SOLAC Hair&Go Ionic 2200 User manual

MOD.
SH7089
Solac is a registered Trade Mark
FÉN
NÁVOD K POUZITÍ
SUSZARKA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FÉN
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ТИП КОСА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
USCĂTOR DE PĂR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
SECADOR DE CABELLO
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
HAARTROCKNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
ASCIUGACAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
HAARDROGER
GEBRUIKSAANWIJZING

A
B
D
C
E
F
Fig.1
CLICK

ESPAÑOL ES
Secador
SH7089
DESCRIPCIÓN
A Concentrador de aire
B Filtro
C Mando selector de velocidad
D Botón de golpe de aire frío
E Cuerpo
F Anilla para colgar
Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza, ajuste, carga o cambio de accesorios.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
- Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No dejar el aparato en marcha reposando
encima de una supercie.
- No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia, al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir el ujo de aire
hacia la dirección deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón selector de velocidad.
- Seleccionar la velocidad deseada.
COMO SECAR EL PELO:
- Mover el aparato en círculos para distribuir el
aire de manera uniforme por el cabello.
FUNCIÓN IONIZADOR:
- El aparato puede generar iones negativos.
- Al poner el aparato en marcha, éste automática-
mente activa la generación de iones negativos.
- Los iones negativos son útiles para eliminar la
electricidad estática reduciendo el encrespado
del cabello.
GOLPE DE AIRE FRÍO:
- Esta función proporciona un ujo de aire frío,
para ayudar a moldear el pelo.
- Para usar esta función pulsar el botón de golpe
de aire frío (D)
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Apagar el aparato, situando el selector de
velocidad en la posición “0”.

- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
ACCESORIOS:
Accesorio concentrador de aire (A):
- Este accesorio sirve para concentrar el ujo de
aire en una zona en concreto.
- Acoplar el accesorio al aparato presionando
hasta oír clic (Fig.1).
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
LIMPIEZA DEL FILTRO:
- Debe limpiarse el ltro de entrada de aire
periódicamente para un buen funcionamiento
del aparato.
- Revise el ltro periódicamente, antes de
conectar el aparato a la red y elimine cualquier
resto de cabello o suciedad de el, usando un
paño húmedo.

ENGLISH EN
HAIR DRYER
SH7089
DESCRIPTION
A Concentrator
B Filter
C Speed selector
D Cool air blow button
E Body
F Hanging ring
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
USE AND CARE:
- Fully extend the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Unplug the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
- Never leave the appliance unattended while in
use.
- Do not use the appliance to dry pets or ani-
mals.
- Do not use the appliance to dry textiles of any
kind.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
- Some parts of the appliance have been lightly
greased. Consequently, the rst time the ap-
pliance is used a light smoke may be detected.
After a short time, this smoke will disappear.
USE:
- Extend the cable completely before plugging
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the ow of air in
the desired direction.
- Turn the appliance by using speed selector.
- Select the desired speed.
HOW TO DRY THE HAIR:
- Move the appliance around in circles to distrib-
ute the air along the hair.
IONIC FUNCTION:
- The appliance can generate negative ions.
- Once the appliance is in operation, it automati-
cally activates the generation of negative ions.
- Negative ions are useful for removing the static
electricity, smells and fumes.
COOL AIR BLOW:
- This feature provides a ow of cool air to help
to shape the hair.
- Press the cool air blow button (D) to use this
function.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the appliance off, moving the speed selec-
tor in the “0” position
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.

ACCESSORIES:
AIR CONCENTRATOR ACCESSORY
- This accessory is used to concentrate the air
ow into one specic area.
- Attach the unit to the product by pressing until
you hear a click (Fig.1).
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
CLEANING THE FILTER:
- The air inlet lter should be cleaned periodical-
ly for proper operation of the device.
- Check the lter periodically, before connecting
the appliance to the mains, and remove any re-
maining hair or dirt from it using a damp cloth.

