Appuyer sur la touche «OFF» ALL (sur la télécommande) pour
éteindre tous les appareils en même temps.
Déconnexion de toutes les liaisons
A. Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche «OFF» de la
télécommande.
B. Débrancher la prise du secteur et patienter quelques secondes.
C. Brancher la prise sur le secteur.
D. Dans les 10secondes, appuyer sur la touche «OFF»qui contrôle
la prise sur la télécommande.
ðLa prise a été déconnectée de la télécommande.
ðAfin de ne pas créer une nouvelle connexion, n'appuyer sur
aucun autre bouton de la télécommande pendant 10secondes.
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Batterij plaatsen
• Open het batterijdeksel aan de achterzijde van de
afstandsbediening (1) door het deksel tegen de klok in te draaien.
• Plaats de batterij met de negatieve pool naar beneden.
Als u wilt controleren of de batterij correct is geplaatst, drukt u kort op
een knop op de afstandsbediening. Als het ledlampje knippert, is de
batterij correct geplaatst.
AFSTANDSBEDIENING AAN SCHAKELAAR KOPPELEN
üU kunt maximaal vijf afstandsbedieningen aan een schakelaar
koppelen.
A. Steek de schakelaar in het stopcontact.
B. Druk binnen 10 seconden na het insteken van de schakelaar op
een van de ON-knoppen (1, 2, ALL) op de afstandsbediening.
ðDe afstandsbediening is nu aan de schakelaar gekoppeld.
BEDIENING
Sluit een apparaat aan op de schakelaar.
Gebruik alleen spatwaterdichte stekkers om het product tegen
water te beschermen.
A. Druk op de ON-knop op de afstandsbediening om het apparaat in
te schakelen.
B. Druk op de OFF-knop op de afstandsbediening om het apparaat
uit te schakelen.
C. Druk op de ON-knop ALL (op de afstandsbediening) om alle
apparaten tegelijk in te schakelen.
D. Druk op de OFF-knop ALL (op de afstandsbediening) om alle
apparaten tegelijk uit te schakelen.
Alle koppelingen verbreken
A. Schakel het apparaat uit door op de OFF-knop op de
afstandsbediening te drukken.
B. Haal de schakelaar uit het stopcontact en wacht enkele seconden.
C. Steek de schakelaar in het stopcontact.
D. Druk binnen 10 seconden op de OFF-knop waarmee de
schakelaar wordt geregeld.
ðDe schakelaar is nu ontkoppeld van de afstandsbediening.
ðOm geen nieuwe koppeling aan te gaan, dient u gedurende 10
seconden geen knop op de afstandsbediening in te drukken.
1
2
3
3VDC CR2032
ON OFF
1
2
ON OFF
ALL
ON OFF
1
2
ALL
ALL
1
2
ON OFF
1
2
ALL
ON OFF
1
2
ALL
10 sec
Speci cations:
Remote control battery:
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum range: 30 m
Operating frequency: 433.92MHz
230V ~ 50 Hz | 1000W
IP44
DE Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG
Batterie einsetzen
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
der Fernbedienung (1), indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie die Batterie mit dem Minuspol nach
unten ein.
Um zu prüfen, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist,
drücken Sie kurz eine Taste auf der Fernbedienung.
Wen die LED blinkt, ist die Batterie korrekt eingesetzt.
FERNBEDIENUNG UND
STECKDOSENSCHALTER KOPPELN
üSie können bis zu fünf Fernbedienungen mit einem
Steckdosenschalter verbinden.
A. Schließen Sie den Schalter an der Steckdose an.
B. Drücken Sie innerhalb von 10Sekunden nach dem
Anschließen an der Steckdose eine der Tasten ON
(1, 2, ALL) auf der Fernbedienung.
ðDie Fernbedienung ist nun mit dem
Steckdosenschalter gekoppelt.
BETRIEB
Schließen Sie ein Gerät am Steckdosenschalter an.
Verwenden Sie nur einen spritzwassergeschützten
Stecker, um das Produkt vor einem Kontakt mit Wasser
zu schützen.
A. Drücken Sie die Taste „ON“ auf der Fernbedienung,
um das Gerät einzuschalten.
B. Drücken Sie die Taste „OFF“ auf der Fernbedienung,
um das Gerät auszuschalten.
C. Drücken Sie die Taste „ON“ ALL (auf der
Fernbedienung), um alle Geräte gleichzeitig
einzuschalten.
D. Drücken Sie die Taste „OFF“ ALL (auf der
Fernbedienung), um alle Geräte gleichzeitig
auszuschalten.
