SOLAC Hyperdinamic User manual

Hyperdinamic
SECADOR Instrucciones de uso
HAIR DRYER Instructions for use
SÈCHE-CHEVEUX Mode d’emploi
FÖN Gebrauchsanleitun
ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l’uso
SECADOR Instruções de uso
SECADOR Instruccions d’ús
HAARDROGER Gebruiksaanwijzing
FÉ Návod k pouzití
SUSZARKA Instrukcja obsługi
FÉ Návod na použitie
HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás
СЕШОАР Инстрүкция заупотреба
USCĂTOR DE PĂR Instrucțiuni de utilizare


ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Concentrador de aire
B Filtro
C Mando selector de velocidad
D Botón de golpe de aire frío
E Cuerpo
F Anilla para colgar
G Difusor
• Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
• Antes de cada uso, extender completamente
el cable de alimentación del aparato.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza, ajuste, carga o cambio de acce-
sorios.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
• No guardar el aparato si todavía está caliente.
• -
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
• Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
• No dejar el aparato en marcha reposando en-
• No usar el aparato para secar mascotas o ani-
males.
• No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
• Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia, al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
USO:
• Extender completamente el cable antes de
enchufar.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
•
hacia la dirección deseada.
• Poner el aparato en marcha, accionando el bo-
tón marcha/paro.
• Seleccionar la velocidad deseada.
• Seleccionar la temperatura deseada.
COMO SECAR EL PELO:
• Mover el aparato en círculos para distribuir el
aire de manera uniforme por el cabello.
FUNCIÓN IONIZADOR:
• Al poner el aparato en marcha, éste automáti-
camente activa la generación de iones nega-
tivos.
• Los iones negativos son útiles para eliminar la
electricidad estática, los olores y humos.
• Los iones negativos son útiles para eliminar la
electricidad estática reduciendo el encrespado
del cabello.
GOLPE DE AIRE FRÍO:
•
para ayudar a moldear el pelo.
• Para usar esta función pulsar el botón de gol-
pe de aire frío (D)
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA-
RATO:
• Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro.
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato

ES
ACCESORIOS:
Accesorio concentrador de aire:
•
aire en una zona en concreto.
• Acoplar el accesorio al aparato presionando
hasta oír clic.
Accesorio Difusor:
•
en una zona concreta.
• Acoplar el accesorio al aparato presionando
hasta oír clic.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
• El aparato dispone de un dispositivo térmico
de seguridad que protege el aparato de cual-
quier sobrecalentamiento.
• Cuando el aparato se conecta y desconecta
alternativamente, no siendo ello debido a la
que no haya ningún obstáculo que impida o
• Si el aparato se desconecta por sí mismo y no
vuelve a conectarse, proceder a desenchufar-
lo de la red, esperar unos 15 minutos antes
de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar,
acudir a uno de los servicios de asistencia téc-
nica autorizados.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
• Si el aparato no se mantiene en buen estado
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
LIMPIEZA DEL FILTRO:
• -
riódicamente para un buen funcionamiento del
aparato.
•
las agujas del reloj.
•
o cabello.
• -
tido de las ajugas del reloj.

ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Concentrator
B Filter
C Speed selector
D Cool air blow button
E Body
F Hanging ring
G Diffuser
• If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
USE AND CARE:
• Fully extend the appliance’s power cable be-
fore each use.
• Do not use the appliance if its accessories are
• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
• Unplug the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning
task.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or redu-
ced mental or lack of experience and knowle-
dge.
• Do not store the appliance if it is still hot.
• Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
• Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
• Never leave the appliance unattended while in
use.
• Never rest the appliance into a surface while
in use.
• Do not use the appliance to dry pets or ani-
mals.
• Do not use the appliance to dry textiles of any
kind.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been light-
appliance is used a light smoke may be de-
tected. After a short time, this smoke will di-
sappear.
USE:
• Extend the cable completely before plugging
it in.
• Connect the appliance to the mains.
•
the desired direction.
• Turn the appliance on, by using the on/off bu-
tton.
• Select the desired speed.
• Select the desired temperature.
HOW TO DRY THE HAIR:
• Move the appliance around in circles to distri-
bute the air along the hair.
IONIC FUNCTION:
• Once the appliance is in operation, it automati-
cally activates the generation of negative ions.
• Negative ions are useful for removing the static
electricity, smells and fumes.
• Negative ions are useful for removing the static
electricity and hair frizz.
COOL AIR BLOW:
•
to shape the hair.
• Press the cool air blow button (D) to use this
function.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
• Turn the appliance off using the on/off switch.
• Unplug the appliance from the mains.

