manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Snapmaker
  6. •
  7. 3D Printer
  8. •
  9. Snapmaker J1 User manual

Snapmaker J1 User manual

J1 Models
Introduction Einführung Introduction Introducción
Introduzione
As a core component of the Snapmaker 3D Printer, the Snapmaker Dual Hot Ends help the left and right
extruder melt the filament. The hot ends are fully-assembled and can be easily replaced.
Als Kernkomponente des Snapmaker 3D-Druckers helfen die Snapmaker dualen heißen Enden dem linken
und rechten Extruder beim Schmelzen des Filaments. Die heißen Enden sind komplett montiert und lassen sich
leicht austauschen.
En tant que composants clés de l’imprimante 3D Snapmaker, les hotends doubles Snapmaker aident les
extrudeuses gauche et droite à fondre le filament. Les hotends sont entièrement assemblés et peuvent être
facilement remplacés.
Los extremos calientes dobles Snapmaker, uno de los componentes principales de laimpresora 3DSnapmaker
, ayudan a que los extrusores izquierdo y derecho fundan el filamento. Los extremos calientes se encuentran
totalmente ensamblados y se pueden reemplazar fácilmente.
Essendo componenti centrali della stampante 3D Snapmaker, i doppi hotend permettono all'estrusore destro
e sinistro di fondere il filamento. Gli hot end sono completamente assemblati e facili da sostituire.
You need to replace the hot end when:
Sie müssen das heiße Ende ersetzen, wenn:
Snapmaker gelieferte heiße Ende (mit 0,4 mm Messingdüse) nicht erfüllen kann;
aufweist, was dazu führt, dass nur unzureichend oder gar kein Filament aus der Düse kommt.
filament de sortir correctement de la buse ou ne le laissant pas sortir du tout.
Tendrá que reemplazar un extremo caliente cuando:
a los del extremo caliente (con boquilla de latón de 0,4 mm) que incluye su Snapmaker;
lo cual provocará que el filamento que sale de la boquilla sea inadecuado o que no salga nada de filamento.
Occorre sostituire l'hot end quando:
con l'hot end (con ugello in ottone da 0,4 mm) fornito da Snapmaker;
filamento inadeguata dall'ugello o assenza di filamento.
Usage
Prepare the new hot end for replacement. The left and right hot endapply to the left and right extruder,
Bereiten Sie das neue heiße Ende für den Austausch vor. Das linke und das rechte heiße Ende sind jeweils
für den linken bzw. rechten Extruder bestimmt.
Apprêtez le nouveau hotend pour le remplacement. Les hotends gauche et droites’appliquent respectivement
aux extrudeuses gauche et droite.
Prepare el nuevo extremo caliente para el reemplazo. Los extremos calientes izquierdo y derecho se colocan
en los extrusores izquierdo y derecho respectivamente.
Preparare il nuovo hot end da sostituire. Gli hot end sinistro e destro si applicano rispettivamente all’estrusore
sinistro e destro.
1.
Utilisation Uso Utilizzo
L R
If the extruder is already loaded with filament, follow these steps to unload the filament:
Wenn der Extruder bereits mit Filament gefüllt ist, gehen Sie wie folgt vor, um das Filament zu entladen:
Si el extrusor ya está cargado con filamento, siga estos pasos para descargar el filamento:
Se l'estrusore è stato già caricato con il filamento, seguire questi passaggi per scaricare il filamento:
Turn on the printer.
Schalten Sie den Drucker ein.
Mettez l’imprimante sous tension.
Encienda la impresora.
Accendere la stampante.
2.
2.1
On the Touchscreen, tap Control > Extruder, slide to set the target temperature for the left or right
extruder, and then tap Heat.
2.2
Each type of filament requires a different heating temperature. It is recommended to consult