Alle Verbindungen trennen
A. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste
„OFF“ auf der Fernbedienung drücken.
B. Trennen Sie den Schalter von der Steckdose ab und
warten Sie ein paar Sekunden.
C. Schließen Sie den Schalter wieder an der Steckdose
an.
D. Drücken Sie nun innerhalb von 10Sekunden die
Taste „OFF“, mit der der Steckdosenschalter
gesteuert wird.
ðDer Schalter ist nun nicht mehr mit der
Fernbedienung verbunden.
ðUm keine erneute Verbindung herzustellen, dürfen
Sie nun 10Sekunden lang keine Taste auf der
Fernbedienung betätigen.
PL Instrukcje użytkowania
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Włóż baterię
• Otwórz pokrywę baterii z tyłu pilota (1), obracając ją
w lewo.
• Włóż baterię biegunem ujemnym do dołu.
Aby sprawdzić, czy bateria jest włożona poprawnie,
krótko naciśnij któryś przycisk na pilocie. Jeśli kontrolka
LED zamiga, bateria jest włożona prawidłowo.
PAROWANIE PILOTA Z PRZEŁĄCZNIKIEM
GNIAZDKOWYM
üZ przełącznikiem gniazdkowym można połączyć
maksymalnie 5 pilotów
A. Włóż przełącznik gniazdkowy do gniazdka
elektrycznego.
B. W ciągu 10 sekund od włożenia przełącznika
gniazdkowego do gniazdka elektrycznego naciśnij
jeden z przycisków włączenia (1, 2, ALL) na pilocie.
ðPilot jest teraz sparowany z przełącznikiem
gniazdkowym.
OBSŁUGA
Podłącz urządzenie do przełącznika gniazdkowego.
Używaj wyłącznie wtyczek bryzgoszczelnych, aby
zabezpieczyć produkt przed kontaktem z wodą.
A. Naciśnij przycisk „ON” (wł.) na pilocie, aby włączyć
urządzenie.
B. Naciśnij przycisk „OFF” (wył.) na pilocie, aby
wyłączyć urządzenie.
C. Naciśnij przycisk włączenia ALL (wszystkie) na
pilocie, aby włączyć wszystkie urządzenia
jednocześnie.
D. Naciśnij przycisk wyłączenia ALL (wszystkie) na
pilocie, aby wyłączyć wszystkie urządzenia
jednocześnie.
Rozłączanie wszystkich powiązań
A. Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk „OFF” (wył.)
na pilocie.
B. Wyciągnij przełącznik gniazdkowy z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka sekund.
C. Włóż przełącznik gniazdkowy do gniazdka
elektrycznego.
D. W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk „OFF” (wył.),
którym jest sterowany przełącznik gniazdkowy.
ðPowiązanie przełącznika z pilotem zostało
rozłączone.
ðJeśli nie chcesz tworzyć nowego powiązania, przez
10 sekund nie naciskaj na pilocie żadnego
przycisku.
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L’USO
Inserire la batteria
• Aprire il coperchio della batteria sul retro del
telecomando (1) ruotandolo in senso antiorario.
• Inserire la batteria con il polo negativo rivolto verso il
basso.
Per verificare se la batteria è inserita correttamente,
premere brevemente un pulsante del telecomando. Se il
LED lampeggia, la batteria è inserita correttamente.
ASSOCIARE IL TELECOMANDO ALLA PRESA
TELECOMANDATA
üAd una presa telecomandata è possibile collegare
fino a 5 telecomandi
A. Inserire la presa telecomandata in una presa
elettrica.
B. Entro 10 secondi dall'inserimento della presa
telecomandata nella presa elettrica, premere uno dei
tasti ON (1, 2, ALL) del telecomando.
ðOra il telecomando è associato alla presa
telecomandata.
FUNZIONAMENTO
Collegare un dispositivo alla presa telecomandata.
Utilizzare esclusivamente una spina a prova di
schizzi per proteggere il prodotto dal contatto con
l'acqua.
A. Premere il tasto “ON” del telecomando per
accendere il dispositivo.
B. Premere il tasto “OFF” del telecomando per
spegnere il dispositivo.
C. Premere il tasto “ON” ALL (TUTTI - del telecomando)
per accendere tutti i dispositivi
contemporaneamente.
D. Premere il tasto “OFF” ALL (TUTTI - del
telecomando) per spegnere tutti i dispositivi
contemporaneamente.
Terminare tutte le associazioni
A. Spegnere il dispositivo premendo il tasto “OFF” del
telecomando.
B. Estrarre la presa telecomandata dalla presa elettrica
ed attendere alcuni secondi.
C. Inserire la presa telecomandata nella presa elettrica.
D. Entro 10 secondi, premere il tasto OFF che comanda
