manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Smoby
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. Smoby HIMALAYA User manual

Smoby HIMALAYA User manual

F•Le bois est un élément naturel : Le bois réagit en fonction des diérences de températures et d’humidité
de son environnement. Le diamètre des rondins peut donc légèrement varier. Des ssures peuvent apparaître
et se résorber au cours des saisons sans nuire à la qualité et à la résistance de la structure. Ces ssures n’entrent
donc pas dans le cadre de la garantie. Les éléments de jonction tiennent compte des variations du bois et leurs
dimensions sont adaptées en conséquence. GB •Wood is a natural substance: Wood reacts according to the
temperature and humidity changes in its environment. The diameter of logs may vary slightly therefore. Cracks
may appear and disappear during the seasons without harming the quality and strength of the structure.These
cracks are not covered by the guarantee therefore. Jointing parts take account of variations in the wood and
their dimensions are adapted accordingly. D •Holz ist ein natürlicher Rohsto. : Das Holz reagiert auf die
Schwankungen in Temperatur und Feuchtigkeit seiner Umgebung. Der Durchmesser der runden Stäbe kann
daher geringfügig schwanken. Im Laufe der Jahreszeiten können Risse auftreten und wieder verschwinden,
ohne die Qualität und Festigkeit der Konstruktion zu beeinträchtigen. Derartige Risse fallen daher nicht unter
die Garantie. DieVerbindungselemente tragen solchenVeränderungen des Holzes Rechnung und ihre Abmes-
sungen sind entsprechend ausgelegt. NL •Hout is een natuur élément: Hout reageert op de in de omgeving
aanwezige temperatuur- en vochtigheidsschommelingen. De diameter van blokhout kan dan ook iets va-
riëren. Er kunnen scheurtjes optreden, die dan ook weer verdwijnen tijdens het seizoen zonder dat dit invloed
heeft op de kwaliteit en de stevigheid van de structuur. Deze scheurtjes vallen dientengevolge niet in het kader
van de garantie. De voegelementen houden rekening met de mogelijke houtuitzetting en hun afmetingen zijn
dienovereenkomstig aangepast. E•La madera es un elemento natural: La madera reacciona en función de las
diferencias de temperatura y humedad de su medio ambiente. Por tanto, el diámetro de los troncos puede
variar ligeramente. Pueden aparecer grietas y reabsorberse con el transcurso de las temporadas sin perjudicar
la calidad ni la resistencia de la estructura. Por consiguiente, estas grietas no están cubiertas por la garantía. Los
elementos de unión tienen en cuenta las variaciones de la madera, y sus dimensiones se adaptan en conse-
cuencia. P•A madeira é um elemento natural: A madeira reage em função das diferenças de temperatura e
de humidade do ambiente. O diâmetro dos toros pode, então, variar ligeiramente. Podem surgir ssuras, que
são reabsorvidas ao longo das estações sem afectar a qualidade e a resistência da estrutura. Assim, estas ssu-
ras não entram no âmbito da garantia. Os elementos de junção têm em conta as variações da madeira e as suas
dimensões são consequentemente adaptadas.I •Il legno è un elemento naturale: Il legno reagisce in base alle
diverse temperature e umidità dell’ambiente in cui si trova. Il diametro dei tondelli può dunque subire leggere
variazioni.Possono apparire delle fessurazioni, che potrebbero riassorbirsi nel corso delle stagioni, senza alcuna
inuenza sulla qualità e sulla resistenza della struttura. Tali fessurazioni non sono quindi incluse nella garanzia.
Gli elementi di giunzione tengono in considerazione le variazioni del legno e le relative dimensioni adattate di
conseguenza. DK •Træ er et naturmateriale: Træ reagerer på temperatur- og fugtforskelle i omgivelserne.
Træstykkernes diameter kan således variere lidt. Der kan opstå revner, som forsvinder igen i løbet af året, og det
har ingen indydelse på strukturens kvalitet og modstandskraft. Sådanne revner er derfor ikke omfattet af ga-
rantien. Samlingselementerne tager højde for træets variationer, og dimensionen er tilpasset i henhold hertil.
S•Trä är ett naturligt material: Trä reagerar i förhållande till skillnader i temperatur och fuktighet i omgivnin-
gen. Stockarnas diameter kan därför variera något. Sprickor kan framträda och försvinna under tidens lopp
utan att detta försämrar strukturens kvalitet eller hållbarhet. Dessa sprickor omfattas därför inte av garantin.
Fogdelarna tar med träets variationer i beräkningen och deras storlek är anpassade därefter. FIN •Puu on luon-
nollinen aine: Puu reagoi ympäristönsä lämpötila- ja kosteuserojen mukaan. Pölkkyjen läpimitta voi siis vaih-
della jonkin verran. Halkeamia voi näkyä, ja ne voivat väistyä kausiluontoisesti vahingoittamatta rakenteen
laatua ja vastustuskykyä. Näitä halkeamia ei takuu kata. Liitososissa on otettu huomioon puun vaihtelut, ja
osien mitat on mukautettu niiden perusteella. N•Tre er et naturlig material: Tre reagerer på temperatur- og
fuktighetsvariasjoner i omgivelsene. Diameteren på stokkene kan derfor variere noe. Sprekker kan dannes og
lukkes i løpet av et år uten å innvirke på kvaliteten og styrken på strukturen. Disse sprekkene dekkes derfor ikke
av garantien. Sammenføyningene tar hensyn til variasjonene i treet, og størrelsen er tilpasset deretter. H•A fa
egy természetes elem: A faanyag reagál a környezet hőmérsékletének és nedvességtartalmának változásaira.
Emiatt a rönkök átmérője enyhén különböző lehet. Az évszakok során repedések jelenhetnek meg és szívód-
hatnak fel, anélkül, hogy rontanák a szerkezeti minőséget és ellenállást. Éppen ezért a jótállás e repedésekre
nem vonatkozik. Az összekötő elemek gyelembe veszik a faanyag változásait, méreteik e változásokhoz iga-
zodnak. CZ •Dřevo je přírodní materiál: Dřevo „pracuje“ v závislosti na změnách okolní teploty a vlhkosti.
Průměr tyčí se proto může mírně měnit. V průběhu let se mohou objevovat praskliny a opět mizet, a to bez
dopadů na kvalitu a odolnost konstrukce. Na takovéto praskliny se tedy nevztahuje záruka. Řešení spojovacích
prvků na takovéto změny pamatuje a jejich rozměry jsou patřičně upraveny. SK •Drevo je prírodný materiál:
Drevo reaguje na zmeny teploty a vlhkosti vo svojom okolí. Ztoho dôvodu sa môže priemer guľatiny mierne
meniť. Časom sa môžu trhliny objaviť a zmiznúť bez toho, aby bola dotknutá kvalita a odolnosť štruktúry. Tieto
trhliny teda nie sú predmetom záruky. Spojovacie prvky berú ohľad na to, že drevo pracuje, a sú podľa toho
dimenzované. PL •Drewno jest naturalne : Drewno reaguje na różnice temperatur i wilgotności otoczenia. W
związku z tym średnica okrąglaków może nieznacznie się różnić. W czasie zmiany pór roku mogą pojawić się
pęknięcia i same znikać, nie wpływa to jednak negatywnie na wytrzymałość konstrukcji. Tym samym tego ro-
dzaju pęknięcia nie są objęte gwarancją. Zastosowane elementy łączące uwzględniają zmiany drewna i są do
tego dostosowane pod względem rozmiarów. BG •дървото е естествен елемент : Дървото променя
функциите си спрямо разликите в температурата и влажността на околната му среда. Затова диаметърът
на дънерите може леко да варира. През сезоните могат да се появят и изчезнат пукнатини без да вредят
на качеството и устойчивостта на структурата. Затова тези пукнатини не влизат в рамките на гаранцията.
Свързочните елементи съдържат вариации в дървото и размерите им се адаптират в последствие. RO
•Lemnul este un element natural: Lemnul reacţionează în funcţie de diferenţele de temperatură şi de umidi-
tate din mediul înconjurător. Diametrul buştenilor poate deci varia uşor. În decursul anotimpurilor pot să apară
suri care pot  resorbite fără a afecta calitatea şi rezistenţa structurii. Prin urmare, aceste suri nu sunt incluse
în garanţie. Elementele de joncţiune ţin cont de variaţiile lemnului şi dimensiunile acestora sunt adaptate în
mod corespunzător. GR •Το ξύλο είναι φυσικό στοιχείο: Το ξύλο αντιδρά ανάλογα με τις διακυμάνσεις
θερμοκρασίας και υγρασίας του περιβάλλοντός του. Επομένως, η διάμετρος των κορμών μπορεί να διαφέρει
λίγο. Μπορεί να εμφανιστούν ρωγμές και να απορροφηθούν κατά τη διάρκεια της σεζόν χωρίς να βλάψουν την
ποιότητα και την αντοχή της κατασκευής. Κατά συνέπεια, οι ρωγμές αυτές δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Τα στοιχεία ένωσης λαμβάνουν υπόψη τις παραλλαγές του ξύλου και οι διαστάσεις τους προσαρμόζονται
ανάλογα. SI •Les je naraven material: Les „deluje“ v odvisnosti od temperaturnih razlik in vlažnosti okolice,
zato se premer palic lahko nekoliko spreminja.Tekom let se lahko pojavijo razpoke, ki se pozneje zopet izgubi-
jo, in to brez posledic na kakovosti oziroma odpornosti teksture. Na tovrstne razpoke se torej ne nanaša garan-
cija. Pri konstrukciji veznih elementov se takšne spremembe že upoštevajo, zato so njihove dimenzije temu
primerno prirejene. HRV •Drvo je prirodni element: Drvo reagira na temperaturu i vlagu svoje okoline.
Promjer oblica može stoga lako varirati. Mogu sepojaviti pukotine i nestati tijekom vremena a da ne naškode
kvaliteti i otpornosti strukture. Ove pukotine dakle ne ulaze u okvir jamstva. Spojni elementi uzimaju u obzir
odstupanja drva i njihove su dimenzije tome prilagođene. TR •Ahşap doğal bir malzemedir: Ahşap içinde
bulunduğu çevrede oluşan ısı ve nem farklılıklarına göre tepki verir. Dolayısıyla kalın sopaların çapı hafçe
değişebilir. Çatlaklar meydana gelebilir ve bunlar yapının kalitesine ve direncine zarar vermeden mevsimler
içinde kaybolabilir. Dolayısıyla bu çatlaklar garanti kapsamına girmezler. Bağlantı elemanları ahşap
değişikliklerini göz önüne alır ve ebatları buna bağlı olarak uyarlanır. RUS •Дерево является природным
элементом: Дерево реагирует на разницу температуры и влажности окружающей среды. Диаметр
срезов, следовательно, может немного отличаться. В зависимости от времени года на структуре могут
появляться и пропадать трещины, не снижая ее качества и устойчивости. Соединительные элементы
учитывают подобные изменения дерева, и их размеры подгоняются соответствующим образом. UA
•Дерево є природним елементом: Дерево реагує на різницю температури та вологості навколишнього
середовища. Діаметр зрізів, відповідно, може трохи відрізнятись. Відповідно до пори року на структурі
можуть з’являтися та зникати тріщини, не знижуючи її якості та стійкості. З’єднувальні елементи
враховують зміни дерева, а їх розміри приладжуються відповідним образом.
4 h
12
3
6
9
10 12 13 17
3
FR •ATTENTION!
GB • WARNING!
DE •ACHTUNG!
NL • WAARSCHUWING!
ES •¡ADVERTENCIA!
PT • ATENÇÃO!
IT • AVVERTENZA!
DK • ADVARSEL!
•AR
RO •AVERTISMENT!
GR • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
SI • OPOZORILO!
HR • UPOZORENJE!
TR •UYARI!
RU •ВНИМАНИЕ!
UA • УВАГА!
x1
maxi
50KG
SE • VARNING!
FI • VAROITUS!
NO • ADVARSEL!
HU • FIGYELMEZTETES!
CZ • UPOZORNĚNÍ!
SK •UPOZORNENIE!
PL • OSTRZEŻENIE!
BG • ВНИМАНИЕ!
99511762L P1/15
9
5
°
H
Z
AA
BB
X 3
T
U
II
W
X 1
GG
HH
X 4
CC
X 4
X 1
X 1
FF X 1
X 1
X 1
X 2
X 1
X 1
K1
J
X 1
J1
X 1
X 1
X 1
X
X 2
N
X 2
O
X 2
P
X 2
Q
X 2
R
X 8
S
L
M
X 10
JJ X 6
KK X 1
LL X 2
X 1
Y1
X 1
Y
X 1
Y2
X 4
123 cm
190 cm
X 19
V
46 cm
34 cm
X 1
J2
X 1
J3
X 1
J4
22562000
22585000
50507501
22708000
34759000
34761000
9110093
22732000
22709000
34742100
22549000
9110088
031471
22940100
22939000
22569001
9110091
2317700
23179000
23181000
A
X 2
B
X 2
D
X 1
X 2
E
X 2
F
X 2
G
300 cm
272 cm
250 cm
194 cm
133 cm
98 cm
71,5 cm
X 2
C
X 2
D
D1
X 2
D2
X 2
I1
X 2
I2
X 25
I3
X 3
I4
148 cm
190 cm
129 cm
67 cm
53 cm
250 cm
506275001
505475003
505475002
500081006
500081007
500081005
9110097
93000064
34904000
34904100
34906000
34906100
34909000
99511762L P2/15
X 2 L: 60 mm
X 4 L: 40 mm
L: 35 mm
L: 60 mm
L: 30 mm
X 4 L: 20 mm
X 6
X 2
X 14
X 2
AI
X 4
AJ
X 126
AS
X 2
AV
AB
AC
AD
AF
AG
AH
L: 85 mm
8
L: 20 mm 4
6
6
8
7
4
L: 60 mm 5
L: 200 mm 10
X 4 L: 30 mm 6
8
X 52
AE L: 45 mm 4
X 12 L: 60 mm
AT 6
X 16
AK
AZ
X 32
AM
X 4
AN
X 5
AO
X 2
AL
X 4
AP
X 4
AQ
X 5
AR
6
6
8
8
8
6
12
10
X 2
AU 10
!
9180148
9180176
9180147
9120042
9160039
9160010
9160011
9160033
9160005
9160037
9160035
9160031
1
J1
I3
D
J
D
70 mm
I3
I3AS
V
V
2
J1
Y
J
D
AS
AS
AS
950 mm
9180160
9180012
9380102
9180017
9180157
9180165
9180159
9180162
9180014
9180019
99511762L P2/15