Jede Art von Filament erfordert eine andere Heiztemperatur. Es wird empfohlen, die Informationen
des Filamentherstellers zu Rate zu ziehen, um genauere Anweisungen zu erhalten.
La température de chauffage varie selon le type de filament. Il est recommandé de consulter
les informations fournies par lefabricant du filament pour obtenir des instructions plus détaillées.
Cada tipo de filamento requiere unatemperatura de calentamiento diferente. Se recomienda
Tippen Sie auf dem Touchscreen auf Steuerung> Extruder, schieben Sie, um die Zieltemperatur für den
linken oder rechten Extruder einzustellen, und tippen Sie dann auf Heizen.
Sur l’écran tactile, appuyez surContrôle> Extrudeuse, défiler pour définir latempérature cible de
l’extrudeuse gauche ou droite, puis appuyer sur Chauffer.
En la pantalla táctil, pulse en Control > Extrusor, deslicepara establecer latemperatura objetivo del
extrusor izquierdo o derecho y luego pulse en Calor.
Sullo Schermo a sfioramento, toccare Controllo> Estrusore, scorrere per impostare latemperatura
desiderata per l'estrusore sinistro o destro, quindi toccare Riscalda.
consultar lainformación proporcionada por el fabricante del filamento para obtener
instrucciones más detalladas.
Ogni tipo di filamento richiede una temperatura di riscaldamento diversa. Per istruzioni più
dettagliate, consultare le informazioni fornite dal produttore del filamento.
When the extruder reaches the target temperature, tap Unload. Wait for about 20 seconds,and then
tap Stop Unloading.
Wenn der Extruder die Zieltemperatur erreicht hat, tippen Sie auf Entladen. Warten Sie etwa 20 Sekunden,
und tippen Sie dann auf Entladen stoppen.
Lorsque l’extrudeuse atteint la température cible, appuyez sur Décharger. Attendez environ 20 secondes,
puis appuyez sur Arrêter le déchargement.
Cuando el extrusor alcance la temperatura objetivo, pulse en Descargar. Espere unos 20 segundos y
luego pulse en Detener descarga.
Quando l'estrusore raggiunge la temperatura desiderata, toccare Scarica. Attendere circa 20 secondi,
quindi toccare Interrompi scaricamento.
2.3
Pull the filament out of the filament entry.
Ziehen Sie das Filament aus dem Filamenteingang.
Retirez le filament de l’ouverture pour filaments.
Saque el filamento de la entrada del filamento.
Estrarre il filamento dal relativo ingresso.
2.4
below 40°C (104°F
Wechseln Sie zurück zum Startbildschirm und warten Sie, bis die Düsentemperatur, die oben auf dem
Bildschirm angezeigt wird, unter 40°C gesunken ist, was etwa 15 Minuten dauert.
Revenez à l’écran d’accueil et attendez que la température de la buse indiquée en haut de l’écran revienne
en dessous de 40°C, ce qui peut prendre environ 15 minutes.
de la pantalla baje de 40°C; esto tardará aproximadamente 15 minutos.
Tornare alla schermata iniziale e attendere che la temperatura dell'ugello visualizzata nella parte superiore
dello schermo scenda al di sotto dei 40°C. Questa operazione richiederà circa 15 minuti.
3.
wird empfohlen, bei der Bedienung isolierte Handschuhe zu tragen.
La température de la buse peut atteindre jusqu’à 300°C. Assurez-vous toujours que la buse
a refroidi et fait moins de 40°C avant de continuer, sinon, vous risquez de vous brûler. Il est
recommandé de porter des gants isolants lors de ce processus.
Las temperaturas de las boquillas pueden alcanzar hasta 300°C. Asegúrese siemprede que la
boquilla se ha enfriado y está por debajo de los 40°C antes de continuar; de lo contrario,
La temperatura dell'ugello può raggiungere fino a 300°C. Prima di procedere, assicurarsi