EN
• Clean the appliance.
ACCESSORIES:
Air concentrator accessory:
• This accessory is used to concentrate the air
• Attach the unit to the product by pressing until
you hear a click.
Diffuser accessory:
• This accessory is used to harmonize the air
• Attach the unit to the product by pressing until
you hear a click.
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
• The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
• When the appliance switches itself on and off
repeatedly, for reasons other than the ther-
mostat control, check to ensure that there are
no obstacles that impede correct air entry or
expulsion.
• If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, disconnect it from the
mains supply, and wait for approximately 15
minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive pro-
ducts, for cleaning the appliance.
• Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
• If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
CLEANING THE FILTER:
• -
lly for proper operation of the device.
•
•
• -
kwise

FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
A Concentrateur d’air
B Filtre
C Commande de sélection de vitesse
D Bouton touche d’air froid
E Corps
F Anneau de suspension
G Diffuseur
• Si votre modèle ne dispose pas des accessoi-
res précédemment décrits, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès des services
d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires
présentent des défauts. Le cas échéant, les
remplacer immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération
de nettoyage, réglage, mise en place ou chan-
gement d’accessoires.
• Conserver cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes avec capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
présentant un manque d’expérience et de con-
naissances
• Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
• -
reil ne soient pas obstruées par de la pous-
sière, des saletés ou tout autre objet.
•
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou d’autres conditions qui pourraient affecter
le bon fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil en marche posé sur
une surface.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou sur tout autre animal.
• Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vê-
tements.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
• S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emba-
llage du produit.
• Certaines parties de l’appareil ayant été légère-
ment graissées, il est possible que l’appareil
dégage un peu de fumée lors de la première
utilisation. La fumée disparaîtra rapidement.
UTILISATION:
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• Brancher l’appareil au réseau électrique.
•
vers la direction souhaitée.
• Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in-
terrupteur de marche/arrêt.
• Sélectionner la vitesse désirée.
• Sélectionner la température désirée.
COMMENT SÉCHER LES CHEVEUX:
• Effectuer des cercles avec l’appareil pour dis-
tribuer l’air uniformément sur tous les cheveux.
FONCTION IONISEUR:
• Après avoir mis en marche l’appareil, celui-ci
active automatiquement la formation d’ions
négatifs.
• Les ions négatifs servent à éliminer l’électricité
statique, les odeurs et la fumée.
• Les ions négatifs permettent d’éliminer l’élec-
tricité statique en réduisant ainsi les cheveux
crépus.
COUP D’AIR FROID:
• -
met de modeler vos cheveux.
•
sur le bouton touche d’air froid(D)
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL:
• Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche
marche/arrêt.
• Débrancher l’appareil de la prise secteur.
• Nettoyer l’appareil.

FR
ACCESSOIRES:
Accessoire concentrateur d’air:
•
sur la zone souhaitée.
• Mettre l’accessoire sur l’appareil en appuyant
jusqu’à entendre un clic.
Accessoire Diffuseur:
•
d’air sur la zone souhaitée.
• Accoupler l’accessoire à l’appareil en faisant
pression jusqu’à entendre un clic.
SÉCURITÉ THERMIQUE:
• L’appareil dispose d’un dispositif thermique de
sûreté qui protège l’appareil de toute surchau-
ffe.
• Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna-
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie
normale de l’air.
• Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter, dé-
branchez-le et attendez environ 15 minutes
avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne tou-
jours pas, faites appel à l’un des services d’as-
sistance technique agréés.
NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre
d’endommager les parties internes de l’appa-
reil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
NETTOYAGE DU FILTRE:
• -
quement pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil.
•
• -
tés et de cheveux.
•
la droite.