FRANÇAIS FR
SÈCHE-CHEVEUX
SH7089
DESCRIPTION
A Concentrateur d’air
B Filtre
C Commande de sélection de vitesse
D Bouton touche d’air froid
E Corps
F Anneau pour accrocher
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des ser-
vices d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, étendre complètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération
de nettoyage, d’ajustage, recharge ou change-
ment d’accessoires.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
- Vérier que les grilles de ventilation de l’appa-
reil ne sont pas obstruées par de la poussière,
de la saleté ou tout objet.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le
bon fonctionnement de l’appareil.
- Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur
une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux
domestiques ou tout animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête-
ments textiles.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
- Certaines parties d’appareil ont été légèrement
graissées et c’est pourquoi le fer à repasser
peut fumer un peu, au moment du premier
branchement. En peu de temps, la fumée
cessera.
UTILISATION :
- Étendre complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le ux d’air vers la
direction désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
sélecteur de vitesses.
- Sélectionner la vitesse désirée.
COMMENT SÉCHER LES CHEVEUX :
- Effectuer des cercles avec l’appareil pour distri-
buer l’air uniformément sur tous les cheveux.
FONCTION IONISEUR :
- L’appareil peut générer des ions négatifs.
- Après avoir mis en marche l’appareil, celui-ci
active automatiquement la formation d’ions
négatifs.
- Les ions négatifs permettent d’éliminer l’élec-
tricité statique en réduisant ainsi les cheveux
crépus.
TOUCHE D’AIR FROID :
- Cette fonction fournit un ux d’air froid qui
permet de modeler vos cheveux.
- Pour utiliser cette fonction il suft d’appuyer sur
le bouton touche d’air froid (D).

APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Éteindre l’appareil en plaçant le sélecteur de
vitesse sur « 0 ».
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer de l’appareil
ACCESSOIRES :
ACCESSOIRE CONCENTRATEUR D’AIR (A):
- Cet accessoire permet de diriger le ux d’air
sur la zone souhaitée.
- Accoupler l’accessoire à l’appareil en faisant
pression jusqu’à entendre un clic (Fig.1).
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an
d’éviter d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
NETTOYAGE DES FILTRES:
- Le ltre d’entrée d’air doit être nettoyé périodi-
quement pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil.
- Vérier périodiquement le ltre avant de
brancher l’appareil à l’alimentation secteur et
éliminer les cheveux ou saleté résiduels avec
un chiffon humide.

DEUTSCH DE
HAARTROCKNER
SH7089
BEZEICHNUNG
A Stylingdüse
B Filter
C Geschwindigkeitsregler
D Kaltlufttaste
E Gehäuse
F Aufhängeöse
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
- Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des
Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
Substanzen verstopft ist.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen
Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-
gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
- Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es
auf einer Fläche abgestellt wird.
- Gerät nicht zum Trocknen von Haus- oder
andere Tieren benützen.
- Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien
jeglicher Art verwenden.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der
Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um den Luft-
strom in die gewünschte Richtung zu lenken.
- Das Gerät einschalten, indem Sie den Ge-
schwindigkeitsregler betätigen.
- Wählen Sie die Geschwindigkeitsstärke.
DAS HAAR TROCKNEN:
- Das Gerät in Kreisen bewegen, um die Luft
gleichmäßig über das Haar zu verteilen.
IONISIERUNGS-FUNKTION:
- Das Gerät kann negativ geladene Ionen er-
zeugen.
- Wenn das Gerät in Betrieb gesetzt wird, wird
automatisch die Funktion zur Erzeugung von
negativen Ionen aktiviert.
- Diese negativen Ionen dienen zur Eliminierung
von statischer Elektrizität und reduzieren so
das Kräuseln des Haares.
KALTFUNKTION:
- Durch diese Funktion wird ein kalter Luftstrom
erzeugt, der dazu dient, das Haar zu stylen.
- Diese Funktion wird durch Betätigen der Kalt-
lufttaste ausgelöst (D)

NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Das Gerät ausschalten, indem Sie den Ge-
schwindigkeitsregler auf die Position „0“
stellen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Gerät säubern
ZUBEHÖR:
LUFTKONZENTRATOT (A):
- Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt
auf einen bestimmten Abschnitt des Haars.
- Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und
drücken, bis ein Klick zu hören ist (Fig.1).
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig-
keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen
des Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten
sich der Zustand seiner Oberäche verschlech-
tern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und
gefährliche Situationen verursacht werden.
REINIGUNG DES FILTERS:
- Der Lufteintrittsler muss regelmässig gereinigt
werden, damit das Gerät richtig funktioniert.
- Überpüfen Sie den Filter regelmässig, bevor
Sie den Fön an das Netz anschliessen, und
entfernen Sie jegliche Haar- oder Schmutzres-
te mit einem feuchten Tuch.