la presa telecomandata.
ðL'associazione tra la presa telecomandata e il
telecomando viene terminata.
ðPer evitare di stabilire una nuova associazione, non
premere alcun tasto del telecomando per 10
secondi.
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
Introducción de la pila
• Para abrir la tapa de la pila, situada en la parte
posterior el mando (1), gírela hacia la izquierda.
• Introduzca la pila con el polo negativo orientado
hacia abajo.
Para comprobar si ha introducido la pila correctamente,
presione brevemente un botón del mando a distancia. Si
el LED parpadea, significa que ha introducido
correctamente la pila.
EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
CON EL INTERRUPTOR PARA TOMA DE
CORRIENTE
üPuede conectar hasta 5mandos a distancia a un
interruptor para toma de corriente
A. Inserte el interruptor para toma de corriente en la
toma de pared.
B. Durante los 10 segundos siguientes a la introducción
del interruptor para toma de corriente en la toma de
pared, pulse uno de los botones de encendido (1, 2,
ALL) del mando a distancia.
ðYa se ha emparejado el mando a distancia con el
interruptor para toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO
Enchufe un dispositivo en el interruptor para toma de
corriente.
Utilice únicamente un enchufe a prueba de
salpicaduras para evitar que el producto entre en
contacto con el agua.
A. Pulse el botón “ON” del mando a distancia para
encender el dispositivo.
B. Pulse el botón “OFF” del mando a distancia para
apagar el dispositivo.
C. Pulse el botón de encendido ALL (en el mando a
distancia) para encender todos los dispositivos al
mismo tiempo.
D. Pulse el botón de apagado ALL (en el mando a
distancia) para apagar todos los dispositivos al
mismo tiempo.
Interrupción de todas las conexiones
A. Para apagar el dispositivo, pulse el botón “OFF” del
mando a distancia.
B. Retire el interruptor para toma de corriente de la
toma de corriente y espere unos segundos.
C. Enchufe el interruptor para toma de corriente en la
toma de pared.
D. Antes de que pasen 10 segundos, pulse el botón
“OFF” con el que se controla el interruptor para toma
de corriente.
ðEl interruptor se ha desconectado del mando a
distancia.
ðPara no realizar ninguna conexión nueva, no debe
pulsar ningún botón en el mando a distancia
durante 10 segundos.
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
Sätt i batteri
• Öppna batteriluckan på fjärrkontrollens baksida (1)
genom att vrida den motsols.
• Sätt i batteriet med minuspolen nedåt.
Tryck på en av knapparna på fjärrkontrollen för att
kontrollera att batteriet sitter rätt. Om LED-lampan blinkar
sitter batteriet korrekt.
EN
Outdoorswitchset
NL Schakelaarset buiten
DE Steckdosen Set
FR Kit de prises commandée
ES Set de enchufes
IT Set prese interruttori
SV Kontaktbrytarpaket
PL Zestaw przełącznika gniazdkowego
SH4-99650
PARKOPPLA FJÄRRKONTROLL MED UTTAGSKONTAKT
üDu kan ansluta upp till fem fjärrkontroller till en uttagskontakt
A. Sätt i uttagskontakten i vägguttaget.
B. Inom 10 sekunder efter att du har satt i uttagskontakten i
vägguttaget trycker du på en av PÅ-knapparna (1, 2, ALL) på
fjärrkontrollen.
ðFjärrkontrollen är nu parkopplad med uttagskontakten.
DRIFT
Sätt i en enhet i uttagskontakten.
Använd enbart en stänksäker kontakt för att skydda produkten
mot kontakt med vatten.
A. Tryck på ON-knappen på fjärrkontrollen för att starta enheten.
B. Tryck på OFF-knappen på fjärrkontrollen för att stänga av
enheten.
C. Tryck på ON-knappen ALL (på fjärrkontrollen) för att starta alla
enheter samtidigt.
D. Tryck på OFF-knappen ALL (på fjärrkontrollen) för att stänga av
alla enheter samtidigt.
Koppla bort alla länkar
A. Tryck på OFF-knappen på fjärrkontrollen för att stänga av
enheten.
B. Ta ut uttagskontakten från vägguttaget och vänta några sekunder.
C. Sätt i uttagskontakten i vägguttaget.
D. Inom 10 sekunder trycker du på OFF-knappen som styr
uttagskontakten.