DEUTSCH DE
BEZEICHNUNG
A Stylingdüse
B Filter
C Geschwindigkeitsregler
D Kaltlufttaste
E Kanne
F Aufhängeöse
G Diffusor
• Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet
ist, können Sie die Teile auch einzeln beim Te-
chnischen Dienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
• Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
• Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Er-
satzteile nicht richtig befestigt sind.
• Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichen-
de Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
• Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter
des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder an-
deren Substanzen verstopft ist.
• Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Ste-
llen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-
gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
• Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es
auf einer Fläche abgestellt wird.
• Gerät nicht zum Trocknen von Haus- oder an-
dere Tieren benützen.
• Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien
jeglicher Art verwenden.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Manche Teile des Bügeleisens wurden lei-
cht eingefettet, weshalb das Gerät bei der
Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
BENUTZUNG:
• Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Das Gerät richtig positionieren, um den Lufts-
trom in die gewünschte Richtung zu lenken.
• Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
• Wählen Sie die Geschwindigkeitsstärke.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
DAS HAAR TROCKNEN:
• Das Gerät in Kreisen bewegen, um die Luft
gleichmäßig über das Haar zu verteilen.
IONISIERUNGS-FUNKTION:
• Wenn das Gerät in Betrieb gesetzt wird, wird
automatisch die Funktion zur Erzeugung von
negativen Ionen aktiviert.
• Diese negativen Ionen dienen zur Eliminierung
von statischer Elektrizität, Gerüchen und
Rauch.
• Diese negativen Ionen dienen zur Eliminierung
von statischer Elektrizität und reduzieren so
das Kräuseln des Haares.
KALTLUFT:
• Durch diese Funktion wird ein kalter Luftstrom
erzeugt, der dazu dient, das Haar zu stylen.
• Diese Funktion wird durch Betätigen der Kalt-
lufttaste ausgelöst (D)
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
• Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
• Das Gerät säubern

DE
ZUBEHÖR:
Stylingdüse:
• Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt
auf einen bestimmten Abschnitt des Haars.
• Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und
drücken, bis ein Klick zu hören ist.
Diffusoraufsatz:
• Dieses Zubehörteil verteilt den Luftstrom glei-
chmäßig auf einem bestimmten Bereich des
Haars.
• Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und
drücken, bis ein Klick zu hören ist.
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
• Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
geschützt ist.
• Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des
Gerätes, das nicht durch den Raumthermostat
ausgelöst wird, ist zu überprüfen, ob der nor-
male Ein- oder Austritt der Luft durch ein Obje-
kt verhindert oder erschwert wird.
• Schaltet sich das Gerät von selbst aus und ni-
cht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzu-
fuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es
wieder ein.
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen
des Gerätes zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
• Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zus-
tand gehalten wird, kann sich der Zustand
-
Situationen verursacht werden.
REINIGUNG DES FILTERS:
• -
gt werden, damit das Gerät richtig funktioniert.
• Dafür den Filter gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen.
• Den Filter reinigen und Schmutz- oder
Haarreste entfernen.
• Den Filter wieder an seiner Stelle anbringen
und im Uhrzeigersinn drehen.

ITALIANO IT
DESCRIZIONE
A Concentratore d’aria
B Filtro
C Selettore di velocità
D Tasto Colpo d’aria fredda
E Corpo
F Anello per appendere
G Diffusore
• Se il modello del Suo apparecchio non fosse
dotato degli accessori anteriormente elencati,
può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
• Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
non sono correttamente montati.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Sostituirli immediata-
mente.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi-
tivo di accensione/spegnimento non funziona.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non è in uso e prima di effettuare qual-
siasi operazione di pulizia, regolazione, ricari-
ca o cambio di accessori.
• Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o persone con problemi
di esperienza e conoscenza
• Non riporre l’apparecchio quando ancora cal-
do.
• Accertarsi che le griglie di ventilazione de-
ll’apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
• -
non rimangano incastrate, che non ci siano
-
zioni che possano nuocere al buon funziona-
mento dell’apparecchio.
• Non appoggiare l’apparecchio sopra una su-
• Non usare l’apparecchio su animali.
• Non utilizzare l’apparecchio per asciugare in-
dumenti di alcun tipo.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
• Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
• Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
del fumo quando si avvia l’apparecchio per la
prima volta. Dopo un certo tempo il fumo cessa
di uscire.
USO:
• Svolgere completamente il cavo prima di inse-
rire la spina.
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
•
d’aria nella direzione desiderata.
• Avviare l’apparecchio azionando il tasto acce-
so/spento.
• Selezionare la velocità desiderata.
• Selezionare la temperatura desiderata.
COME ASCIUGARE I CAPELLI:
• Effettuare dei movimenti circolari con l’appa-
recchio, per distribuire l’aria in modo uniforme
sulla chioma.
FUNZIONE IONIZZATORE:
• Accendendo l’apparecchio, si attiva automati-
camente la generazione di ioni negativi.
• Gli ioni negativi sono utili per eliminare l’elettri-
cità statica, gli odori e il fumo.
• Gli ioni negativi sono utili per eliminare l’elet-
tricità statica.
COLPO D’ARIA FREDDA:
• -
da per aiutare a modellare i capelli.
• Per usare questa funzione, premere il tasto del
colpo d’ aria fredda (D)
• Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio:
• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di
accensione/spegnimento.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete.
• Pulire l’apparecchio