PORTUGUÊS PT
SECADOR DE CABELO
SH7089
DESCRIÇÃO
A Concentrador de ar
B Filtro
C Comando seletor da velocidade
D Botão Golpe de ar frio
E Corpo
F Olhal para pendura
Caso o seu modelo do aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
- Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.
Substitua-os imediatamente.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Desligue o aparelho da corrente elétrica quan-
do não estiver a utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza, ajuste, carrega-
mento ou troca de acessórios.
- Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
- Assegure-se de que as grelhas de ventilação
do aparelho não cam obstruídas por pó, suji-
dade ou outros objectos.
- Conserve o aparelho em bom estado. Verique
se as partes móveis não estão desalinhadas
ou bloqueadas, que não existem peças dani-
cadas ou outras condições que possam afetar
o funcionamento correto do aparelho.
- Não deixe o aparelho em funcionamento em
cima de uma superfície.
- Não utilize o aparelho para secar animais.
- Não utilize o aparelho para secar peças de
vestuário.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do aparelho terem sido levemente
lubricadas. Ao m de pouco tempo o fumo
desaparecerá.
UTILIZAÇÃO:
- Estenda completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
- Oriente o aparelho para dirigir o uxo de ar na
direção desejada.
- Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
nando o comando seletor de velocidade (C).
- Selecione a velocidade desejada.
COMO SECAR O CABELO:
- Mova o aparelho em círculos para distribuir o
ar de forma uniforme pelo cabelo.
FUNÇÃO IONIZADORA:
- O aparelho pode gerar iões negativos.
- Ao colocar o aparelho em funcionamento,
este ativa automaticamente a criação de iões
negativos.
- Os iões negativos são úteis para eliminar a
eletricidade estática.
GOLPE DE AR FRIO:
- Esta função proporciona um uxo de ar frio
que ajuda a moldar o cabelo.
- Para usar esta função pressionar o botão de
golpe de ar frio (D).
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Desligue o aparelho, colocando o seletor de
velocidade na posição “0”.

- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Limpe o aparelho
ACESSÓRIOS:
ACESSÓRIO CONCENTRADOR DE AR (A):
- Este acessório serve para concentrar o uxo
de ar numa zona especíca.
- Encaixe o acessório no aparelho, pressionan-
do até ouvir um “clique” (Fig.1).
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixe entrar água ou outro líquido pelas
aberturas de ventilação para evitar danos nas
partes operativas interiores do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
LIMPEZA DO FILTRO:
- Deve limpar-se o ltro de entrada de ar perio-
dicamente para um bom funcionamento do
aparelho.
- Verique o ltro periodicamente, antes de
ligar o aparelho à corrente, e elimine qualquer
restos de cabelo ou sujidade com um pano
húmido.