99511762L P3/15
3I3
I3
950 mm
C
D
AS
AS
AS
112 mm
I3AS
V
I3
I3
I3
1512 mm
AS AS
AS
AS
AS
AS
4
5
950 mm
112 mm
I3
I3
J
AS
AS
AS
AS 6
J1
AE
7
D2
I3
51 mm
J
AS
8
J
I3
D1
948 mm
AS
AS
9
I3
Y1
AS
AS
948 mm
471 mm
AS
AS
99511762L P4/15
10
J
AE
990 mm
11
316 mm
320 mm
567 mm
620 mm
I3
I2
I1
I1
AS
AS
AS V
I3AS
V
12
I2
Y2
AS
AS
AS
V
1
2
550 mm
13
AE
AE
I3I4
I4
I4
I3
I4x3
I3x8
28 mm
28 mm
I4
I3
I3
48 mm
85mm
99511762L P5/15
14
V
I3
AS
84 mm
I3x6
15
Y
JJ
JJ
AK
AM
Y
AT
16
A
B
H
KK
KK
AI
5 mm
H
A
AI
1
2
KK
KK
99511762L P6/15
17
A
AO
AU
AR
AV
18
AE
LL
19
J3
J4
AS
AS
AS
AS
1
1
AS
AS
J4
2
2
AM
AMAM
99511762L P7/15
20 A
A
1
K1
M
L
M
4
3
2
1
2
K1
AC
L
M1
2
17
3
AR
AO
K1
T
N
A
AP
AD
AD
AM
E
S
Z
E
AB AN
AQ
1
3
4
2
2
x2
Z
P
P
S
R
R
G
BB
S
S
S
AK
AK
AK
AK
AA
AN
AL
Q
Q
F
F
2
2
3
14
AC
Q
R
AF
BB
AG
AG
D
AF
1
2
2
3
3
1
O
E
G
F
O
O
AJ
AH
AQ
AJ
H
H
EO
O
AH
AJ
AQ
G
123
99511762L P8/15
21
U
J2
II
W
AS
AM
1HH GG
FF
2
3
AZ
X
1
2
17 AR
AO
K1
T
99511762L P9/15
Cut and remove turf at each leg position.
Enlever le gazon à chaque emplacement.
Dig holes. Creuser le trou.
Fill holes with concrete.
Remplir de béton.
Fix ground pegs tolegs.
Tighten rmly.
Fixer fermement
les pattes de scellement
sur les poteaux.
Replace turf.
Replacer le gazon.
1
2
3
45 6
Place each ground peg into concrete.
SUPPORT FRAME.
Leave 48 hrs to set.
Positionner la sardine dans le ciment en
soutenant la structure et laisser sécher 48
heures.
5
0
maxi
X1
5
0
maxi
X1
5
0
maxi
X1
5
0
maxi
X1
35
maxi
X1
35
maxi
X1
0,30m
0,30m
2,65 m
0,62 m 1,80 m
0,30m
1,86 m
0,40 m
AI
CC
B
5cm
x10
99511762L P10/15
99511762L P11/15
FR •Renseignements importants à conserver. Attention !
Pour écarter les dangers liés à l’emballage(attaches, lm
plastique, etc,…) enlever tous les éléments qui ne font pas
partie du jouet. Jouet à monter par un adulte responsable.
ATTENTION ! Ne jamais laisser un enfant jouer sans la sur-
veillance d’un adulte. Toute réclamation doit être accom-
pagnée de la preuve d’achat (ticket de caisse). Les pièces
doivent être dégrappées par un adulte avec un outil pour
éviter les bords coupants. L’ensemble doit être installé sur
un sol plat et horizontal. Ne pas l’installer sur des sols durs,
style béton ou bitume; sinon il convient d’utiliser des sur-
faces amortissantes. Attention! Le toboggan doit être po-
sitionné de telle façon que l’enfant ne soit pas aveuglé par
le soleil. Choisissez un endroit non obstrué (2 mètres au
minimum autour du produit) an que les fonctions du jeu
ne soient pas entravées et que la sécurité soit assurée, sans
clôtures, garages, maisons, piscine, branches suspendues,
canalisations ni câbles électriques. L’ensemble doit être
impérativement xé au sol suivant les recommandations
an d’assurer la stabilité de l’ensemble lors de l’utilisation.
Veiller à ce que le montage, les xations et les protections
de chaque élément soient eectués conformément aux
indications de la notice technique. Vériez régulièrement
l’état du produit au début de chaque session de jeu (as-
semblage, protection, les pièces en plastique et / ou les
pièces électriques). Resserrer ou rexer les éléments de
sécurité et les parties principales si nécessaire. Si un défaut
est constaté, ne pas utiliser le produit avant qu’il ne soit
réparé. Le non-respect des consignes pourrait provoquer
une chute, un basculement ou diverses dégradations.
Nettoyer fréquement la glissière à l’eau savonneuse pour
limiter l’électricité statique. Pendant la période hivernale,
ne pas donner de choc violent sur le jouet au risque de le
détériorer. Lubrier périodiquement les parties mobiles.
Toute modication réalisée sur le jouet d’origine (par
exemple, l’ajout d’un accessoire) doit être faite selon les
instructions fournies par le distributeur original du jouet.
Attention: montage et réglage à réaliser par un adulte res-
ponsable. Surveiller l’apparition des points de corrosion et
les neutraliser le cas échéant. Graisser légèrement et régu-
lièrement les anneaux de xation des agrès et les parties
mobiles métalliques. Les agrès doivent être remplacés dès
les premiers signes de dégradation, changements de cou-
leurs ou d’ usure, et de toute façon, tous les 20 à 30 mois
suivant les conditions climatiques auxquelles est exposé le
produit. Il est fortement conseiller de démonter et d’abri-
ter les agrès pendant l’hiver.
- Traitement du bois : Le bois utilisé par SMOBY subit un
traitement de haute qualité contre le pourrissement et les
attaques d’insectes pour assurer une bonne durée de ses
produits dans le temps. Ce traitement est garantit 10 ans.
- Entretien : Il est conseillé de vérier régulièrement les
produits. Pour la sécurité des enfants, si vous notez l’appa-
rition de bres de bois soulevées, il est recommandé de
poncer la partie concernée pour éviter tous risques de
blessures.
ATTENTION! Réservé à un usage familial. Destiné à une
utilisation extérieure. ATTENTION ! Ne convient pas aux en-
fants de moins de 3 ans. Danger de chute.Taille et concep-
tion non adaptées. les composants défectueux doivent
être remplacés selon les instructions du fabricant. Poncer
avec du papier de verre les arrêtes vives des panneaux de
bois pour éviter les blessures.
GB •Important information to be kept. Warning! To remove
risks associated with packaging (attachments, plastic
wrapping etc.) remove all items that are not part of the toy.
Toy to be assembled by a responsible adult. WARNING!
Never allow a child to play without adult supervision. Any
complaint must be accompanied by the proof of purchase
(receipt). The plastic or metal links between parts should
be removed by an adult to avoid sharp edges. The unit
must be installed on at, horizontal ground. Do not install
on hard ground, for instance concrete or asphalt, without
laying a shock-absorbing surface. WARNING!! The slide
must be placed in such a way that the child is not blinded
by the sun. Choose an area free of any obstacle (2 mts mini-
mum from the product) that do not interfere the playing
functions and do not damage the security, such as fences,
swimming pool,garages, houses, hanging branches, pipes
or electrical wires. The unit must necessarily be xed to
the ground according to the recommendations in order
to ensure the stability of the unit when in use. Ensure that
the assembly, attachments and protections of each com-
ponent are carried out in accordance with the indications
in the technical instructions. Check regularly at the start of
each game session the condition of the product (assembly,
protection, plastic parts and / or electric parts). Tighten or
re-x the safety elements and the main parts if necessary.
If a defect is noted, do not use the product until it has
been repaired. The non-respect of instructions could pro-
voke falling, tipping over or various types of deterioration.
Frequently clean the slide with soapy water to limit static
electricity. During the winter period, do not give a violent
hit to the toy which may damage it. Periodically lubricate
the mobile parts. Any amendment made on original toy
(for example, the addition of an accessory) must be made
according to the instructions supplied by the original toy
retailer. Warning: assembly and adjustment to be carried
out by a responsible adult. Watch out for the appearance
of points of corrosion and neutralize them where neces-
sary. Lightly and regularly grease the xing rings of the
items of apparatus and the metal moving parts. The items
of apparatus must be replace on the rst signs of damage
colour modications or wearor wear and in all cases every
20 to 30 months depending on the climatic conditions to
which the product is exposed. It is strongly recommended
that the items of apparatus should be taken down and
sheltered during winter.
- Wood treatment: The wood used by SMOBY undergoes
high quality treatment against rotting and attack from
insects in order to ensure that its products last a long time.
This treatment is guaranteed for 10 years.
- Maintenance: We advise checking products regularly.
For children’s safety, if you notice the appearance of raised
wooden splinters, we recommend sanding down the part
concerned to avoid any risk of injury.
WARNING! Only for domestic use. Designed for exterior
use. WARNING Not suitable for children under 3 years of
age. Risk of falling. Unsuitable design and size. Defective
parts must be replaced according to the manufacturer’s
instructions. Do not use the product before it is properly
installed. Adult supervision is necessary for children under
4 years of age. Do not walk closely in front of , behind or
between moving items. Do not twist swing chains, as this
may cause a reduction in chain’s strength. Do not swing
empty seats. Do not use the equipment in any way other
than the one recommended. Do not stop the equipment
suddenly while it is motion.
DE •Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind. Achtung!
Um alle durch die Verpackung entstehenden Gefahren
auszuschließen (Schnüre, Plastikfolie usw. ...), entfernen
Sie alle Elemente, die nicht Teil des Spielzeugs sind. Muss
von einem verantwortlichen Erwachsenen zusammen
gebaut werden. ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Auf-
sicht eines Erwachsenen spielen lassen. Bei Reklamationen
den Kaufnachweis mitschicken (Kassenschein). Die Teile
müssen von einem Erwachsenen mit einem Werkzeug
abgetrennt werden, so dass keine schneidenden Kanten
entstehen. Die Einheit muss auf ebenem und horizonta-
lem Boden aufgestellt werden. Nicht auf harten Böden
wie Beton oder Bitumen aufstellen : anderenfalls sollten
dämpfende Flächen benutzt werde. Achtung! Die Rutsche
muss so positioniert werden, dass das Kind nicht von der
Sonne geblendet werden kann. Wählen Sie einen nicht
blockierten Ort (mindestens 2 m Abstand zum Gerät), an
dem die Spielfunktionen nicht eingeschränkt sind und
die Sicherheit gewährleistet werden kann, ohne Umzäu-
nung, Garagen, Häuser, Schwimmbecken, überstehende
Äste, Kanalisation oder elektrische Leitungen. Die Einheit
muss unbedingt auf dem Boden in Übereinstimmung mit
den Empfehlungen befestigt werden, um für die Stabilität
beim Gebrauch zu sorgen. Sicherstellen, dass die Mon-
tage, der Befestigungen und der Schutz jedes Elements
in Übereinstimmung mit den Angaben der technischen
Anweisungen durchgeführt werden. Überprüfen Sie
den Zustand des Produkts (Zusammenbau, Schutzfun-
ktion, Kunststo- und/oder Elektroteile) ehe damit ges-
pielt wird. Die Sicherheitselemente und Hauptelemente
regelmäßig prüfen und nachziehen oder neu befestigen.
Wird ein Fehler festgestellt, darf das Produkt erst wieder
verwendet werden, wenn es repariert wurde. Die Nich-
teinhaltung dieser Anweisungen kann zu einem Sturz,
einem Umkippen oder verschiedenen Schäden führen.
Die Gleitschiene regelmäßig mit Seifenlauge waschen, um
statische Elektrizität zu vermeiden. Während des Winters
darf das Spielzeug keinen schweren Schlägen ausgesetzt
sein, es könnte beschädigt werden. Die beweglichen Teile
regelmäßig schmieren. Veränderungen an dem Original-
Spielzeug (beispielsweise der Anbau von Teilen) dürfen
nur entsprechend den Anweisungen des ursprünglichen
Anbieters vorgenommen werden. Achtung: die Montage
und Einstellung müssen von einem verantwortlichen
Erwachsenen vorgenommen werden. Das Auftreten von
Korrosion überwachen und diese ggf. neutralisieren. Die
Befestigungsringe der Turngeräte und die beweglichen
Metallteile regelmäßig leicht schmieren. Die Spielgeräte
sind bei den ersten Abnutzungsspuren, Farb- oder Vers-
chleißveränderungen zu ersetzen, und in jedem Fall alle 20
bis 30 Monate, abhängig von den klimatischen Bedingun-
gen, denen die Geräte ausgesetzt sind. Es wird dringend
empfohlen, die Turngeräte während des Winters abzu-
montieren und geschützt zu lagern.
– Die Bearbeitung des Holzes: Das von SMOBY verwendete
Holz wird einer Bearbeitung gegen Fäulnis und Insekten-
befall unterzogen, die eine hohe Qualität aufweist, um
die Lebensdauer dieser Produkte über Jahre hinweg zu
gewährleisten. Für diese Behandlung wird eine Garantie
von 10 Jahren gewährt.
– Pege und Wartung: Es ist ratsam, die Produkte regel-
mäßig zu kontrollieren. Sollten Sie vorstehende Holzfasern
bemerken, wird für die Sicherheit der Kinder empfohlen,