IT
ACCESSORI:
Accessorio concentratore d’aria:
• Questo accessorio serve per concentrare il
• Inserire l’accessorio sull’apparecchio, eserci-
un click.
Accessorio Diffusore:
• Questo accessorio serve ad armonizzare il
• Accoppiare l’accessorio all’apparato esercitan-
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
• L’apparecchio possiede un dispositivo termico
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi su-
rriscaldamento.
• Se l’apparecchio si accende e spegne in modo
alternato, senza che questo sia dovuto all’azio-
-
normale entrata o uscita dell’aria.
• Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si
riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un cen-
tro d’assistenza tecnica autorizzato.
PULIZIA
• Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettare che l’apparecchio si raffreddi, prima di
eseguirne la pulizia.
• Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
• Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
• Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione, per non
danneggiare le parti operative dell’apparec-
chio.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
• La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
-
ci, compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
PULIZIA DEL FILTRO:
• -
te, per garantire un buon funzionamento de-
ll’apparecchio.
•
•
capelli.
•
senso orario.

PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Concentrador de ar
B Filtro
C Comando selector de velocidade
D Botão de golpe de ar frio
E Corpo
F Aro para pendurar
G Difusor
• Caso o modelo do seu aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
• Antes de cada utilização, desenrole comple-
tamente o cabo de alimentação do aparelho.
• Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defei-
tos. Substitua-os imediatamente.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica quan-
do não estiver a utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza, ajuste, carre-
gamento ou troca de acessórios.
• Este aparelho não está destinado a pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-
das, ou que tenham falta de experiência e
conhecimento
• Não guarde o aparelho se ainda estiver quen-
te.
• Assegure-se de que as grelhas de ventilação
-
dade ou outros objectos.
• -
que se as partes móveis não estão desalinha-
das ou bloqueadas, que não existem peças
afetar o funcionamento correto do aparelho.
• Não deixe o aparelho em funcionamento em
cima de uma superfície.
• Não utilize o aparelho para secar animais.
• Não utilize o aparelho para secar peças de
vestuário.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
•
embalagem do produto.
• Aquando da primeira utilização, o aparelho
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do aparelho terem sido levemente
desaparecerá.
UTILIZAÇÃO:
• Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada elétrica.
• Ligue o aparelho à corrente elétrica.
•
direção desejada.
• Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
nando o botão de ligar/desligar.
• Selecione a velocidade desejada.
• Selecione a temperatura pretendida.
COMO SECAR O CABELO:
• Mova o aparelho em círculos para distribuir o
ar de forma uniforme pelo cabelo.
FUNÇÃO IONIZADORA:
• Ao colocar o aparelho em funcionamento, este
-
gativos.
•
electricidade estática, os odores e fumos.
•
eletricidade estática.
JATO DE AR FRIO:
•
que ajuda a moldar o cabelo.
• Para usar esta função pressionar o botão de
golpe de ar frio (D)
• Uma vez concluída a utilização do aparelho:
• Desligue o aparelho, acionando o botão de li-
gar/desligar.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica.
• Limpe o aparelho

PT
ACESSÓRIOS:
Acessório concentrador de ar:
•
• Encaixe o acessório no aparelho, pressionan-
do até ouvir um “clique” (Fig.1).
Acessório difusor:
•
• Encaixar o acessório no aparelho, pressionan-
do até ouvir um “click” (Fig.?).
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
•
de segurança que o protege de qualquer so-
breaquecimento.
• Se o aparelho se ligar e desligar alternada-
mente, não se devendo isto à ação do ter-
-
cultar a entrada ou saída normal do ar.
• Se o aparelho se desligar sozinho e não se
voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguar-
de 15 minutos antes de o ligar novamente. Se
continuar sem funcionar, dirija-se a um dos
Serviços de Assistência Técnica autorizados.
LIMPEZA
• Desligue o aparelho da corrente elétrica e
deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
• Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
• Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
• Não deixe entrar água ou outro líquido pelas
aberturas de ventilação para evitar danos nas
peças interiores do aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
• Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
LIMPEZA DO FILTRO:
• -
riodicamente para um bom funcionamento do
aparelho.
•
do relógio.
• -
jidade o cabelo.
• -
to e girá-lo no sentido dos ponteiros do relógio.