ðUttagskontakten har kopplats bort från fjärrkontrollen.
ðFör att inte skapa en ny anslutning trycker du inte på någon
knapp på fjärrkontrollen i 10 sekunder.
PT Manual de Instruções
PREPARATIVOS
Insira a bateria
• Abra a tampa do compartimento da bateria na traseira do controlo
remoto (1) rodando-a no sentido anti-horário.
• Insira a bateria com a polaridade negativa para baixo.
Para verificar se a bateria está corretamente inserida, prima um botão
do controlo remoto durante breves instantes. Se o LED piscar,
significa que a bateria foi bem inserida.
EMPARELHAR O CONTROLO REMOTO COM O
INTERRUPTOR DE TOMADA
üPode ligar até 5 controlos remotos a um interruptor de tomada
A. Insira o interruptor de tomada na tomada de parede.
B. Dez segundos depois de inserir o interruptor de tomada na
tomada de parede, prima um dos botões ON (1, 2, ALL) do
controlo remoto.
ðO controlo remoto fica assim emparelhado com o interruptor de
parede.
FUNCIONAMENTO
Ligue um aparelho ao interruptor de tomada.
Utilize apenas uma ficha à prova de água para evitar o contacto
do produto com água.
A. Prima o botão ON do controlo remoto para ligar o dispositivo.
B. Prima o botão OFF do controlo remoto desligar o dispositivo.
C. Prima o botão ON ALL (do controlo remoto) para ligar todos os
dispositivos em simultâneo.
D. Prima o botão OFF ALL (do controlo remoto) para desligar todos
os dispositivos em simultâneo.
Desligar todas as ligações
A. Desligue o dispositivo premindo o botão OFF do controlo remoto.
B. Retire o interruptor de tomada da tomada de parede e aguarde
alguns segundos.
C. Ligue o interruptor de tomada à tomada de parede.
D. Decorridos 10 segundos, prima o botão OFF que controla o
interruptor de tomada.
ðA tomada foi desligada do controlo remoto.
ðPara evitar fazer nova ligação, não deve premir qualquer botão
do controlo remoto durante 10 segundos.
CS Návod k použití
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM
Vložení baterie
• Otevřete bateriový kryt na zadní straně dálkového ovládání (1)
otočením proti směru hodinových ručiček.
• Vložte baterii záporným pólem dolů.
Pro kontrolu, zda je baterie správně vložená, krátce stiskněte tlačítko
na dálkovém ovládání. Jestliže LED indikátor bliká, je baterie vložena
správně.
PÁROVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE A ZÁSUVKOVÉHO
SPÍNAČE
üK spínači můžete připojit až 5 dálkových ovladačů.
A. Zapojte zásuvkový spínač do elektrické zásuvky.
B. Do 10 sekund po zapojení zásuvkového spínače do zásuvky
stiskněte jedno ze zapínacíchtlačítek (1, 2, ALL (všechny)) na
dálkovém ovladači.
ðDálkový ovládač je nyní spárován se zásuvkovým spínačem.
PROVOZ
Zapojte zařízení do zásuvkového spínače.
Pro ochranu produktu před kontaktem svodou používejte pouze
zástrčku odolnou proti stříkající vodě.
A. Stiskněte tlačítko „ON“ (zap.) na dálkovém ovladači, chcete-li
zapnout zařízení.
B. Stiskněte tlačítko „OFF“ (vyp.) na dálkovém ovladači, chcete-li
vypnout zařízení.
C. Stiskněte zapínací tlačítko „ALL“ (všechna, na dálkovém ovladači),
chcete-li zapnout všechna zařízení současně.
D. Stiskněte vypínací tlačítko „ALL“ (všechna, na dálkovém ovladači),
chcete-li vypnout všechna zařízení současně.
Odpojení všech připojených jednotek
A. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka „OFF“ (vyp.) na dálkovém
ovladači.
B. Odpojte zásuvkový spínač z elektrické zásuvky apočkejte několik
sekund.
C. Zapojte zásuvkový spínač do elektrické zásuvky.
D. Během 10 sekund stiskněte tlačítko „OFF“ (vyp.), kterým je
zásuvkový spínač ovládán.
ðSpínač byl odpojen od dálkového ovladače.
ðAby nedošlo k novému připojení, nesmíte stisknout žádné
tlačítko na dálkovém ovladači po dobu 10 sekund.
1
2
3
3VDC CR2032
ON OFF
1
2
ON OFF
ALL
ON OFF
1
2
ALL
ALL
1
2
ON OFF
1
2
ALL
ON OFF
1
2
ALL
10 sec
Speci cations:
Remote control battery:
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum range: 30 m
Operating frequency: 433.92MHz
230V ~ 50 Hz | 1000W