die jeweilige Stelle zu schleifen, um jede Gefahr von Ver-
letzungen zu vermeiden.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch.Vorgesehen für die
Verwendung im Freien. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet. Sturzgefahr. Größe und Konzeption nicht
geeignet. Beschädigte Komponenten müssen gemäß der
Anleitungen des Herstellers ausgewechselt werden.
NL •Belangrijke inlichtingen die u moet bewaren. WAARS-
CHUWING! Om gevaren verbonden aan de verpakking
(riemen, plastic folie, enz.) te vermijden, verwijder alle
onderdelen die geen deel van het speelgoed uitmaken.
Door een aansprakelijke volwassene te monteren spee-
lgoed. WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toe-
zicht van een volwassene spelen. Elke klacht moet wor-
den vergezeld door het aankoopbewijs (kassabon). De
plastic bandjes die de onderdelen onderling vasthouden
moeten door een volwassene met een stuk gereedschap
verwijderd worden om het ontstaan van scherpe randen
te voorkomen.Het geheel moet worden geïnstalleerd op
een vlakke en horizontale ondergrond. Niet installeren op
harde vloeren zoals beton of asfalt bijvoorbeeld, als dit
toch het geval is moet u eerst een schokbrekende opper-
vlakte eronder aanbrengen. WAARSCHUWING ! De glij-
baan moet zodanig geïnstalleerd worden dat het kind niet
door de zon verblind kan worden. Kies een vrije ruimte
(minimum 2 meter rond het product) zodat het spelen niet
wordt belemmerd en de veiligheid wordt gewaarborgd,
zonder omheiningen, garages, huizen, zwembaden, ove-
rhangende takken, leidingen en elektrische kabels. Het
is vereist het geheel op de ondergrond te bevestigen
volgens de aanwijzingen, teneinde de stabiliteit van het
geheel tijdens het gebruik te verzekeren. Zorg ervoor dat
de montage, de bevestigingen en de beveiliging van ieder
onderdeel wordt uitgevoerd in overeenstemming met de
aanwijzingen van de technische handleiding. Alvorens
te spelen, controleer de staat van het product (montage,
beveiligingen, plastic en/of elektrische onderdelen). Zono-
dig de veiligheidselementen opnieuw aandraaien of vast-
zetten evenals de hoofdonderdelen. Indien er een gebrek
wordt geconstateerd, het product repareren en vervolgens
gebruiken. Het niet in acht nemen van de aanwijzingen
kan leiden tot vallen, kantelen, of andere beschadigingen.
Het glijtraject regelmatig reinigen met water en zeep om
statische elektriciteit te voorkomen. Gedurende de winter,
het speelgoed behoeden voor stevige schokken waardoor
het product zou kunnen beschadigen. De beweegbare
onderdelen periodiek invetten. Elke aanpassing die op het
origineel speelgoed wordt uitgevoerd (bijv. het aanbren-
gen van een accessoire) moet gebeuren volgens de aanwi-
jzingen die met het origineel speelgoed zijn meegeleverd.
WAARSCHUWING : de montage en afstelling wordt verricht
door een aansprakelijke volwassene. Controleren of er
roestpunten verschijnen en ze in het voorkomende geval
neutraliseren. De bevestigingsringen van de toestellen en
de metalen beweegbare delen regelmatig iets smeren.
Vervang de uitrusting als u tekenen van schade, kleurwi-
jzigingen of slijtage waarneemt, en hoe dan ook, om de
20 tot 30 maanden al naar gelang de omgevingsomstan-
digheden waar het product aan wordt blootgesteld. Het
is ten sterkste aangeraden de toestellen te demonteren en
op te slaan tijdens de wintermaanden.
- Houtbehandeling : Het door SMOBY gebruikte hout heeft
een hoogwaardige behandeling tegen bederft en insecten
ondergaan om een lang gebruik met het verstrijken van de
tijd van de producten veilig te stellen. Deze behandeling
geniet een garantie van 10 jaar.
-Onderhoud: Het is aangeraden de producten regelmatig
te controleren. Met het oog op de veiligheid van kinderen,
moet u, indien u ziet dat houtvezels
WAARSCHUWING! Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
Bedoeld voor gebruik buitenshuis. WAARSCHUWING! Niet
geschikt voor kinderen onder 3 jaar. Gevaar voor vallen.
Niet overeenstemmende maat en uitvoering. Vervang de-
fecte onderdelen volgens de instructies van de fabrikant.
ES •Informaciones importantes que deben conservarse.
¡ADVERTENCIA! Para evitar los peligros relacionados con
el embalaje (ataduras, láminas de plástico, etc,…) deseche
todos los materiales que no formen parte del juguete.
Juguete que requiere ser montado por un adulto res-
ponsable. ¡ADVERTENCIA! Nunca permita que los niños
jueguen sin supervisión de un adulto. Cualquier reclama-
ción debe ir acompañada con el justicante de compra
(ticket de caja). La atadura de plástico entre las piezas
deberá quitarla un adulto con una herramienta para evi-
tar los bordes cortantes. El conjunto debe instalarse en un
suelo plano y horizontal. No instalarlo sobre suelos duros,
estilo hormigón o asfalto; si no convendría utilizar super-
cies amortiguadoras. ¡ADVERTENCIA! El tobogán debe
colocarse de tal forma que la luz del sol no deslumbre al
niño. Escoja un lugar no obstaculizado (deje al menos dos
metros de separación alrededor del producto) para que
las funciones del juego no se vean bloqueadas, sin verjas,
garajes, casas, piscinas, ramas suspendidas, canalizaciones
ni cables eléctricos. El conjunto debe ser imperativamente
estar jado al suelo según las recomendaciones con el n
de garantizar la estabilidad del conjunto cuando se esté
utilizando. Compruebe que el montaje, jaciones y protec-
ciones de cada elemento se realizan en conformidad a las
indicaciones del manual técnico. Vericar regularmente y
al inicio de cada sesión de juego el estado del producto
(montaje, protecciones, partes de plástico y/o eléctricas).
Apretar de nuevo o volver a jar los elementos de segu-
ridad y las partes principales si fuera necesario. Si se VAR-
NINGerva algún defecto, no utilice el producto antes de
que este reparado. No respetar estas instrucciones podrían
provocar una caída, vuelcos o deterioraciones diversas.
Limpie frecuentemente la bajada del tobogán con agua
jabonosa para disminuir la electricidad estática. Durante
el período hivernal no someta el juguete a choques vio-
lentos ya que podría dañarlo. Lubrique regularmente las
partes móviles. Toda modicación aportada al juguete de
origen (por ejemplo, el añadido de un accesorio) debe ser
efectuada conforme a las instrucciones abastecidas por el
minorista del juguete de origen. ADVERTENCIA!: el mon-
taje y ajuste debe realizarse por un adulto responsable. Vi-
gile la aparición de los puntos de corrosión y neutralícelos
cuando proceda. Engrase ligera y regularmente los anillos
de jación de los equipos y las piezas móviles metálicas.
Las máquinas deberán sustituirse en cuanto se perciban
los primeros síntomas de degradación, cambios de color o
desgastes y, en cualquier caso, deberán cambiarse cada 20
o 30 meses dependiendo de las condiciones climáticas a
las que estén expuestas.Se aconseja vivamente desmontar
y guardar los equipos durante el invierno.
- Tratamiento de la madera: La madera utilizada por SMO-
BY se somete a un tratamiento de alta calidad contra el
empudrecimiento y los ataques de insectos para garanti-
zar una buena duración de sus productos con el paso del
tiempo. Este tratamiento está garantizado 10 años.
- Mantenimiento: Se aconseja comprobar regularmente
los productos. Para la seguridad de los niños, si usted
constata la aparición de astillas, se recomienda lijar la parte
concernida para evitar herirse.
¡ADVERTENCIA! Solo para uso doméstico. Apto para uso
exterior. ¡ADVERTENCIA!! No recomendado para niños de
99511762L P12/15
menos de 3 años. Riesgo de caída. Tamaño y diseño no adap-
tado. Los componentes defectuosos deben ser reemplazados
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PT •Informações importantes a guardar. Atenção! Para eli-
minar perigos ligados à embalagem (xadores, películas de
plástico, etc.), retire todos os elementos que não fazem parte
do produto. Brinquedo para ser montado por um adulto res-
ponsável. ATENÇÃO! Nunca deixe uma criança brincar sem
a supervisão de um adulto. Qualquer reclamação deve ser
acompanhado da prova de compra (talão de caixa). As peças
devem ser separadas por um adulto munido de uma ferra-
menta para limar as arestas vivas, cortantes. O conjunto deve
ser instalado sobre solo liso e horizontal. Não proceder à sua
instalação em pavimentos duros, do tipo betão ou betume;
caso contrário, mostra-se adequado utilizar superfícies amor-
tecedoras. Atenção! O tobogã deve ser posicionado de modo
a que a criança não que encadeada pelo sol. Escolha um
local não obstruído (2 metros no mínimo em redor do pro-
duto), para que as funções do jogo não sejam impedidas e
a segurança seja assegurada, sem vedações, garagens, casas,
piscina, ramos suspensos, canalizações nem cabos eléctri-
cos. O conjunto deve estar obrigatoriamente xado ao solo
segundo as recomendações, para assegurar a estabilidade do
conjunto durante o uso. Vericar se esta montagem, as xa-
ções e as protecções de cada elemento sejam efectuadas de
acordo com as indicações das instruções técnicas. Verique
regularmente no início de cada utilização o estado do pro-
duto (montagem, protecção, peças de plástico e/ou peças
eléctricas). Re-apertar ou xar novamente os elementos
de segurança e as partes principais se for necessário. Se for
vericado algum defeito, não utilizar o produto até o defeito
ser reparado. O desrespeito dos conselhos poderá provocar
uma queda, um desiquilíbrio ou diversas degradações. Lim-
par com frequência a prancha com água e sabão para limitar
a electricidade estática. Durante o período invernal, evitar
choques violentos no brinquedo sob risco de o deteriorar.
Lubricar periodicamente as peças móveis. Quaisquer alte-
rações feitas no brinquedo original (por exemplo, adicionar
acessórios) têm de ser feitas de acordo com as instruções
fornecidas pelo revendedor do brinquedo original. Atenção:
montagem e regulação a realizar por um adulto responsável
Vigiar o aparecimento de pontos de corrosão e neutralizá-los
no presente caso. Lubricar ligeiramente e regularmente os
anéis de xação dos aprestos e as partes móveis metálicas.
Os acessórios do aparelho devem ser substituídos quando
aparecerem os primeiros sinais de degradação, mudanças de
cor ou desgaste, e, de qualquer modo, a cada 20 a 30 meses,
de acordo com as condições climáticas a que o produto é ex-
posto. Aconselha-se vivamente que seja desmontado e que
sejam guardados os aprestos durante o Inverno ;
– Tratamento da madeira: A madeira utilizada pela SMOBY é
submetida a um tratamento de alta qualidade contra a podri-
dão e os ataques de insectos para garantir uma boa duração
dos seus produtos ao longo do tempo. Este tratamento tem
uma garantia de 10 anos.
– Manutenção: Mostra-se aconselhável vericar regular-
mente os produtos. Para a segurança das crianças, se consta-
tar o surgimento de bras de madeira levantadas, recomen-
da-se polir a parte em questão para evitar qualquer risco de
ferimento.
ATENÇÃO! Apenas para uso doméstico. Destina-se a uma uti-
lização exterior. AVISO! Não convém às crianças com menos
de 3 anos. Risco de queda. Tamanho e concepção não adap-
tados. Os componentes defeituosos devem ser substituídos
de acordo com as instruções do fabricante.
IT • Informazioni importanti da conservare. AVVERTENZA! Per
evitare ogni pericolo legato agli imballaggi (attacchi, fogli di
plastica, ecc.), togliere tutti gli elementi che non fanno parte
del prodotto. Il gioco deve essere montato da una persona
adulta responsabile. AVVERTENZA! Non lasciare mai giocare i
bambini senza la sorveglianza di un adulto. Qualsiasi reclamo
deve essere accompagnato dalla prova d’acquisto (scontrino
di cassa). Per evitare il contatto con i bordi taglienti, la lin-
guetta plastica tra le varie parti deve essere rimossa da un
adulto. Installare l’assieme su un terreno piano e orizzontale.
Non installarlo su terreni duri, ad es. di calcestruzzo o bitume,
ma utilizzare delle superci amortizzanti. AVVERTENZA! Lo
scivolo deve essere posizionato in modo che il bambino non
sia abbagliato dal sole. Per non pregiudicare la funzionalità e
la sicurezza del prodotto, installarlo in un’area sgombra e pri-
va di ostacoli (per almeno 2 metri intorno al prodotto), senza