ITALIANO IT
ASCIUGACAPELLI
SH7089
DESCRIZIONE
A Concentratore d’aria
B Filtro
C Comando selettore di velocità
D Tasto Colpo d’aria fredda
E Corpo
F Anello per appendere
Se il modello del Suo apparecchio non fosse
dotato degli accessori anteriormente elencati,
può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
non sono correttamente montati.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Proceda a sostituirli
immediatamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di accensione/spegnimento non è funzionante.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non è in uso e prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia, assemblaggio o
cambio di accessori.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
tata dei bambini e/o di persone con problemi
sici, mentali o di sensibilità, o con mancanza
di esperienza e conoscenza.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
- Accertarsi che le griglie di ventilazione
dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
- Mantenere l’apparecchio in buono stato.
Vericare che le parti mobili siano ben ssate e
che non rimangono incastrate, che non ci siano
pezzi rotti e che non si verichino altre situazio-
ni che possano nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio in funzione su una
supercie.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare
indumenti di nessun tipo.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
germente lubricate pertanto potrebbe uscire
del fumo quando si connette l’apparecchio per
la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo
cessa di uscire.
USO:
- Svolgere completamente il cavo prima di attac-
care la spina.
- Collegare l’apparato alla rete elettrica.
- Orientare l’apparecchio per dirigere il usso
d’aria nella direzione desiderata.
- Avviare l’apparecchio azionando il pulsante
selettore di velocità.
- Selezionare la velocità desiderata.
COME ASCIUGARE I CAPELLI:
- Muovere l’apparecchio con movimenti circolari
per distribuire l’aria in modo uniforme sulla
chioma.
FUNZIONE IONIZZATORE:
- L’apparecchio può generare ioni negativi.
- Accendendo l’apparecchio, si attiva automati-
camente la generazione di ioni negativi.
- Gli ioni negativi sono utili per eliminare l’elettri-
cità statica.
COLPO D’ARIA FREDDA:
- Questa funzione fornisce un usso d’aria fred-
da per aiutare a modellare i capelli.
- Per usare questa funzione, premere il tasto del
colpo d’aria fredda (D).
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio, mettendo il selettore
di velocità in posizione “0”.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio

ACCESSORI:
Accessorio concentratore d’aria (A):
- Questo accessorio serve per concentrare il
usso d’aria in una zona concreta.
- Accoppiare l’accessorio all’apparato esercitan-
do una pressione no a sentire click (Fig.1).
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
tare che l’apparecchio si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione per non
danneggiare le parti operative dell’apparec-
chio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superci,
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
PULIZIA DEL FILTRO:
- Il ltro dell’aria deve essere pulito regolar-
mente, per garantire un buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Controllare periodicamente il ltro prima di
collegare l’apparecchio alla rete elettrica ed
eliminare qualsiasi residuo di capelli o di spor-
cizia con un panno umido.

NEDERLANDS NL
HAARDROGER
SH7089
BESCHRIJVING
A Blaasmond
B Filter
C Knop voor snelheidskeuze
D Knop voor koude lucht
E Romp
F Ophanglus
Mocht het model van uw apparaat niet beschik-
ken over de hiervoor beschreven hulpstukken dan
kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Techni-
sche Hulpdienst.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
volledig af.
- Gebruik het apparaat niet wanneer de acces-
soires niet correct aangekoppeld zijn.
- Gebruik het apparaat niet als de aangekoppel-
de accessoires beschadigd zijn. Vervang ze
onmiddellijk. Vervang ze onmiddellijk.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-
knop niet werkt.
- Haal de stekker van het toestel uit het stopcon-
tact wanneer u het niet gebruikt en voordat u
begint met het schoonmaken, instellen, plaat-
sen of verwisselen van accessoires.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis.
- Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
- Controleer dat de ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of
voorwerpen.
- Houd het apparaat in goede staat. Controleer
dat de bewegende delen niet scheef of klem
zitten, dat er geen onderdelen kapot zijn of
andere problemen zijn die de correcte werking
van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak als
het nog aan staat.
- Het apparaat niet gebruiken om mascottes of
dieren te drogen.
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken
te drogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
- Enkele delen van het strijkijzer zijn licht ge-
smeerd, waardoor het apparaat bij het eerste
gebruik enigszins kan roken. Na korte tijd stopt
dit vanzelf.
GEBRUIK:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek-
ker in het stopcontact te steken.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de
gewenste richting gaat.
- Zet het apparaat aan met de snelheidsknop.
- Selecteer de gewenste snelheid.
HET HAAR DROGEN:
- Beweeg het apparaat in cirkels om zo de
lucht op een gelijke manier over het haar te
verdelen.
DE IONISATORFUNCTIE:
- Het apparaat kan negatieve ionen genereren.
- Als u het apparaat aanzet, wordt de productie
van negatieve ionen automatisch geactiveerd.
- De negatieve ionen verminderen de statische
elektriciteit en voorkomen kroeshaar.
KOUDE LUCHTSTOOT:
- Deze functie levert een stroom koude lucht om
het haar beter te vorm te geven.
- Om deze functie te gebruiken drukt U op de
knop voor koude lucht (D).
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
- Zet het apparaat uit door de snelheidskeuze-
knop op “0” te zetten.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Het apparaat reinigen.