sempre che latemperatura dell’ugello sia inferiore ai 40°C altrimenti c’è il rischio di scottarsi.
Si raccomanda di indossare guanti isolanti durante l’operazione.
On the Touchscreen, tap Control > Move
Tippen Sie auf dem Touchscreen auf Steuerung > Bewegen und bewegen Sie den Extruder etwa 10 cm vom
Düsenwischer entfernt.
Sur l’écran tactile, appuyez sur Contrôle> Déplacer pour déplacer l’extrudeuse à environ 10 cm du racleur
de la buse.
En la pantalla táctil, pulse en Control > Mover y mueva el extrusor a una distancia de aproximadamente
10 cm del limpiador de boquillas.
Sullo Schermo a sfioramento, toccare Controllo > Sposta e spostare l'estrusore a circa 10 cm di distanza
dalla spazzola per la pulizia dell'ugello.
4.
L
10 cm10 cm
R
If you are replacing the left hot end, go to step 7.
5. If you are replacing the right hot end, go to step 6.
without unscrewing them.
der Werkzeugbox, ohne sie herauszudrehen.
Utilisez la clé hexagonale rose (H2.0) incluse dans la boîte à outils pour desserrer les deux vis situées sur
la paroi intérieure de l’extrudeuse sans les dévisser.
Use la llave hexagonal rosa (H2.0) incluida en la caja de herramientas para aflojar los dos tornillos del lado
interno del extrusor sin desatornillarlos.
Utilizzare la chiave esagonale rosa (H2.0) inclusa nella cassetta degli attrezzi per allentare le due viti sul lato
interno dell'estrusore senza svitarle.
R
Avec une main, tenez le hotend pour l'empêcher de tomber automatiquement et poussez doucement vers
l’extérieur avec l'autre main pour ouvrir le couvercle latéral de l’extrudeuse.
Sujete el extremo caliente con una mano para evitar que se caiga automáticamente, y empuje hacia fuera
con suavidad para abrir la cubierta lateral del extrusor con la otra mano.
Tenere l’hot end con unamano per evitarlo di cadere automaticamente e spingere delicatamente verso
l'esterno per aprire il coperchio laterale dell'estrusore con l'altra mano.
R
Rotate the thumb wheel on the right extruder counterclockwise with one hand to loosen the hot end
the hot end.
Avec une main, faites tourner la molette de l’extrudeuse droite dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour desserrer le hotend tout en tenant la chaussette hotend et enla tirant doucement vers le
bas avec l’autre main jusqu’à l’enlèvement du hotend.
Rote la rueda de pulgar del extrusor derecho en sentido acon una mano para aflojar elextremo caliente
mientras sujeta la cubierta de bloque calientey tira de ella hacia abajo con suavidad con laotra mano
hasta que pueda retirar el extremo caliente.
Con una mano, ruotare la rotellina di regolazione dell'estrusore destro in senso antiorario per allentare
l'hotend. Con l’altra mano, tenere la presa hotend e tirarla delicatamente verso il basso finché sarà possibile
rimuovere l'hotend.
1
2
Hold the new hot end and push it upwards while rotating thethumb wheel clockwise to secure it to
the standard position shown below.
Uhrzeigersinn drehen, um das heiße Ende in der unten gezeigten Standardposition zu sichern.
Tenez le nouveau hotend et poussez-le vers le haut tout en tournant la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le fixer dans la position standard indiquée ci-dessous.
Sujete el nuevo extremo caliente empujándolo hacia arriba mientras rote la rueda de pulgar en sentido
horario para fijarlo en la posición estándar que se muestra a continuación.
Tenere il nuovo hot end e spingerlo verso l'alto mentre ruotare la rotellina di regolazione in senso orario
per fissare l’hot end nella posizione standard mostrata qui sotto.