recinzioni, garage, case, piscine, rami sospesi, fossati o cavi
elettrici. Fissare tassativamente l’assieme al suolo attenen-
dosi alle raccomandazioni, in modo tale da garantirne la sta-
bilità durante l’utilizzo. Vericare che il montaggio, il ssaggio
e le protezioni di ogni elemento siano eettuati in conformità
alle indicazioni riportate sul bollettino tecnico. All’inizio di
ogni sessione di gioco, vericare le condizioni del prodotto
(montaggio, protezioni, parti in plastica e/o parti elettriche)
Serrare o ssare nuovamente gli elementi di sicurezza e le
parti principali, secondo necessità. Qualora si rilevi un guasto,
prima di riutilizzare il prodotto, provvedere all’adeguata ripa-
razione. La mancata osservanza delle disposizioni potrebbe
essere causa di cadute, oscillazione o altri tipi di problemi.
Onde ridurre la formazione di elettricità statica, pulire fre-
quentemente la guida di scorrimento in acqua saponata.
Durante la stagione invernale, evitare colpi violenti sul gioco
che potrebbe danneggiarsi. Non smontare mai i circuiti elet-
trici, senza previa autorizzazione da parte di SMOBY. Qualsiasi
modica apportata al prodotto (ad esempio l’aggiunta di un
accessorio) deve essere eettuata conformemente alle istru-
zioni fornite dal rivenditore. AVVERTENZA: il montaggio e la
regolazione devono essere realizzati da un adulto respon-
sabile. Vericare visivamente l’eventuale presenza di punti
di corrosione e, se necessario, eliminarli. Lubricare legger-
mente e regolarmente gli anelli di ssaggio degli attrezzi e
le parti mobili in metallo. I componenti del prodotto devono
essere sostituiti ai primi segni di danni, alterazione del colore
o usura e, in ogni caso, almeno ogni 20 o 30 mesi, a seconda
delle condizioni climatiche alle quali è esposto il prodotto. Si
raccomanda vivamente di smontare e proteggere gli attrezzi,
durante la stagione invernale.
– Trattamento del legno: Il legno utilizzato da SMOBY subisce
un trattamento di qualità superiore contro la putrefazione e
gli attacchi degli insetti, al ne di garantire una buona durata
utile dei propri prodotti. Questo trattamento è garantito 10
anni.
– Manutenzione: si raccomanda di vericare i prodotti a
cadenza regolare. A garanzia della sicurezza dei bambini,
qualora si noti la formazione di bre di legno sollevate, si
raccomanda di levigare la parte interessata al ne di evitare
qualsiasi rischio di ferite.
AVVERTENZA! Solo per uso domestico. Da utilizzare all’es-
terno. AVVERTENZA ! Non adatto a bambini di età inferiore
a 3 anni. Rischio di caduta. Misura e progetto non adatti. I
componenti difettosi devono essere sostituiti secondo le
istruzioni del costruttore.
DK •Gem disse vigtige oplysninger. Advarsel! For at undgå
risikoer, som er relateret til emballagen (vedhæftninger, plas-
tikemballage osv.), bedes du ern alle dele, som ikke er en del
af legetøjet. Legetøjet skal samles af en ansvarlig voksen. AD-
VARSEL! Lad aldrig barnet lege uden voksenopsyn. Ved en-
hver reklamation skal der vedlægges købsbevis (kassebon).
Delene skal skilles ad af en voksen ved hjælp af et værktøj for
at undgå skarpe kanter. Redskabet skal installeres på et plant
og vandret underlag. Må ikke installeres på et hårdt underlag,
såsom beton eller asfalt. Ellers skal der anvendes et stødab-
sorberende underlag.  Advarsel! Rutschebanen skal opstilles,
så barnet ikke blændes af solen. Vælg en åben plads (med
mindst 2 meters afstand til forhindringer) for ikke at hæmme
børnenes leg og for at garantere deres sikkerhed. Med andre
ord, man skal vælge en plads i god afstand fra hegn, garage,
hus, svømmebassin, lavthængende grene, rør og elektriske
ledninger. Redskabet skal fastspændes på jorden i henhold
til anvisningerne for at sikre, at de er stabile under brug. Sørg
for, at montage, fastspænding og beskyttelse af de enkelte
dele udføres i overensstemmelse med anvisningerne i den
tekniske vejledning. Før brug bør produktets tilstand, f.eks.
samlinger, beskyttelses-, plast- og/eller elektriske dele, regel-
mæssigt kontrolleres. Tilspænd eller efterspænd sikkerheds-
og hovedelementerne efter behov. Hvis der opdages en
defekt, må produktet ikke anvendes, før det er repareret.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre
styrt, tipning eller diverse beskadigelser. Rengør ofte glide-
aden med vand og sæbe for at begrænse statisk elektrici-
tet. I vinterperioden må legetøjet ikke udsættes for kraftige
stød, da det kan blive beskadiget. Smør regelmæssigt alle
mobile dele. Alle ændringer til det originale legetøj, for ek-
sempel påsætningen af tilbehør, skal foretages i henhold til
vejledninger udgivet af det oprindelige legetøjs forhandler.
ADVARSEL! Montage og indstilling skal udføres af en ans-
varlig voksen. Overvåg, om der dannes rustpletter, og ern
dem i givet fald. Smør fastspændingsringene på redskaberne
og de mobile metaldele lidt med regelmæssige mellemrum.
Gyngerne bør udskiftes ved de første tegn på forringelse,
farveændringer eller slitage og mindst en gang hver 20. til
30. måned, afhængigt af de klimatiske forhold, som stativet
udsættes for. Det anbefales kraftigt at afmontere og beskytte
redskaberne om vinteren.
- Træbeskyttelse: Det træ, som SMOBY anvender, bliver eek-
tivt beskyttet mod råd og insektangreb for at sikre, at pro-
dukterne holder længere. Behandlingen er dækket af 10 års
garanti.
- Vedligeholdelse: Det anbefales at efterse produkterne med
jævne mellemrum. Hvis nogle af træbrene skulle rejse sig,
anbefales det af hensyn til børnenes sikkerhed at slibe det
pågældende sted for at undgå enhver risiko for skader.
ADVARSEL! Kun til privat brug. Beregnet til udendørs brug.
ADVARSEL! Uegnet for børn under 3 år. Risiko for fald. Stør-
relsen og designet er ikke velegnet. Defekte komponenter
skal udskiftes i overensstemmelse med producentens anvis-
ninger.
SE •Viktig information som ska sparas. Varning! För att elimi-
nera riskerna i samband med förpackningen (bilagor, plast-
lm osv.), ta bort alla objekt som inte är en del av leksaken.
Leksak som skall monteras av ansvarig vuxen. VARNING !Låt
aldrig barnet leka utan vuxen tillsyn. Alla reklamationer
bör åtföljas av inköpsbevis (kassakvitto). Plasten mellan
de olika delarna bör avlägsnas av vuxen för att undvika att
barnet kommer i kontakt med de vassa kanterna. Redska-
pet bör installeras horisontalt på plan mark. Placera inte
på hårt underlag, t.ex. betong eller asfalt. Bör användas på
stötdämpande underlag. Rutschbanan skall placeras så att
barnet inte bländas av solen. Välj ett område som är fritt
från eventuella hinder (minst två meter fritt från produk-
ten) som inte stör funktionerna eller skadar säkerheten som
t.ex. staket, garage, hus, badbassäng, hängande trädgrenar,
rör eller elektriska ledningar. För att försäkra stabilitet vid
användningen bör redskapet absolut vara fastsatt i marken
såsom beskrivs i bruksanvisningen. Se till så att monteringen,
fastsättningen och skyddet av varje del är utförda enligt de
tekniska anvisningarna. Kontrollera regelbundet produktens
tillstånd före varje spelomgång (montering, skydd, plastde-
taljer och/eller elektriska delar). Om nödvändigt skruvar man
fast säkerhetsanordningen och produktens viktigaste delar
på nytt. Om ett fel konstateras får produkten inte användas
förrän den är reparerad. Om givna råd inte respekteras kan
detta förorska ett fall, att redskapet välter eller andra skador.
Rengör regelbundet glidbanan med tvålvatten för att på så
vis minska den statiska elektriciteten. Under vintern får lek-
saken inte utsättas för stötar vilka kan medföra skada. Smörj
regelbundet de rörliga delarna. Varje ändring som utförs
på den ursprungliga leksaken (t.ex. installation av tillbehör)
måste utföras enligt de anvisningar som lämnas av den urs-
prungliga leksaksdetaljisten VARNINGervera: montering och
reglering bör utföras av ansvarig vuxen. Var uppmärksam på
om rostprickar skulle uppträda och åtgärda dem vid behov.
Fetta in regelbundet med ett tunt lager redskapens fästrin-
gar och andra rörliga metalldelar. Ställningens delar måste
bytas ut vid första tecken på skador eller slitage, missfärgnin-
gar och vid samtliga fall var 20:e till 30:e månad, beroende på
de klimatförhållanden som produkten utsätts för. Vi rekom-
menderar starkt att montera ner och skyddsförvara redska-
pen under vintern.
–Träbehandling: Det trä som användas av SMOBY genomgår
en behandling av hög kvalitet mot förruttnelse och insekt-
sangrepp för att garantera en lång hållbarhet. 10 års garanti
lämnas på behandlingen.
– Underhåll: Produkterna bör kontrolleras regelbundet. Om
du ser att träbrer börjar lossna bör den berörda delen slipas
för att undvika skador och för barnens säkerhet.
VARNING! Endast för hemmabruk. För utomhus bruk. VAR-
NING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk för fall. Storlek och
utformning ej anpassade för barn under 3år. Defekta delar
måste bytas ut i enlighet med tillverkarens instruktioner.
FI •Tärkeät tiedot, jotka on säilytettävä. Varoitus! Pakkaukseen
liittyvien riskien poistamiseksi (kiinnittimet, muovikääreet
jne.), poista kaikki materiaali, joka ei kuulu leluun. Lelun
saa koota vain vastuullinen aikuinen. VAROITUS! Älä kos-
kaan anna lapsen leikkiä ilman aikuisen valvontaa. Kaikkien
valitusten liitteenä on toimitettava ostotodistus (kassakuitti).
Aikuisen on irrotettava osat toisistaan jonkin työkalun avulla
terävien reunojen välttämiseksi. Tuote on pystytettävä tasai-
selle ja vaakasuoralle alustalle. Tuotetta ei saa asentaa suo-
raan kovalle pinnalle, kuten betoni- tai bitumialustalle, siihen
on syytä ensin asentaa iskuja vaimentava pinta. Huomio!
Liukurata on asetettava siten, ettei aurinko häikäise lapsen
silmiä. Valitse esteetön alue (vähintään 2 m tuotteesta), jolla
leikkiminen ei häiritse muita, ja jolla ei ole turvallisuutta vaa-
rantavia aitoja, autotalleja, taloja, uima-altaita, riippuvia oksia,
putkia tai sähköjohtoja. Tuote on ehdottomasti kiinnitettävä
maahan suositusten mukaisesti laitteen pitävyyden takaami-
seksi käytön aikana. Huolehdi siitä, etä kaikki osat on asen-
nettu, kiinnitetty ja suojattu teknisten ohjeiden mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti ennen jokaista leikkimistä tuotteen
kunto (kokoonpano, suojaukset, muoviset ja/tai sähköosat.
Kiristä tai kiinnitä uudestaan turvallisuuselementit ja tär-
keimmät osat tarpeen mukaan. Jos leikkivälineessä havai-
taan jokin vika, välinettä saa käyttää vasta korjauksen jälkeen.
Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi olla putoaminen tai
leikkivälineen kaatuminen tai vahingoittuminen. Puhdista
liukumäki usein saippuavedellä staattisen sähkön vähentä-
miseksi. Talvella leikkivälineeseen ei saa kohdistaa voimak-
kaita iskuja, sillä se saattaisi vahingoittua. Voitele liikkuvat
osat määräajoin. Kaikki muutokset alkuperäiseen leluun (esi-
merkiksi lisävarusteen liittäminen) tulee tehdä alkuperäisen
lelun myyjän antamien ohjeiden mukaan. Huomio: vastuussa
olevan aikuisen on huolehdittava asennuksesta ja säädöstä.
Tarkista, onko telineisiin ilmestynyt korroosiojälkiä, ja poista
ne tarvittaessa. Voitele telineiden kiinnitysrenkaat ja liikkuvat
metalliosat kevyesti säännöllisin väliajoin. Laitteen osat on
vaihdettava heti, jos niissä näkyy ensimmäisiä merkkejä ku-
lumisesta, värimuutoksista, ja aina 20–30 kuukauden välein
riippuen ilmasto-olosuhteista, joille tuote altistuu. Telineet
on suositeltavaa purkaa ja siirtää säilöön talven ajaksi.
– Puun käsittely: SMOBYn käyttämä puu läpikäy korkealuok-
kaisen käsittelyn mätänemistä ja hyönteisten hyökkäystä
vastaan tarjotakseen tuotteillensa pitkän kestoajan. Tämä
käsittely on taattu 10 vuodeksi.
– Huolto: On suositeltavaa tarkistaa tuotteet säännöllisesti.
Jos huomaat kohonneita puun kuituja, ne on syytä lasten
turvallisuuden tähden hioa pois kyseiseltä kohdalta mahdol-
listen loukkaantumisvaarojen välttämiseksi.
VAROITUS! Ainoastaan kotikäyttöön. Tarkoitettu käytettäväk-
si ulkona. VAROITUS ! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. B85
Putoamisvaara. Ennen käyttöä lelu tulee säätää oikean kokoi-
seksi ja asettaa paikalleen. Vialliset osat tulee vaihtaa valmis-
tajan ohjeiden mukaisesti.