CATALÀ CA
DESCRIPCIÓ
A Concentrador d’aire
B Filtre
C Comandament selector de velocitat
D Botó de cop d’aire fred
E Cos
F Anella per penjar
G Difusor
• En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
• Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
• No feu servir l’aparell si els accessoris no es-
tan acoblats correctament.
• No feu servir l’aparell si els accessoris aco-
blats tenen defectes. Procediu a substituir-los
immediatament.
• No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
• Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja,
ajustament, càrrega o canvi d’accessoris.
• Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials
o mentals reduïdes o falta d’experiència i co-
neixement.
• No deseu l’aparell si encara està calent.
• Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
• Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
• No deixeu l’aparell en marxa al damunt d’una
superfície.
• No feu servir l’aparell per assecar mascotes o
animals.
• No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
• Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
• Algunes parts de l’aparell han estat greixades
lleugerament. És que això que quan engegueu
l’aparell per primera vegada potser desprengui
un fum lleuger. Aquest fum cessarà al cap de
poc temps.
ÚS:
• Esteneu completament el cable abans d’endo-
llar l’aparell.
• Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
•
la direcció desitjada.
• Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
d’engegada/parada.
• Seleccioneu la velocitat desitjada.
• Seleccioneu la temperatura desitjada.
COM ASSECAR ELS CABELLS:
• Moveu l’aparell en cercles per distribuir l’aire
de manera uniforme pels cabells.
FUNCIÓ IONITZADOR:
• Quan l’aparell es posa en marxa, activa au-
tomàticament la generació d’ions negatius.
• Els ions negatius són útils per a eliminar l’elec-
tricitat estàtica, els olors i els fums.
• Els ions negatius són útils per a eliminar l’elec-
tricitat estàtica i reduir l’encrespament dels
cabells.
COP D’AIRE FRED:
•
per ajudar a modelar els cabells.
• Per fer servir aquesta funció, premeu el botó
de cop d’aire fred(D).
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
• Atureu l’aparell prement el botó engegada/
aturada.
• Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
• Netegeu l’aparell

CA
ACCESSORIS:
Accessori concentrador d’aire:
• Aquest accessori serveix per a concentrar el
•
que hi sentiu un clic.
Accessori Difusor:
• Aquest accessori serveix per a harmonitzar el
•
que hi sentiu un clic.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
• L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de se-
guretat que protegeix l’aparell de qualsevol
sobreescalfament.
• Quan l’aparell es connecta i es desconnecta
alternativament, i no és a causa de l’acció del
o la sortida normal de l’aire.
• Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
torna a connectar-se, procedir a desconnectar
de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de
tornar a connectar-lo. Si encara no funciona,
acudir a un dels serveis d’assistència tècnica
autoritzats.
NETEJA
• Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol ope-
ració de neteja.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
• No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
• No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
través de les obertures de ventilació per evitar
danys a les parts operatives interiors de l’apa-
rell.
• No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
• Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’apa-
rell i provocar una situació perillosa.
NETEJA DEL FILTRE:
•
perquè l’aparell funcioni correctament.
•
les agulles del rellotge.
•
o brutícia.
• tornar a col·locar-lo al seu lloc i gireu en sentit
de les agulles del rellotge.

NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
A Blaasmond
B Filter
C Snelheidskeuzeknop
D Knop voor koude lucht
E Romp
F Ophanglus
G Diffusor
• Mocht het model van uw apparaat niet bes-
chikken over de hiervoor beschreven hulps-
tukken, dan kunt u deze ook apart verkrijgen
bij de Technische Service.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
• Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de acces-
soires niet correct aangesloten zijn.
• Gebruik het apparaat niet als de aangekoppel-
de accessoires beschadigd zijn. Vervang ze
onmiddellijk.
• Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stop-
contact wanneer het niet in gebruik is en voor-
dat u begint met het schoonmaken, instellen,
plaatsen of verwisselen van accessoires.
• Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis.
• Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
• Controleer dat de ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of
voorwerpen.
• Houd het apparaat in goede staat. Controleer
dat de bewegende delen niet scheef of klem zi-
tten, dat de onderdelen niet beschadigd zijn en
er geen andere problemen zijn die de correc-
te werking van het apparaat negatief kunnen
beïnvloeden.
• Laat het apparaat niet achter op een oppervlak
als het nog aan staat.
• Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te
drogen.
• Gebruik het apparaat niet om kledingstukken
te drogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
• Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
• Enkele delen van het apparaat zijn licht ges-
meerd, waardoor het apparaat bij het eerste
gebruik enigszins kan roken. Na korte tijd stopt
dit vanzelf.
GEBRUIK:
• Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker
in het stopcontact te steken.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de
gewenste richting gaat.
• Zet het apparaat aan met de aan/uit knop.
• Selecteer de gewenste snelheid.
• Selecteer de gewenste temperatuur.
HET HAAR DROGEN:
• Beweeg het apparaat in cirkels om de lucht ge-
lijkmatig over het haar te verdelen.
• Ionisatiefunctie:
• Als u het apparaat aanzet, wordt de productie
van negatieve ionen automatisch geactiveerd.
• De negatieve ionen helpen de statische elektri-
citeit, geur en rook te verwijderen.
• Negatieve ionen verminderen statische elektri-
citeit en voorkomen kroeshaar.
STOOT KOUDE LUCHT:
• Deze functie levert een stoot koude lucht om
het haar beter te vorm te geven.
• Deze functie wordt geactiveerd met een druk
op de knop voor koude lucht (D)
• Na gebruik van het apparaat:
• Zet het apparaat uit met de aan/uit knop.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat reinigen
ACCESSOIRES:
Accessoire blaasmond:
• Dit accessoire concentreert de luchtstroom op
een bepaald gebied.