ACCESSOIRES:
BLAASMOND (A):
- Dit accessoire concentreert de luchtstroom op
een bepaald gebied.
- Druk het accessoire op het apparaat tot u een
klik hoort (Fig. 1).
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloei-
stof binnendringt via de ventilatie-openingen,
om schade aan de functionele delen in het
inwendige van het apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort worden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
REINIGING VAN DE FILTER:
- U moet regelmatig het lter in de luchtingang
reinigen voor een correcte werking van het
apparaat.
- Controleer het lter regelmatig voordat u het
apparaat op het lichtnet aansluit en verwijder
haarresten en vuil met de vochtige doek.

ČESKY CZ
FÉN
SH7089
POPIS
A Koncentrátor
B Filtr
C Volič rychlosti
D Tlačítko studeného vzduchu
E Tělo
F Kroužek na zavěšení
Pokud model vašeho přístroje výše popsané pří-
slušenství nezahrnuje, může být také zakoupeno
odděleně přes technicky asistenční službu.
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O
PŘÍSTROJ:
- Před každým použitím plně rozviňte napájecí
kabel.
- Nepoužívejte přístroj, pokud není příslušenství
správně namontováno.
- Nepoužívejte přístroj pokud je příslušenství k
němu připojené vadné. Okamžitě je/ji vyměňte.
- Nepoužívejte přístroj, pokud vypínač zapnutí a
vypnutí „on/off“ nefunguje.
- Přístroj odpojte z elektrické sítě, když ho nepo-
užíváte a před zahájením jakéhokoli čištění.
- Tento přístroj skladujte mimo dosah dětí a /
nebo osob s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či osob, které
nebyly obeznámený s jeho používáním.
- Přístroj neskladujte, pokud je stále horký.
- Ujistěte se, že prach, špína nebo cizí předměty
neblokují mřížku ventilátoru spotřebiče.
- Přístroj udržujte v dobrém stavu. Zkontrolujte,
zda pohyblivé součásti nejsou špatně spojené
nebo nepohyblivé a zkontrolujte, zda nejsou
některé díly zlomené nebo se na nich nenachá-
zejí anomálie, které mohou spotřebiči bránit ve
správné funkčnosti.
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez
dozoru.
- Přístroj nepoužívejte k sušení domácích zvířat.
- Přístroj nepoužívejte k sušení textilií.
NÁVOD K POUŽITÍ:
PŘED POUŽITÍM:
- Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly
odstraněny.
- Některé části přístroje byly lehce namazány.
V důsledku toho se můžete při prvním použití
objevit jemný kouř. Po chvíli kouř zmizí.
POUŽITÍ:
- Před tím, než kabel zapojíte do zásuvky, zcela
jej rozviňte.
- Připojte spotřebič do sítě.
- Nastavte přístroj, aby vzduchu proudil v poža-
dovaném směru.
- Spusťte přístroj pomocí voliče rychlosti
- Zvolte požadovanou rychlost.
JAK VYSUŠIT VLASY:
- Pohybujte přístrojem dokola pro distribuci
vzduchu po vlasech.
FUNKCE IONIZACE:
- Přístroj může vytvářet negativní ionty.
- Jakmile je přístroj v provozu, automaticky se
aktivuje generování záporných iontů.
- Negativní ionty jsou užitečné pro odstranění
statické elektřiny, zápachu a výparů.
FOUKÁNÍ STUDENÉHO VZDUCHU:
- Tato funkce poskytuje proud chladného vzdu-
chu k formování vlasů.
- Stiskněte tlačítko studeného vzduchu (D) pro
zapnutí této funkce
PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM:
- Vypněte přístroj přepnutím voliče rychlosti do
polohy „0“
- Zařízení odpojte od napájení.
- Přístroj vyčistěte.
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
KONCENTRÁTOR VZDUCHU (A):
- Tento doplněk se používá ke koncentraci prou-
du vzduchu do jedné konkrétní oblasti.
- Připevněte difuzér k přístroji zatlačením dokud
neuslyšíte cvaknutí (Fig.1).