NO •Ta vare på disse viktige opplysningene. Advarsel! For å
erne all fare som er forbundet med innpakningen (vedlegg,
innpakningsplast m.m.), ern alle objekter som ikke er en
del av leken. Må monteres av en voksen. ADVARSEL! La aldri
barnet leke uten oppsyn av en voksen. Ved reklamasjon må
kvittering medbringes. Plastikkbånd mellom delene skal
ernes av en voksen person med verktøy for å unngå skarpe
kanter. Enheten skal monteres og brukes på et at, horison-
talt underlag. Skal ikke brukes på harde underlag som betong
eller asfalt, men heller på støtdempende overater. Advar-
sel! Sklien må installeres slik at barnet ikke blendes av solen.
Velg et område som er fritt for hindringer, slik som gjerder,
garasjer, hus, svømmebasseng, hengende greiner, rør eller
strømkabler (minimumsavstand 2 meter fra produktet) slik
at lekefunksjonene ikke blir hemmet og sikkerheten kan
opprettholdes. Enheten må festes til bakken/underlaget i
henhold til anbefalingene for å sikre stabiliteten ved bruk.
Sørg for at montering, feste og sikring av hver komponent
er utført i henhold til den tekniske instruksjonen. Kontroller
tilstanden på produktet (montering, beskyttelse, plast- og/
eller elektriske deler) før hver gang det lekes med. Om nød-
vendig, skru til eller fest sikkerhetselementene og hovedde-
lene på nytt. Dersom du oppdager en feil, må ikke produktet
brukes før feilen er reparert. Manglende respekt for bruk-
sanvisning kan forårsake fall, velting eller forskjellige skader.
Tørk regelmessig av sklien med såpevann for å unngå statisk
elektrisitet. I løpet av vinter perioden, ikke påfør produktet
harde slag da dette kan skade det. Smør jevnlig de beveglige
delene. Alle endringer på en originalleke (for eksempel mon-
tering av tilbehør) må gjøres i samsvar med anvisningene fra
den originale lekeprodusenten. Advarsel: Montering og jus-
teringer skal utføres av en ansvarlig voksen. Hold øye med
korrosjon og nøytraliser ved nødvendighet. Påfør litt smøring
regelmessig på festeringene på utstyret og de bevegelige
metalldelene. Produktets deler må byttes ut ved første tegn
på skade, slitasje eller fargeendringer, og i alle fall hver 20. til
30. måned avhengig av hva slags klimatiske forhold produk-
99511762L P13/15
tet er utsatt for. Det anbefales at produktet demonteres og
lagres innendørs i vinter perioden.
– Trebehandling: SMOBY bruker tre som er høykvalitetsbe-
handlet mot råte og insektangrep for å sikre produktene en
lang levetid. Denne behandlingen er garantert i 10 år.
– Vedlikehold: Det anbefales å sjekke produktene regel-
messig. Hvis trebere har reist seg, anbefales det for barnas
sikkerhet å pusse denne delen for å unngå snubling og
skader.
ADVARSEL! Kun for privat bruk. Til utendørs bruk. ADVAR-
SEL! Ikke egnet for barn under tre år. Fallrisiko. Uhensikts-
messig design og størrelse. Defekte deler må byttes ut i
samsvar med anvisningene fra produsenten.
HU •Fontos információk. Figyelmeztetés! A csomagolóa-
nyaggal (tartozékok, műanyag göngyöleg stb.) kapcsola-
tos veszélyek elkerülése érdekében távolítson el mindent,
ami nem képezi a játék részét. A játékot csak felelős felnőtt
rakhatja össze. FIGYELEMEZTETES! Soha ne engedje a gyer-
meket felnőtt felügyelet nélkül játszani! Minden reklamá-
ciót a vásárlás bizonyítéka kell kísérjen (pénztárjegy). A
műanyag alkatrészeket egy megfelelő szerszámmal felsze-
relkezett felnőtt kell szétbontsa, hogy elkerülje az éles szé-
leket. A játszóegységet síma, vízszintes talajra kell szerelni.
Ne állítsa kemény, beton vagy aszfalt típusú talajra; ebben
az esetben ütéscsillapító burkolat alkalmazása szükséges. 
FIGYELEMEZTETES! A csúszdát úgy helyezze el, hogy a gyer-
meket ne vakítsa el a napsütés. Az akadálymentes játékfun-
kciók és a biztonság érdekében válasszon szabad területet
(legalább 2 méter a termék körül), ahol nincs kerítés, garázs,
épület, faágak, csatornák vagy elektromos vezetékek. Az
utasításokat követve, az egységet kötelező módon a tala-
jhoz kell rögzíteni, az egység stabilitásának biztosításáért,
a használat egész időtartama alatt. Figyeljen arra, hogy az
összeszerelés, a rögzítések és minden alkotóelem védelme a
műszaki jegyzettel megegyező módon legyen véghezvive.
Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát a játék kezde-
tekor (összeszerelés, védelem, műanyag és/vagy elektro-
mos alkatrészek). Ha szükséges, szorítsa vissza vagy rög-
zítse újra a biztonsági elemeket és a főbb részeket. Ha egy
hiba megállapításra kerül, ne használja a terméket annak
kijavítása előtt. A rendelkezések áthágása lezuhanáshoz,
feldöléshez vagy különböző tönkremenésekhez vezethet.
Gyakran tisztítsa meg a csúszda teknőjét szappanos vízzel, a
sztatikus elektromosság csökkentéséért. A téli időszakban,
ne okozzon vad rázkódást a játéknak, mert károsodásokat
okozhat ennek. Időnként kenje meg a mozgó részeket. Az
eredeti játék bármilyen módosítása (például, egy tartozék
hozzáadása) csak a játék eredeti eladója által biztosított
utasítások szerint végezhető el. FIGYELEMEZTETES! a fels-
zerelést és a beállítást felelős felnőtt kell végezze. Figyelje
a korroziós pontok megjelenését és, ha ez az eset fennáll,
semlegesítse őket. Rendszeres időközökben kissé zsírozza
meg az aggregátok rögzítőgyűrűit és a mozgó fémrésze-
ket. A tornaszereket az állapotromlás, színelváltozás vagy
kopás első jeleinél ki kell cserélni, de 20 - 30 havonta min-
denképpen, a termékre hatással lévő időjárási viszonyoktól
függően. Határozottan ajánlott dolog az aggregátok széts-
zerelése és fedél alá helyezése a téli időszak alatt.
- Fafelület kezelése: A SMOBY által felhasznált fa kiváló
minőségű kezelésnek van alávetve a korhadás és a rovarok
kártevése ellen, a cég termékeinek jó időtállóságának biz-
tosítása érdekében. A kezelés szavatossági ideje 10 év.
- Karbantartás: Ajánljuk a termékek rendszeres ellenőrzését.
A gyerekek biztonsága érdekében, amennyiben kiálló faros-
tok megjelenését tapasztalja, ajánljuk, hogy a sérülések
elkerülése céljából csiszolja le az érintett felületet.
FIGYELMEZTETES! Csak otthoni használatra! Kültéri
használatra szánva. FIGYELMEZTETÉS! Nem felel meg a 3
évesnél kisebb gyerekek számára. Leesés veszélye. Korhoz
nem adaptált méret és elgondolás. a hibás alkatrészeket a
gyártó útmutatásai szerint kell kicserélni.
CZ •Důležité pokyny. Pozor! Pro zamezení rizik spojených s
balením (příslušenství, umělohmotné obaly, atd.) odstraňte
veškeré prvky, které nejsou součástí hračky. Hračka určená k
montáži zodpovědnou dospělou osobou. VAROVÁNÍ! Nikdy
nedovolte dětem hrát se bez dozoru dospělé osoby. Všechny
reklamace musí obsahovat doklad o koupi (pokladní lístek).
Spojovací části musí odstranit dospělá osoba pomocí nás-
troje tak, aby se nevytvořily ostré hrany. Soubor musí být
instalován na rovné horizontální ploše. Nepoužívejte na
tvrdém povrchu jako je beton nebo asfalt. Je vhodné použít
měkkou podložku. Figyelmeztetés: ne mossa a játékbaba
haját samponnal és ne szárítsa működő hajszárítóval. Vy-
berte volné místo bez překážek (minimálně 2 metry kolem
výrobku) tak, aby herní funkce nebyly omezovány a aby byla
zajištěna bezpečnost, tzn. bez plotů, garáží, domů, bazénů,
visících větví, potrubí nebo elektrických kabelů. Soubor
musí být bezpodmínečně upevněn do podloží, v souladu s
doporučeními tak, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Dbát
aby montáž, upevnění a ochrana každého prvku byly pro-
vedeny shodně s údaji technických pokynů. Na začátku
každé hry zkontrolujte její stav (montáž, ochrana, plastové
a/nebo elektrické díly). V případě potřeby dotáhněte šrouby
nebo znovu připevněte bezpečnostní prvky a hlavní části.
Pokud zjistíte vadu, nepoužívejte výrobek dokud nebude
opraven. Nedodržení pravidel by mohlo způsobit pád,
vyklopení nebo různé škody. Dbejte na časté omytí lišty
mýdlovou vodou, zabráníte tak vzniku statické elektřiny.
V zimním období chránit hračku proti prudkým úderům,
které by ji mohly znehodnodit. Promazávejte pravidelně
pohyblivé části. Všechny změny originální hračky (např.
doplnění příslušenství) musejí být prováděny podle pokynů
prodejce originální hračkyobce. Pozor : montáž a seřízení je
třeba uskutečnit dospělou osobou. Hlídat, zda se neobjevily
známky koroze a pokud ano, neutralizovat je. Pravidelně
lehce promazávat upínací kroužky náčiní a pohyblivé kovo-
vé části. Nářadí musí být nahrazeno při prvních známkách
poškození, změny barvy nebo opotřebení, a to každých
20 až 30 měsíců v závislosti na klimatických podmínkách,
kterým je výrobek vystaven. Velice se doporučuje náčiní na
zimu odmontovat a dát na chráněné místo.
– Ošetření dřeva: Dřevo použité ve výrobcích SMOBY
bylo opatřeno vysoce kvalitní ochranou proti hnilobě a
škůdcům. Takto ošetřené výrobky mají dlouhou trvanlivost
– na ochranu je poskytována záruka 10 let.
– Údržba: Výrobky doporučujeme pravidelně kontrolovat.
Pokud ve dřevu objevíte vyčnívající vlákna, doporučujeme v
zájmu bezpečnosti dětí příslušnou část zabrousit. Zabráníte
tak případným poraněním.
UPOZORNĚNÍ! Jen pro domácí použití. Určen k vnějšímu
použití. POZOR ! Nevhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí
pádu. Nevhodná velikost a koncepce.Poškozené součástky
musí být vyměněny podle pokynů výrobce.
SK •Uschovajte tieto pokyny pre prípadnú korešpondenciu.
Pozor! Pre zamedzenie rizík spojených s balením
(príslušenstvo, umelohmotné obaly atď.) odstráňte všetky
prvky, ktoré nie sú súčasťou hračky. Hračku smie montovať
len dospelá osoba. UPOZORNENIE! Nikdy nedovoľte deťom
hrať sa bez dozoru dospelej osoby. Všetky reklamácie
musia obsahovať doklad o zakúpení (pokladničný lís-
tok). Súčiastky musí od seba oddeliť dospelá osoba nás-
trojom, aby boli odstránené ostré hrany. Súbor musí byť
inštalovaný na rovnej horizontálnej ploche. Nepoužívajte
na tvrdom povrchu ako je betón alebo asfalt. Je vhodné
použiť mäkkú podložku. Upozornenie: Tobogan umiestnite
tak, aby dieťa nebolo oslepované slnečným žiarením. Vy-
berte voľné miesto bez prekážok (minimálne 2 metre okolo
výrobku) tak, aby neboli obmedzované herné činnosti a aby
bola zaručená bezpečnosť, t.j. bez plotov, garáží, domov, ba-
zénov, visiacich konárov, potrubí alebo elektrických káblov.
Súbor musí byť bezpodmienečne upevnený do podložky, v
súlade s doporučením tak, aby bol zaistený bezpečný pre-
voz. Dbať aby montáž, upevnenie a ochrana každého prvku
boli prevedené zhodne s údajmi technických pokynov. Na
začiatku každej hry skontrolujte jej stav (montáž, ochrana,
plastové a/alebo elektrické diely) V prípade potreby dotiah-
nite sktrutky alebo znovu pripevnite bezpečnostné prvky
a hlavné časti. Pokiaľ zistíte závadu, nepoužívajte výrobok
pokiaľ nebude závada opravená. Nedodržanie pravidiel by
mohlo spôsobiť pád, vyklopenie alebo rôzne škody. Dba-
jte na časté umytie lišty mydlovou vodou, zabránite tak
vzniku statickej elektriny. V zimnom období chrániť hračku
pred prudkým úderom, ktoré by ju mohli znehodnotiť. Pre-
mazávajte pravidelne pohyblivé časti. Všetky zmeny ori-
ginálnej hračky (napr. doplnenie príslušenstva) musia byť
vykonávané podľa pokynov predajcu originálnej hračky. Po-
zor : montáž a zostrojenie je potrebné uskutočniť dospelou
osobou. Pozorovať, či sa neobjavili známky korózie a pokiaľ
áno, neutralizovať ju. Ľahko a pravidelne mazať krúžky na
zavesenie náradia a pohyblivé kovové časti. Náradie sa musí
vymeniť pri prvej známke poškodenia, zmene farby alebo
pri opotrebovaní, a to každých 20 až 30 mesiacov v závis-
losti na klimatických podmienkach, ktorým je výrobok vys-
tavený. Doporučuje sa náradie na zimu odmontovať a dať
na chránené miesto.
– Ošetrenie dreva: Drevo použité spoločnosťou SMOBY je
veľmi kvalitne ošetrené proti hnilobe a napadnutiu drevo-
kazným hmyzom, aby sa zaistila jeho dlhodobá životnosť.
Toto ošetrenie má záruku 10 rokov.
– Údržba: Je odporučené pravidelne skontrolovať výrobky.
V prípade zistenia zdvihnutých drevených vlákien sa pre
bezpečnosť detí odporúča zbrúsiť dotyčnú časť, aby ste sa
vyhli akémukoľvek riziku zranenia.
UPOZORNENIE! Iba na domáce použitie. Určené na
vonkajšie použitie. UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do
troch rokov. Nebezpečie pádu. Nevhodná veľkosť a koncep-
cia. Poškodené súčiastky sa musia vymeniť podľa pokynov