IP44
PREBIEHA PÁROVANIE DIAĽKOVÉHO
OVLÁDAČA SO ZÁSUVKOVÝM SPÍNAČOM
üK zásuvkovému spínaču môžete pripojiť až päť
diaľkových ovládačov
A. Zasuňte zásuvkový spínač do nástennej zásuvky.
B. Do 10 sekúnd od zasunutia zásuvkového spínača do
zásuvky stlačte jedno z tlačidiel zapnutia ON (1, 2,
ALL (1, 2, VŠETKO)) na diaľkovom ovládači.
ðDiaľkový ovládač je teraz spárovaný so
zásuvkovým spínačom.
PREVÁDZKA
Zasuňte zariadenie do zásuvkového spínača.
Používajte iba zástrčku odolnú voči postriekaniu,
aby ste výrobok ochránili pred kontaktom s vodou.
A. Stlačením tlačidla ON (zap.) na ovládači sa
zariadenie zapne.
B. Stlačením tlačidla OFF (vyp.) na ovládači sa
zariadenie vypne.
C. Stlačením tlačidla ON (ALL) (zap. všetko) na
ovládači zapnete všetky zariadenia súčasne.
D. Stlačením tlačidla OFF (ALL) (vyp. všetko) na
ovládači vypnete všetky zariadenia súčasne.
Odpojenie všetkých spojení
A. Stlačením tlačidla OFF (vyp.) na diaľkovom ovládači
vypnite zariadenie.
B. Vytiahnite zásuvkový spínač zo zásuvky a počkajte
pár sekúnd.
C. Zasuňte zásuvkový spínač do nástennej zásuvky.
D. Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo OFF (vyp.), pomocou
ktorého sa ovláda zásuvkový spínač.
ðSpínač je teraz od diaľkového ovládača odpojený.
ðAk nechcete nadviazať žiadne nové spojenia,
počas 10 sekúnd nestláčajte na diaľkovom ovládači
žiadne tlačidlo.
SK Používateľská príručka
PRÍPRAVA PRED POUŽÍVANÍM
Vloženie batérie
• Otvorte veko batérie v zadnej časti diaľkového
ovládača (1) jeho otočením proti smeru hodinových
ručičiek.
• Vložte batériu záporným pólom nadol.
Ak chcete skontrolovať, či je batéria vložená správne,
krátko stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači. Ak LED
indikátor bliká, potom je batéria vložená správne.
EN
COIN / BUTTON CELL BATTERIES
Do not ingest battery, risk of Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin / button cell battery. If the
coin / button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
• Keep new and used batteries away from
children.
•
•
If the battery compartment does not close
securely stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
NL
KNOOPCELBATTERIJEN
Slik de batterij niet in – risico op chemische
brandwonden.
Dit product bevat een knoopcelbatterij.
Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts
2 uur tijd leiden tot ernstige inwendige brandwonden en
overlijden.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik
van kinderen.
• Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product
dan niet meer en zorg dat u het buiten bereik van
kinderen houdt.
• Als u vermoedt dat iemand een batterij heeft ingeslikt
of een batterij op enige andere manier in iemands
lichaam terecht is gekomen, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
FR
PILES BOUTONS
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion,
cette pile peut provoquer de graves brûlures internes en
deux heures seulement et entraîner des lésions
potentiellement mortelles.
• Conservez vos piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants.
• Si le compartiment de la pile ne ferme pas
correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le
hors de la portée des enfants.
• Si vous pensez qu’une pile a été avalée ou insérée
dans une quelconque autre partie du corps, contactez
immédiatement un médecin.
DE
KNOPFZELLENBATTERIEN
Batterie nicht verschlucken. Verätzungsgefahr
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie.
Wird die Knopfzelle verschluckt, kann sie in nur 2
Stunden schwere innere Verätzungen verursachen und
zum Tod führen.
• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
• Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen
lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und
halten Sie es von Kindern fern.
• Falls Sie glauben, dass Batterien möglicherweise
verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt
wurden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.