NL
• Druk het accessoire op het apparaat totdat het
klikt.
Accessoire diffuser:
• Dit accessoire produceert een gelijkmatige lu-
chtstroom op een bepaalde zone.
• Plaats de accessoire op het apparaat tot U klik
hoort.
THERMISCHE BEVEILIGING:
• Dit apparaat beschikt over een thermische be-
veiliging die het apparaat tegen oververhitting
beveiligt.
• Wanneer het apparaat afwisselend aan- en
uitschakelt zonder dat dit het gevolg is van de
thermostaat, controleer of de luchtinlaat of –
uitlaat wordt geblokkeerd of belemmerd door
een voorwerp.
• Wanneer het apparaat vanzelf uitgaat en niet
opnieuw aangaat, trek de stekker uit het stop-
contact en wacht 15 minuten alvorens de ste-
kker weer in het stopcontact te steken. Indien
het apparaat dan nog steeds niet werkt, neem
contact op met een erkende technische dienst.
REINIGING
• Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
• Gebruik geen oplosmiddelen of producten
met een zure of basische pH zoals bleekwa-
ter, noch schuurmiddelen, om het apparaat
schoon te maken.
• Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeis-
tof binnendringt via de ventilatie-openingen,
om schade aan de functionele delen in het
inwendige van het apparaat te voorkomen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
• Indien het apparaat niet goed schoongehou-
den wordt, kan het oppervlak beschadigd en
de levensduur van het apparaat verkort wor-
den, en kan er een gevaarlijke situatie onts-
taan.
REINIGING VAN HET FILTER:
•
gereinigd worden om de correcte werking van
het apparaat te garanderen.
•
•
• -
som.

CS
POPIS
A Koncentrátor
B Filtr
G Difuzor
• -
-
•
kabel.
•
•
•
vypnutí „on/off“ nefunguje.
• -
• -
•
-
•
•
•
nebo nepohyblivé a zkontrolujte, zda nejsou
-
-
• -
zoru.
• -
•
•
•
•
-
•
•
• -
•
•
•
JAK VYSUŠIT VLASY:
• -
duchu po vlasech.
FUNKCE IONIZACE:
•
•
•
• Tato funkce poskytuje proud chladného vzdu-
•
zapnutí této funkce.
•
off“.
•
•
Koncentrátor vzduchu:
• -
du vzduchu do jedné konkrétní oblasti.

CS
•
Difuzér:
• -
•
•
•
-
•
-
autorizovanou technickou pomoc.
•
•
•
-
-
zivní produkty.
• Nedovolte, aby se voda nebo jiná tekutina
•
• -
-
•
• -
•
nebo vlasy.
•
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Hair Dryer manuals

SOLAC
SOLAC SH7090 User manual

SOLAC
SOLAC SH7087 User manual

SOLAC
SOLAC SP7170 User manual

SOLAC
SOLAC SP7150 User manual

SOLAC
SOLAC SP7080 User manual

SOLAC
SOLAC SH7082 User manual

SOLAC
SOLAC SH7089 User manual

SOLAC
SOLAC Hair&Go Ionic 2200 User manual

SOLAC
SOLAC Hair&Go Ionic 1800 User manual

SOLAC
SOLAC SH7087 User manual