výrobcu.
PL •Ważne informacje – należy zachować. OSTRZEZENIE!
Aby uniknąć niebezpieczeństw związanych z opakowaniem
(zaczepy, folia plastikowa, itp,…), należy usunąć wszystkie
elementy, które nie są częściami zabawki. Do montażu przez
osobę dorosłą. OSTRZEŻENIE!! Nigdy nie należy zostawiać
bawiącego się dziecka bez nadzoru osoby dorosłej. Przy
każdej reklamacji należy okazać dowód zakupu (paragon).
Rodzic lub opiekun powinien usunąć z części wszystkie
plastikowe/metalowe zabezpieczenia, aby uniknąć ost-
rych krawędzi. Instalacja musi być wykonana na płaskiej
poziomej powierzchni. Nie należy instalować na twardych
powierzchniach typu beton lub asfalt; chyba że zastosuje
się warstwę amortyzującą.  OSTRZEŻENIE! ! Zjeżdżalnia
powinna być umieszczona w takim miejscu, aby dziecko
nie było oślepiane przez słońce. Vyberte si miesto bez
prekážok (minimálne 2 metre od výrobku), ktoré by bránili
používaniu hry a mohli predstavovať riziko pre bezpečnosť
hráčov, napr. ploty, garáže, budovy, nízke vetvy stromov,
potrubie či elektrické vedenie. Całość należy umocować do
podłoża zgodnie z zaleceniami, aby zapewnić stabilność w
czasie użytkowania. Należy zwrócić uwagę, aby montaż,
mocowanie i zabezpieczenia każdego elementu były wyko-
nane zgodnie z zaleceniami instrukcji. Przed każdą zabawą
należy regularnie sprawdzać stan produktu (montaż, zabez-
pieczenia, części plastikowe i/lub elektryczne). Dokręcić lub
umocować elementy zabezpieczające i główne elementy,
jeżeli zachodzi potrzeba. Jeżeli zostanie stwierdzona uster-
ka, nie używać do momentu naprawy. Nieprzestrzeganie
zaleceń może grozić upadkiem, przewróceniem lub uszko-
dzeniem. Regularnie czyścić zjeżdżalnie wodą z płynem.
W okresie zimowym, nie uderzać w zabawkę ze względu
na ryzyko uszkodzenia. Okresowo smarować elementy
ruchome. Wszelkie zmiany w oryginalnej zabawce (np.
dodanie dodatkowych akcesoriów) należy wprowadzać
zgodnie z załączoną instrukcją producenta zabawki.
OSTRZEŻENIE!: montaż i regulacja muszą być wykonane
przez osobę dorosłą. Kontrolować pojawianie się punktów
korozji i usuwać je w przypadku ich wystąpienia. Regular-
nie i lekko nasmarować pierścienie mocowania i metalowe
części ruchome. Przyrządy gimnastyczne należy wymienić
w momencie pojawienia się pierwszych oznak uszkodzenia,
zmiany koloru lub zużycia, a niezależnie od tego co 20-30
miesięcy, w zależności od czynników klimatycznych, na
które narażony jest produkt. Zaleca się zdemontowanie i
umieszczenie w bezpiecznym miejscu na okres zimowy.
- Wykończenie drewna : Drewno stosowane przez rmę
SMOBY jest poddawane wysokiej jakości wykończeniu
zapobiegającemu gniciu i działaniu szkodników, aby
zapewnić długą żywotność produktów. Wykończenie jest
objęte gwarancją przez okres: 10 lat.
- Utrzymanie : Zaleca się regularne kontrolowanie pro-
duktów. Dla bezpieczeństwa dzieci, jeśli spostrzeżecie
Państwo pojawienie się odstających ostrych włókien
drzewnych, należy je wygładzić, aby uniknąć
niebezpieczeństwa zranienia.
OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Przeznac-
zony do użytku na zewnątrz. OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się
dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Ryzyko upadku.Rozmiar i
projekt nie dostosowane. Uszkodzone elementy należy
wymieniać zgodnie z instrukcjami producenta.
BG •Важни указания, които трябва да бъдат запазени.
Внимание! За избягване на опасностите свързани с
опаковката (ленти, пластмасово фолио и т.н.), отстранете
всички елементи, които не са предназначени за игра.
Трябва да се монтира от възрастни отговорни лица.
ВНИМАНИЕ ! Не оставяйте никога детето да играе без
надзор от възрастен. При заявяване на рекламации,
изпращайте и доказателство за извършената
покупка(касовата бележка). Частите трябва да бъдат
разделени от възрастен с помоща на инструмент, за да
се избегне нараняване от режещите ръбове. Тази част
трябва да бъде поставена върху равна и хоризонтална
повърхност. Да не се поставя върху твърд под, като бетон
или битум: в противен случай трябва да се поставят
омекотяващи повърхности. Внимание! Пързалката
трябва да бъде разположена така , че слънцето да
не блести в очите на дететоl. Изберете място, без
ограничения (най-малко 2 метра около продукта), така
че функциите на играта да не бъдат възпрепятствани
и безопасността да е гарантирана, без огради, гаражи,
къщи, басейн, висящи клони, тръби или електрически
кабели. Тази част обезателно трябва да бъде закрепена
към пода в съответствие с дадените препоръки, за да се
подсигури стабилност при употреба. Да се гарантира
извършването на монтажа, закрепването и защитата
на всеки един елемент в съответствие с данните от
техническите указания. Проверявайте редовно в
началото на всяка игра състоянието на продукта монтаж,
защита, пластмасови части и/или електрически части).
Да се проверяват редовно защитните и основните
елементи и същите да бъдат притягани или отново
фиксирани. Ако се установи дефект, изделието може
да бъде ползвано наново, едва когато е ремонтирано.
Неспазването на тези указания може да доведе до
падане, преобръщане или да допринесе всякакви
други увреждания. Плъзгащата наклонена черта/
водещата шина да се измива редовно със сапунена
луга, за да се избегне статическо електричество. През
зимата играчката не бива да бъде излагана на тежки
удари, същата би могла да бъде повредена. Да се
смазват редовно подвижните части. Всяко изменение
на оригиналната играчка (например добавяне на
аксесоар) трябва да се извърши съгласно инструкциите
предоставени от търговеца на оригиналната играчка.
ВНИМАНИЕ! Монтажът и настройването/регулирането
да се предприемат от отговорно възрастно лице. Да се
следи за появата на корозия и същата да бъде съответно
неутрализирана. Редовнои леко смазвайтефиксиращите
звена на люлката и подвижните метални части.
Механизмите трябва да бъдат заменени при първите
признаци на влошаване на качеството, промени в цвета
или износване, по какъвто и да било начин, на всеки 20
до 30 месеца, в зависимост от климатичните условия,
на които е изложен продуктът. Спешно се препоръчва
гимнастическите уреди да бъдат демонтирани за зимния
период и за да бъдат защитени да се складират.
– обработка на дървото:Дървото, използвано от SMO-
BY, преминава висококачествена обработка против
загниване и атаки на насекоми, за да се осигури
издръжливостта на продукта във времето. Тази
обработка гарантира 10 години.
– поддръжка: Препоръчва се да проверявате редовно
продуктите. За сигурност на децата, ако забележите
появата на изпъкнали влакна в дървото се препоръчва
да шлифовате засегнатата част, за да избегнете всякакви
рискове от нараняване.
ВНИМАНИЕ! За употреба само в домашни
условия. Предназначен за употреба на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! неподходящо за деца на възраст
под 3 години. Опасност от падане/ прекатурване.
Размерите и концепцията не са подходящи. Дефектните
съставни елементи трябва да бъдат заменени съгласно
инструкциите на производителя.
GR •Σημαντικές πληροφορίες που πρέπει να φυλάξετε.
Προειδοποίηση! Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι που
συνδέονται με τη συσκευασία (παρελκόμενα, πλαστικά
περιτυλίγματα κτλ.) απομακρύνετε όλα τα είδη που δεν
αποτελούν τμήμα του παιχνιδιού. Παιχνίδι που πρέπει να
συναρμολογηθεί από υπεύθυνο ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση από κάποιον
ενήλικα. Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται από την
απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη). Τα εξαρτήματα
πρέπει να λύνονται από ενήλικα με εργαλείο γατί οι άκρες
κόβουν. Το σύστημα πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδο και
οριζόντιο έδαφος. Να μην εγκατασταθεί πάνω σε σκληρό
δάπεδο, όπως μπετόν ή άσφαλτος, αλλά σε επιφάνεια που
99511762L P14/15
να απορροφά τους κραδασμούς. Προσοχή! Η τσουλήθρα
πρέπει να τοποθετείται σε σημείο ώστε το παιδί να μην
θαμπώνεται από τον ήλιο. Διαλέξτε ένα μέρος όπου δεν
υπάρχουν εμπόδια (τουλάχιστον 2 μέτρα γύρω από το
προϊόν) ώστε να μην παρεμποδίζονται οι λειτουργίες του
παιχνιδιού και να είναι εξασφαλισμένη η ασφάλειά του –
φράκτες, γκαράζ, σπίτια, πισίνα, κλαδιά που κρέμονται,
σωλήνες ή ηλεκτρικά καλώδια. Το σύστημα πρέπει να
στερεώνεται οπωσδήποτε στο έδαφος σύμφωνα με τις
οδηγίες για να εξασφαλίζεται η σταθερότητά του πριν
τη χρήση. Φροντίστε η συναρμολόγηση, τα συστήματα
στερέωσης και προστασίας κάθε στοιχείου να γίνονται
σύμφωνα με τις οδηγίες του φυλλαδίου οδηγιών
χρήσεως. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του παιχνιδιού
(συναρμολόγηση, προστατευτικά συστήματα, πλαστικά
και/ή ηλεκτρικά μέρη). Ξανασφίξτε ή ξαναστερεώστε τα
στοιχεία ασφαλείας και τα κύρια μέρη, αν χρειαστεί. Αν
διαπιστώσετε ελάττωμα, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
παρά μόνο αφού το επιδιορθώσετε. Η μη τήρηση των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσει πτώση, αναποδογύρισμα
ή διάφορες ζημιές. Καθαρίζετε συχνά το αυλάκι
ολίσθησης με σαπουνάδα για να αποτρέπετε το στατικό
ηλεκτρισμό. Κατά τη χειμερινή περίοδο, μη χτυπάτε
βίαια το παιχνίδι διότι υπάρχει κίνδυνος να του κάνετε
ζημιά. Λιπαίνετε τακτικά τα κινητά μέρη. Οποιαδήποτε
τροποποίηση του παιχνιδιού (πχ. η πρόσθεση κάποιου
αξεσουάρ) πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις
οδηγίες που παρέχονται από τον πρωτεύοντα πωλητή
του παιχνιδιού. Προσοχή: η συναρμολόγηση και η
ρύθμιση πρέπει να γίνονται από υπεύθυνο ενήλικα.
Προσέχετε την εμφάνιση των σημείων διάβρωσης και
επιδιορθώνετέ τα αν εμφανιστούν. Λιπαίνετε ελαφρώς
και τακτικά τους δακτυλίους στερέωσης των οργάνων και
των κινητών μεταλλικών στοιχείων. Ο εξοπλισμός πρέπει
να αντικαθίσταται αμέσως με τις πρώτες ενδείξεις ζημιάς,
αλλαγής χρώματος ή φθοράς, και πάντως κάθε 20 με
30 μήνες, ανάλογα με τις καιρικές συνθήκες στις οποίες
εκτίθεται το προϊόν. Τα όργανα πρέπει να τα αλλάζετε
μόλις εμφανιστούν τα πρώτα σημάδια βλάβης ή φθοράς,
και σε κάθε περίπτωση κάθε 20 έως 30 μήνες ανάλογα
με τις καιρικές συνθήκες στις οποίες εκτίθεται το προϊόν.
Συνιστάται ιδιαίτερα να αποσυναρμολογείτε και να
προφυλάσσετε τα όργανα κατά τη διάρκεια του χειμώνα.
- Εμποτισμός του ξύλου:Το ξύλο που χρησιμοποιείται από
την SMOBY υποβάλλεται σε εμποτισμό υψηλής ποιότητας
κατά του σαπίσματος και των προσβολών εντόμων ούτως
ώστε τα προϊόντα της να έχουν μακρά διάρκεια ζωής μέσα
στον χρόνο. Ο εμποτισμός αυτός έχει εγγύηση 10 χρόνια.
- Συντήρηση: Συνιστάται να ελέγχονται τακτικά
τα προϊόντα. Για την ασφάλεια των παιδιών, αν
παρατηρήσετε ίνες ξύλου να προεξέχουν, συνιστάται να
τρίβετε το σχετικό τμήμα για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
τραυματισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μόνο για οικιακή χρήση. Προορίζεται
για χρήση έξω. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακατάλληλο για παιδιά
κάτω των 3 ετών. Κίνδυνος πτώσης. Μη κατάλληλο
μέγεθος και σχεδιασμός. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα
πρέπει να αντικαθίστανται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
SI •Informacije proizvajalca shranite za kasnejšo upo-
rabo. Opozorilo! Da se izognete tveganjem v povezavi
s pakiranjem (dodatki, plastični ovoji itd.), odstranite
vse elemente, ki niso del igrače. Igračo naj sestavi odgo-
vorna odrasla oseba. OPOZORILO! Nikoli ne dovolite
otroku, da se igra brez nadzora odrasle osebe. V primeru
uveljavljanja reklamacije morate obvezno priložiti račun
prodajalca. Plastične povezovalne spojke med posa-
meznimi sestavnimi deli mora odstraniti odrasla oseba
tako, da pri tem ne nastanejo ostri robovi. Izdelek pos-
tavite na ravno površino. Izdelka ne postavljajte na trde
podlage (beton ali asfalt), brez dodatne zaščite, ki ima
funkcijo blažilca. Opozorilo! Tobogan namestite tako,
da sonce otroku ne bo sijalo v oči in ga ne bo moglo
zaslepiti. Izberite območje, kjer ni ovir (najmanj 2 m od
izdelka), ki bi vplivale na delovanje izdelka, in kjer je zago-
tovljena varnost, npr. izdelka na primer ne uporabljajte
brez ograje, v garaži, hiši, na bazenu, pod vejami, cevmi
ali električnimi kabli. Izdelek morate obvezno pritrditi na
podlago v skladu z navodili za uporabo. Tako boste zago-
tovili stabilnost izdelka med uporabo. Prepričajte se ali je