This manual suits for next models

1

Other Smartwares Switch manuals

Smartwares SH4-99562 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99562 User manual

Smartwares SH4-99652 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99652 User manual

Smartwares SH4-90159 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90159 User manual

Smartwares SH5-RPS-23A/CH User manual

Smartwares

Smartwares SH5-RPS-23A/CH User manual

Smartwares SH5-RBU-04A User manual

Smartwares

Smartwares SH5-RBU-04A User manual

Smartwares SH4-90261 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90261 User manual

Smartwares SH4-99574FR User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99574FR User manual

Smartwares 10.037.07 User manual

Smartwares

Smartwares 10.037.07 User manual

Smartwares SH8-90604 User manual

Smartwares

Smartwares SH8-90604 User manual

Smartwares 10.900.36 User manual

Smartwares

Smartwares 10.900.36 User manual

Smartwares SH4-99751 Technical specifications

Smartwares

Smartwares SH4-99751 Technical specifications

Smartwares SHS-51001-EU User manual

Smartwares

Smartwares SHS-51001-EU User manual

Smartwares SH4-99552FR User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99552FR User manual

Smartwares SH5-RBU-4A User manual

Smartwares

Smartwares SH5-RBU-4A User manual

Smartwares SH4-90262 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90262 User manual

Smartwares SH4-90160 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90160 User manual

Smartwares SH4-99653 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99653 User manual

Smartwares SH4-99567 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99567 User manual

Smartwares SH4-99573 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99573 User manual

Smartwares SH4-90260 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90260 User manual

Smartwares SH4-99578 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99578 User manual

Smartwares SH4-99650 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99650 User manual

Smartwares SH4-90259 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90259 User manual

Smartwares 10.037.12 User manual

Smartwares

Smartwares 10.037.12 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Enterasys VH-4802 user guide

Enterasys

Enterasys VH-4802 user guide

H3C S6800 Series Command reference

H3C

H3C S6800 Series Command reference

Raloy DVIKVM112 series user manual

Raloy

Raloy DVIKVM112 series user manual

Foundry Networks FESX Guide

Foundry Networks

Foundry Networks FESX Guide

Siemens RUGGEDCOM M969F installation guide

Siemens

Siemens RUGGEDCOM M969F installation guide

D-Link Web Smart Switch DGS-1210-16 reference guide

D-Link

D-Link Web Smart Switch DGS-1210-16 reference guide

LEGRAND PRO 21 7756 36 manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 36 manual

CAMDEN CM-9800 installation instructions

CAMDEN

CAMDEN CM-9800 installation instructions

CYP EL-41S-4K22 Operation manual

CYP

CYP EL-41S-4K22 Operation manual

Kramer KDS-USB2 Kit user manual

Kramer

Kramer KDS-USB2 Kit user manual

FXC FXC5016 user manual

FXC

FXC FXC5016 user manual

Hirschmann GREYHOUND GRS1020 Reference manual

Hirschmann

Hirschmann GREYHOUND GRS1020 Reference manual

Enterasys Vertical Horizon VH-8G Management guide

Enterasys

Enterasys Vertical Horizon VH-8G Management guide

Allied Telesis LanEdge FastHub16 installation guide

Allied Telesis

Allied Telesis LanEdge FastHub16 installation guide

Micas M2-S6510-32C Hardware  installation and reference guide

Micas

Micas M2-S6510-32C Hardware installation and reference guide

Siemens SIMATIC NET S7-300 operating instructions

Siemens

Siemens SIMATIC NET S7-300 operating instructions

MuxLab 500136-US installation guide

MuxLab

MuxLab 500136-US installation guide

Edimax ES-5816PHG Specifications

Edimax

Edimax ES-5816PHG Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.