Other manuals for J1

2

Other Snapmaker 3D Printer manuals

Snapmaker Artisan User manual

Snapmaker

Snapmaker Artisan User manual

Snapmaker Snapmaker User manual

Snapmaker

Snapmaker Snapmaker User manual

Snapmaker Enclosure User manual

Snapmaker

Snapmaker Enclosure User manual

Snapmaker Artisan User manual

Snapmaker

Snapmaker Artisan User manual

Snapmaker A350 User manual

Snapmaker

Snapmaker A350 User manual

Snapmaker CNC Carving User manual

Snapmaker

Snapmaker CNC Carving User manual

Snapmaker A250 User manual

Snapmaker

Snapmaker A250 User manual

Snapmaker Ray User manual

Snapmaker

Snapmaker Ray User manual

Snapmaker A350 User manual

Snapmaker

Snapmaker A350 User manual

Snapmaker 2.0 User manual

Snapmaker

Snapmaker 2.0 User manual

Snapmaker Dual Extrusion 3D Printing Module User manual

Snapmaker

Snapmaker Dual Extrusion 3D Printing Module User manual

Snapmaker Snapmaker User manual

Snapmaker

Snapmaker Snapmaker User manual

Snapmaker CAN Hub A150 User manual

Snapmaker

Snapmaker CAN Hub A150 User manual

Snapmaker A150 User manual

Snapmaker

Snapmaker A150 User manual

Snapmaker Snapmaker User manual

Snapmaker

Snapmaker Snapmaker User manual

Snapmaker 2.0 User manual

Snapmaker

Snapmaker 2.0 User manual

Snapmaker A250 User manual

Snapmaker

Snapmaker A250 User manual

Snapmaker A250T User manual

Snapmaker

Snapmaker A250T User manual

Snapmaker A150 User manual

Snapmaker

Snapmaker A150 User manual

Snapmaker 3-in-1 3D Printer User manual

Snapmaker

Snapmaker 3-in-1 3D Printer User manual

Snapmaker F350 User manual

Snapmaker

Snapmaker F350 User manual

Snapmaker J1s User manual

Snapmaker

Snapmaker J1s User manual

Snapmaker A150 User manual

Snapmaker

Snapmaker A150 User manual

Snapmaker Artisan User manual

Snapmaker

Snapmaker Artisan User manual

Popular 3D Printer manuals by other brands

Fortune Culture Technology L6 user manual

Fortune Culture Technology

Fortune Culture Technology L6 user manual

Alunar M508 Prusa i3 quick start guide

Alunar

Alunar M508 Prusa i3 quick start guide

Aibecy DY-H9 user manual

Aibecy

Aibecy DY-H9 user manual

PhotoCentric Liquid Crystal HR user manual

PhotoCentric

PhotoCentric Liquid Crystal HR user manual

Geeetech A30 user manual

Geeetech

Geeetech A30 user manual

WANHAO D12 300 user manual

WANHAO

WANHAO D12 300 user manual

SeeMeCNC orion delta user manual

SeeMeCNC

SeeMeCNC orion delta user manual

INFINITY3DP NEW X1 user manual

INFINITY3DP

INFINITY3DP NEW X1 user manual

Prusa Research Original Prusa i3 MK3S Assembly instructions

Prusa Research

Prusa Research Original Prusa i3 MK3S Assembly instructions

Flashforge Guider II quick start guide

Flashforge

Flashforge Guider II quick start guide

LONGER LK4 Pro quick start guide

LONGER

LONGER LK4 Pro quick start guide

German RepRap X400CE manual

German RepRap

German RepRap X400CE manual

PolyPrinter 229-R20-1 user manual

PolyPrinter

PolyPrinter 229-R20-1 user manual

Mycusini 00050 user manual

Mycusini

Mycusini 00050 user manual

Flashforge ADVENTURER 3 quick start guide

Flashforge

Flashforge ADVENTURER 3 quick start guide

Bondtech ULTIMAKER 2.85 installation guide

Bondtech

Bondtech ULTIMAKER 2.85 installation guide

Stratasys Fortus 360mc manual

Stratasys

Stratasys Fortus 360mc manual

Creality TL4800 user manual

Creality

Creality TL4800 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.