izdelek sestavljen v skladu s tehničnimi navodili. Prav tako
se prepričajte ali so vsi pritrdilni in varovalni deli pritrjeni
v skladu z označbami v tehničnih navodilih. Pred vsa-
kim začetkom uporabe izdelka za igro preverite njegovo
stanje (montaža, zaščita, plastični deli in/ali električni
deli). Redno preverjajte varnostne in osnovne elemente in
jih po potrebi ponovno zategnite ali pritrdite. V kolikor
ugotovite napako, izdelka ne uporabljajte vse dokler ga
ne popravite. Neupoštevanje navodil lahko izzove padec,
prekuc ali nastanek drugih škod izdelka. Drsno ploščo
redno čistite z vodo in blagim detergentom. Na ta način
boste preprečili nastanek statične elektrike. Pozimi ne
udarjajte po izdelku, saj ga lahko poškodujete. Gibljive
dele izdelka redno podmažite. Kakršna koli izboljšava ori-
ginalne igrače (na primer namestitev dodatka) mora biti
izvedena v skladu z navodili, ki jih je priložil proizvajalec
originalne igrače.OPOZORILO! Izdelek naj sestavi in prila-
godi odrasla oseba. Redno preverjajte ali se je med upo-
rabo pojavila rja in jo po potrebi nevtralizirajte. Redno
rahlo namažite pritrdilne obročke orodja in gibljive ko-
vinske dele. Elemente naprave je treba zamenjati pri prvih
znakih poškodb, obrabe ali spremembe barv in v vsakem
primeru vsakih 20 do 30 mesecev, odvisno od vremens-
kih razmer, ki jim je izdelek izpostavljen. Priporočamo,
da pozimi odstranite gugalne elemente in jih shranite v
notranje prostore.
– Zaščita lesa: Les, iz katerega so izdelani izdelki SMOB, je
bil obdelan z zelo kakovostno zaščito zoper gnilobo ozi-
roma škodljivce. Izdelke, ki so na takšen način zaščiteni,
odlikuje dolga življenjska doba – na tovrstno zaščito se
ponuja 10 letna garancija.
– Vzdrževanje: Priporočamo redno pregledovanje iz-
delkov. V kolikor se na lesu pojavijo izstopajoča vlakna,
potem takšen del zaradi varnosti otrok obrusite. S tem
boste preprečili najrazličnejše poškodbe.
OPOZORILO! Samo za domačo uporabo. Namenjeno za
uporabo na prostem. OPOZORILO! Izdelek ni primeren za
otroke, mlajše od treh let. Nevarnost padca. Neprimerna
oblika in velikost. Poškodovane dele je treba zamenjati v
skladu z navodili proizvajalca.
HR •Molimo da sačuvate ove upute radi eventualne pre-
piske. Upozorenje! Kako biste izbjegli opasnost u pogledu
pakiranja (dodaci, plastični omoti, itd.) uklonite sve pred-
mete koji nisu dio igračke. Postavljanje je dozvoljeno
isključivo odraslim osobama. UPOZORENJE! Nikad ne
dopustite djetetu da se igra bez nadzora odrasle osobe. U
primjeru uvažavanje garancije morate obavezno priložiti
račun prodavača. Dijelove treba odvojiti odrasla osoba
pomoću alata kako bi se izbjegli oštri rubovi. Proizvod
postavite na ravnu površinu. Proizvod ne postavljajte
na tvrde površine (beton ili asfalt), bez dodatne zaštite,
koji ima funkciju štitnika. Pažnja! Tobogan mora biti pos-
tavljen tako da sunce ne zasljepljuje dijete. Odaberite
područje bez prepreka (najmanje 2 m od proizvoda) tako
da ne utječu na funkcije igranja i ne naruše sigurnost, kao
što su ograde, garaže, kuće, bazen, grane koje vise, cijevi
ili strujne žice. Proizvod obavezno morate pričvrstiti za
podlogu sukladno uputama za upotrebu. Uvjerite se je li
proizvod sastavljen u skladu s tehničkim uputama, te jesu
li svi dijelovi (sigurnosni i montažni) pravilno namješteni.
Na početku svake igre provjerite stanje proizvoda
(montažu, zaštitu, plastične i/ili električne dijelove). Redo-
vito provjeravajte sigurnosne i osnovne elemente, te ih
po potrebi ponovno zategnite ili pričvrstite. Ukoliko pri-
mjetite grešku, proizvod ne upotrebljavajte sve dok ga
ne popravite. Nepoštivanje uputa može uzrokovati pad,
prevrtanje ili druge štetne posljedice. Ploču za spuštanje
redovito čistite s vodom i blagim deterdzentom, kako
biste spriječili nastanak statične elektrike. Zimi ne udara-
jte po proizvodu jer ga možete oštetiti. Gibljive dijelove
proizvoda redovito premazujte. Sve izmjene na origi-
nalnoj igrački (na primjer dodavanje dodatne opreme)
potrebno je izvršiti sukladno uputama isporučenim uz
originalnu igračku. UPOZORENJE! Proizvod neka sastavi
i prilagodi odrasla osoba. Redovito provjeravajte je li se
kod upotrebe pojavila hrđa i po potrebi je neutralizira-
jte. Lagano i redovno podmazujte prstene za ksiranje
i pokretne metalne dijelove. Dijelove naprava za igru
potrebno je zamijeniti kod prvih znakova oštećenja ili
pohabanosti, promjene boje, a u svakom slučaju svakih
20 do 30 mjeseci, ovisno o klimatskim uvjetima kojima je
proizvod izložen. Preporučujemo da zimi odstranite dije-
love ljuljačke te ih spremite u zatvoren prostor (u kuću)
– Obrada drva: Drvo koje koristi SMOBY podvrgnuto je
obradi visoke kvalitete protiv raspadanja i napada inse-
kata radi osiguranja dobre trajnosti proizvoda tijekom
vremena. Ova je obrada zajamčena 10 godina.
– Održavanje: Preporuča se redovna provjera proizvoda.
Zbog sigurnosti djece, ako opazite pojavu podizanja dr-
vnih vlakna preporuča se uglačati taj dio kako bi se izbje-
gla opasnost od povreda.
UPOZORENJE! Samo za kućnu uporabu. Namijenjen za
vanjsku upotrebu. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci
mlađoj od 3 godine. Opasnost od pada. Neprikladan
dizajn i veličina. Neispravni dijelovi se moraju zamijeniti
sukladno uputama proizvođača.
TR •Lütfen olası yazışmalar için bu uyarıları saklayın.
Uyarı! Ambalajla ilgili (bağlantı parçaları, plastik ambalaj
ipi vb.) tehlikeleri önlemek için, oyuncağa ait olmayan
tüm parçaları çıkarın. Yetişkinler tarafından takılmalıdır.
DİKKAT! Bir çocuğun asla yetişkin gözetimi altında ol-
madan oyun oynamasına izin vermeyin. Şikayetinizle
birlikte satın alma kanıtını (makbuz) sunmanız gere-
kir. Parçalar arasındaki plastik bağlantılar, güvenlik
amacıyla bir yetişkin tarafından çıkarılmalıdır. Ürün,
düz ve yatay bir zemin üzerine kurulmalıdır. Bir darbe
azaltıcı döşeme yapmadan beton veya asfalt gibi sert
bir yüzey üzerine kurmayın. Dikkat! Kaydırak çocuğun
gözünü güneş almayacak şekilde konumlandırılmalıdır.
Oyun fonksiyonlarının engellenmemesi ve emniyetin
sağlanması için, çevresi duvarla kapalı olmayan, herhan-
gi bir engelle karşılaşılmayacak bir alan seçin (ürünün
çevresinde en az 2 metrelik alan), garaj ve ev içinde
kullanmayın, havuzlardan, sarkan dallardan, kanalizasyon
veya elektrik kablolarından uzak durun. Ürün, ullanılırken
dengesinin korunması amacıyla tavsiyelere uygun ola-
rak zemine sabitlenmelidir. Her elemanın montajının,
ataşmanlarının ve korumalarının teknik talimatlardaki
talimatlara uygun olarak gerçekleştirilmesini sağlayın. Her
oyundan önce ürünün durumunu (donanımı, korumaları,
plastik kısımları ve/veya elektrikli parçaları) düzenli ola-
rak kontrol edin. Güvenlik elemanlarını ve ana parçaları
sıkıştırın veya gerekiyorsa yeniden sıkıştırın. Eğer bir ku-
sur saptanırsa, tamir edilinceye kadar ürünü kullanmayın.
Talimatlara uyulmaması düşmeye, takılmaya veya çeşitli
bozukluklara neden olabilir. Statik elektriği sınırlandırmak
için kaydırağı sık sık sabunlu suyla yıkayın. Kış döne-
minde, oyuncağı hızla çarpmayın, zarar görebilir. Seyyar
parçaları düzenli olarak yağlayın. Oyuncak üzerinde
yapılan değişiklikler (örn. aksesuar eklemeleri), orijinal
oyuncak perakende satıcısı tarafından verilen talimatlara
uygun olmalıdır. Uyarı: montaj ve ayarlama sorumlu bir
yetişkin tarafından gerçekleştirilecektir. Paslanmış nok-
talar olup olmadığını kontrol edin ve gerekmesi halinde
bunları nötralize edin. Aletleri sabitleme halkalarını ve ha-
reketli madeni parçaları hafçe ve düzenli olarak yağlayın.
Jimnastik aparatlarının ilk eskime izlerini göstermesini
takiben - renk değişmesi veya aşınma - ve her ne olursa
olsun ürünün maruz kaldığı iklim koşullarına bağlı olarak
20 ila 30 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Aparatın ürün-
lerinin kışın çıkarılması ve korunaklı bir yerde muhafaza
edilmesi özellikle tavsiye edilir.
- Ahşabın işlenmesi: Ürünlerinin zaman içinde uzun süre
dayanmasını sağlamak amacıyla SMOBY için kullanılan
ahşap çürümeye ve böcek istilasına karşı yüksek kali-
teli bir işleme tabi tutulur. Bu işlem 10 yıl süreyle garanti
altındadır.
– Bakım : Ürünlerin düzenli olarak kontrol edilmesi tav-
siye edilir. Çocukların güvenliği için, eğer ahşap elyafının
kalktığını fark ederseniz, her türlü yaralanma riskini orta-
dan kaldırmak için ilgili bölümün zımparalanması tavsiye
edilir.
UYARI! Sadece ev içi kullanımlar için. Dışarıda kullanım
için düzenlenmiştir. 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun
değildir. Düşme tehlikesi vardır. Uygunsuz tasarım ve
boyut. Hasarlı parçaların imalatçı talimatlarına uygun ola-
rak değiştirilmeleri gerekmektedir.
RU •Важные сведения: хранить! Внимание! Чтобы
избежать опасностей, связанных с упаковкой
(шнуры, пластиковая пленка и т. д.), уберите все
предметы, не являющиеся игрушками. Игрушку
должен собирать взрослый, отвечающий за
ребенка. ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте
играющего ребенка без присмотра взрослых. Все
претензии должны сопровождаться свидетельством
покупки (кассовый чек). Взрослый должен убрать
пластиковое соединение между деталями с
помощью инструмента, чтобы не оставалось острых
краев. Изделие должно устанавливаться на ровной
горизонтальной поверхности. Не устанавливать
на твердых поверхностях типа твердого пола,
бетона ала асфальта. В противном случае следует
подложить амортизирующее покрытие. Внимание!
Горку необходимо устанавливать таким образом,
чтобы солнце не слепило глаза ребенку. Выберите
свободное место (минимум 2 метра вокруг изделия)
таким образом, чтобы элементы игры не мешали и
была обеспечена безопасность: вдали от заборов,
гаражей, домов, бассейна, висящих ветвей, труб
и линий электропередач. Изделие должно быть
обязательно зафиксировано на поверхности согласно
рекомендациям, чтобы обеспечить устойчивость
при использовании. Позаботьтесь о том, чтобы
монтаж, закрепление и защита каждого элемента
производилась в соответствии с указаниями,
содержащимися в инструкции. В начале каждой
игры проверяйте состояние изделия (сборка,
защита, пластиковые детали и/или электродетали).
Затягивайте и закрепляйте предохранительные
элементы и основные части по мере необходимости.
При нахождении дефекта не используйте изделие до
его устранения. Несоблюдение инструкций может
привести к падению, опрокидыванию и другим
повреждениям. Регулярно чистите спуск мыльной
водой во избежание накопления статического
электричества. В зимний период нельзя допускать
сильных ударов по изделию, из-за которых оно
может повредиться. Периодически смазывайте
подвижные части. Любые изменения в оригинальной
игрушке (например, добавление аксессуаров) должны
выполняться в соответствии с инструкцией продавца к
данной игрушке. Внимание: монтаж и наладка должны
производиться ответственным взрослым. Следите
за появлением пятен коррозии и нейтрализуйте
их. Регулярно смазывайте слегка фиксирующие
кольца сидений и подвижные металлические части.
Шарнирный узел необходимо заменять при первых
признаках ухудшения характеристик, изменения цвета
или износа и в любом случае каждые 20-30 месяцев в
зависимости от климатических условий, в которых
используется изделие. Настоятельно рекомендуется
снимать и накрывать сидения в зимний период;
– Обработка дерева: Используемое SMOBY дерево
подвергается высококачественной обработке от
гниения и насекомых для обеспечения длительного
срока службы изделий. На данную обработку
предоставляется 10-летняя гарантия.
– Обслуживание: Рекомендуется выполнять
периодическую проверку изделий. Для обеспечения
безопасности детей при появлении поднятых
деревянных волокон рекомендуется отшлифовать
соответствующую часть во избежание травмирования.
ВНИМАНИЕ! Только для использования в быту. Для
использования вне помещения. ВНИМАНИЕ! Ne
для детей от месяца до 3 лет. Риск падения. Размер
и конструкция не приспособлены. Дефектные
детали необходимо заменить согласно инструкции
изготовителя.
If you need any assistance, help or spare parts for this product,
please contact the customer care manager.
tél : 01274765030
fax : 01274765031
care@smobytoys.co.uk
Site internet SAV France : www.smoby.fr
For UK enquiries only
99511762L P15/15
)/
// )
(
)
.
.
.
portique Himalya
99511762L