ČIŠTĚNÍ
- Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej
vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění.
- Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika
kapkami čistícího prostředku a poté vysušte.
- Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla
nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým
pH faktorem, jako např. bělidlo nebo abrazivní
produkty.
- Nedovolte, aby se voda nebo jiná tekutina
dostala do větracích otvorů, aby nedošlo k
poškození vnitřních částí přístroje.
- Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny,
neumísťujte pod tekoucí vodu.
- V případě, že přístroj není v dobrém stavu čis-
toty, jeho povrch se může zhoršit a nevyhnu-
telně ovlivnit dobu životnosti spotřebiče a jeho
používání se může stát nebezpečným.
ČIŠTĚNÍ FILTRU:
- Filtr pro přívod vzduchu by měl být pravidelně
čištěn pro správné fungování zařízení.
- Pravidelně před připojením přístroje k síti kon-
trolujte ltr a odstraňte z něj veškeré zbývající
vlasy nebo nečistoty vlhkým hadříkem.

POLSKI PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW
SH7089
OPIS
A Koncentrator powietrza
B Filtr
C Selektor prędkości
D Przycisk do nawiewu zimnego powietrza
E Korpus
F Uszko do zawieszenia
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub
ltry nie są odpowiednio dopasowane.
- Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane
do niego akcesoria posiadają wady. Należy je
wówczas natychmiast wymienić.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
używane i przed przystąpieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograni-
czonych zdolnościach zycznych, dotykowych
lub mentalnych oraz nie posiadających doświ-
adczenia lub znajomości tego typu urządzeń.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc.
jeśli jest gorące.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
czy innymi przedmiotami.
- Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie.
Sprawdzać, czy ruchome części nie są
poprzestawiane względem siebie czy za-
kleszczone, czy nie ma zepsutych części czy
innych warunków, które mogą wpłynąć na
właściwe działanie urządzenia.
- Nie pozostawiać urządzenia włączonego
leżącego na jakiejś powierzchni.
- Nie używać urządzenia do suszenia maskotek
czy zwierząt.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego
rodzaju tkanin.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
wszystkie elementy urządzenia.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie
natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego
włączenia może wydobywać się z niego para.
Po krótkim czasie para powinna zniknąć.
SPOSÓB UŻYCIA:
- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeni-
em urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powie-
trze leciało w pożądanym kierunku.
- Włączyć urządzenie naciskając naciskając na
selektor prędkości.
- Wybrać odpowiednią moc.
SUSZENIE WŁOSÓW:
- Suszyć włosy okrężnymi ruchami.
JONIZACJA:
- Aparat może generować jony negatywne.
- Po włączeniu urządzenia, rozpoczyna się pro-
dukcja jonów w sposób automatyczny.
- Jony eliminują elektrostatyczność, a także
zapachy.
NAWIEW ZIMNEGO POWIETRZA:
- Funkcja ta dostarcza nawiewu zimnego powietr-
za w celu wspomagania moldelowania włosów.
- Aby użyć tą funkcję nacisnąć na przycisk nawi-
ewu zimnego powietrza (D).
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie, przestawiając selektor
prędkości w pozycję „O”
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.

AKCESORIA:
AKCESORIUM KONCENTRATORA
POWIETRZA (A):
- Akcesorium to służy do koncentracji przepływu
powietrza w konkretnej stree.
- Zamocować akcesorium w urządzeniu, naci-
snąć aż usłyszy się pstryknięcie (Fig.1).
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż
do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
uniknąć uszkodzeń części mechanicznych
znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
odpowiednio dobrym stanie czystości, jego
powierzchnia może się niszczyć i wpływać w
sposób niedający się powstrzymać na okres
trwałości urządzenia oraz prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
CZYSZCZENIE FILTRU:
- Filtr wlotu powietrza powinien być czyszczony
regularnie, aby zapewnić prawidłowe działanie
urządzenia.
- Filtr należy regularnie kontrolować, przed
podłączeniem urządzenia do sieci, oczyszc-
zając go ze wszystkie resztek włosów lub
zabrudzeń używając do tego wilgotnej szmatki.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Hair Dryer manuals