This manual suits for next models

1

Other Smoby Play Set & Playground Equipment manuals

Smoby TOBOGGAN GM User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN GM User manual

Smoby SR06 MAXI NATURE User manual

Smoby

Smoby SR06 MAXI NATURE User manual

Smoby TOUR HIMALAY User manual

Smoby

Smoby TOUR HIMALAY User manual

Smoby Friends House & Cuisine/Kitchen User manual

Smoby

Smoby Friends House & Cuisine/Kitchen User manual

Smoby 810601 User manual

Smoby

Smoby 810601 User manual

Smoby AAP1081I User manual

Smoby

Smoby AAP1081I User manual

Smoby 810703 User manual

Smoby

Smoby 810703 User manual

Smoby FOREST CENTER User manual

Smoby

Smoby FOREST CENTER User manual

Smoby Winnie Pooh User manual

Smoby

Smoby Winnie Pooh User manual

Smoby 7600810728 User manual

Smoby

Smoby 7600810728 User manual

Smoby AAP2275B User manual

Smoby

Smoby AAP2275B User manual

Smoby Jolie User manual

Smoby

Smoby Jolie User manual

Smoby 310194 User manual

Smoby

Smoby 310194 User manual

Smoby Friends House User manual

Smoby

Smoby Friends House User manual

Smoby 840201 User manual

Smoby

Smoby 840201 User manual

Smoby Maison Pilotis 810800 User manual

Smoby

Smoby Maison Pilotis 810800 User manual

Smoby Maison Winnie User manual

Smoby

Smoby Maison Winnie User manual

Smoby TOBOGGAN KS User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN KS User manual

Smoby TOBOGGAN REGLABLE User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN REGLABLE User manual

Smoby AAP1263/A User manual

Smoby

Smoby AAP1263/A User manual

Smoby AAP1263/C User manual

Smoby

Smoby AAP1263/C User manual

Smoby Friends House 310209 User manual

Smoby

Smoby Friends House 310209 User manual

Smoby AAP1309E User manual

Smoby

Smoby AAP1309E User manual

Smoby Flower Market User manual

Smoby

Smoby Flower Market User manual

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

JMP SK 5 Assembly instruction

JMP

JMP SK 5 Assembly instruction

Costway BOUNTECH OP70683 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70683 user manual

Gorilla Playsets Chateau Clubhouse Tarp Roof manual

Gorilla Playsets

Gorilla Playsets Chateau Clubhouse Tarp Roof manual

Govaplast Play Bed-bench user manual

Govaplast Play

Govaplast Play Bed-bench user manual

KidKraft F29315E manual

KidKraft

KidKraft F29315E manual

skywalker sports STT200 Assembly installation, care maintenance and user instructions manual

skywalker sports

skywalker sports STT200 Assembly installation, care maintenance and user instructions manual

TP Toys TP677U manual

TP Toys

TP Toys TP677U manual

Chad Valley 9108408 Assembly & user instructions

Chad Valley

Chad Valley 9108408 Assembly & user instructions

Sove 25-200-131 Assembly instructions

Sove

Sove 25-200-131 Assembly instructions

Sove 31-162-151 Assembly instructions

Sove

Sove 31-162-151 Assembly instructions

Trigano J-10180P8 Assembly instruction

Trigano

Trigano J-10180P8 Assembly instruction

Lifetime SPEED SHIFT 90812 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime SPEED SHIFT 90812 Assembly instructions

Ledon 1710 Assembly instructions

Ledon

Ledon 1710 Assembly instructions

hanit KALAHARI 1 Assembly instructions

hanit

hanit KALAHARI 1 Assembly instructions

COROCORD 1710 Installation instruction

COROCORD

COROCORD 1710 Installation instruction

Quadro mdb C0164 Construction manual

Quadro mdb

Quadro mdb C0164 Construction manual

airquee Zorb Ball Additional operating instructions

airquee

airquee Zorb Ball Additional operating instructions

Europlay F300A Assembling manual

Europlay

Europlay F300A Assembling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.