SOLAC SH7088 User manual

Solac is a registered Trade Mark
MOD.
SH7088
SECADOR
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
HAARTROCKNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
SECADOR
INSTRUÇÕES DE USO
ASCIUGACAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
HAARDROGER
GEBRUIKSAANWIJZING
FÉNNÁVOD K POUZITÍSUSZARKAINSTRUKCJA OBSŁUGISUŠ IČ VLASOVNÁVOD NA POUŽITIEHAJSZÁRÍTÓHASZNÁLATI UTASÍTÁSСЕ ШОАРИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАUSCĂTORINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE



ESPAÑOL ES
Este secador ha sido desarrollado
para ofrecerle la máxima calidad y
funcionalidad, gracias a su potente
motor, obtendrá un secado rápido
para un resultado perfecto.
Le agradecemos que nos haya
elegido y esperamos que disfrute
con el uso de su nuevo secador
Solac.
DESCRIPCIÓN
A Concentrador de aire
B Filtro de entrada de aire
C selector de velocidad
D selector de temperatura
E Botón de golpe de aire frío
F Difusor
G Anilla para colgar
Leer atentamente este folleto
de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y
cumplimiento de estas
instrucciones pueden
comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Este aparato puede ser
utilizado personas no
familiarizadas con este
tipo de producto,
personas discapacitadas
o niños con edad de 8
años y superior, si se les
ha dado la supervisión o
instrucciones apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden los
peligros que implica.
La limpieza y el
mantenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión
Este aparato no es un
juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para
asegurar que no jueguen
con el aparato.
Si se usa el aparato en un
cuarto de baño o similar,
desenchufar el aparato de
la red cuando no se use,
aunque sea por poco
tiempo, ya que la
proximidad del agua
presenta un riesgo,
incluso en el caso de que
el aparato esté
desconectado.
Es recomendable como
protección adicional en la
instalación eléctrica que
alimenta el aparato, el
disponer de un dispositivo
de corriente diferencial
con una sensibilidad
máxima de 30mA.
2

ES
Pregunte a un instalador
competente para que le
aconseje.
Si la conexión red está
dañada, debe ser
substituida, llevar el
aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica
autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo
ya que puede existir
peligro.
PRECAUCIÓN: No
utilizar este aparato cerca
de bañeras, duchas,
lavabos u otros
recipientes que
contengan agua.
Este símbolo significa que
el aparato no debe ser
usado cerca del agua.
Conectar el aparato a una base de
toma de corriente que soporte como
mínimo 16 amperios.
No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
Verificar el estado del cable eléctrico
de conexión. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe
fuga.
ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco.
ADVERTENCIA: No utilizar el aparato
cerca del agua.
No utilizar el aparato en las
inmediaciones de una bañera, una
ducha o una piscina.
No utilizar el aparato con las manos o
los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
El cable de alimentación debe ser
examinado regularmente en busca de
signos de daño, y si está dañado, el
aparato no tiene que usarse.
No exponer el aparato a la lluvia o
condiciones de humedad. El agua que
entre en el aparato aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando
el aparato está en funcionamiento.
No emplear lacas o productos en spray
con el aparato en marcha.
Situar el aparato sobre una superficie
horizontal, plana, estable y alejada de
fuentes de calor y de posibles
salpicaduras de agua.
ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el
aparato.
Evitar que tanto la entrada como la
salida de aire queden total o
parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
de incendio.
UTILIZACIÓN Y CUIDADO
Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
3

ES
No usar el aparato si los accesorios
acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza,
ajuste, carga o cambio de accesorios.
Este aparato está pensado únicamente
para un uso doméstico, no para uso
profesional o industrial
Guardar este aparato fuera del alcance
de los niños y/o personas
discapacitadas.
No exponer el aparato a temperaturas
extremas.
Mantener y guardar el aparato en un
lugar seco, sin polvo y alejado de la luz
del sol.
Verificar que las rejas de ventilación
del aparato no queden obstruidas por
polvo, suciedad u otros objetos.
No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una superficie.
No usar el aparato para secar
mascotas o animales.
No usar el aparato para secar prendas
textiles de ningún tipo.
SERVICIO
Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro,
anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
USO:
Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Orientar el aparato para dirigir el flujo
de aire hacia la dirección deseada.
Poner el aparato en marcha,
accionando el uno de los botones
selectores de velocidad.
Seleccionar la temperatura deseada.
COMO SECAR EL PELO:
Mover el aparato en círculos para
distribuir el aire de manera uniforme
por el cabello.
Para conseguir mejores resultados se
recomienda utilizar una temperatura y
velocidad min.
USO DEL CONCENTRADOR (A)
El concentrador de aire (A) le permitirá
orientar el flujo de aire sobre un punto
determinado.
El uso del concentrador (A) está
recomendado para secar o moldear
zonas localizadas de su cabello,
especialmente cuando use un cepillo o
rulos.
USO DEL DIFUSOR (F)
Una vez quitada la humedad con el
secador, aplique la espuma
moldeadora distribuyéndola por todo el
cabello.
Coloque el difusor (F) en el secador.
Incline la cabeza hacia un lado y
sostenga el secador-difusor hacia
arriba. Comience secando la parte de
atrás ya que esta zona tarda más
tiempo en secarse que la parte frontal.
A medida que vaya secando
mechones de su cabello apague el
secador y masajee el mechón en su
mano hasta que se enfríe. Repita esta
operación hasta que todos los
mechones estén secos.
GOLPE DE AIRE FRÍO (E)
Un vez haya moldeado el cabello,
accione el golpe de aíre frío 15 a 20
segundos, de esta forma su moldeado
tendrá más cuerpo y durará más
tiempo.
Para usar esta función pulsar el botón
de golpe de aire frío (E)
4

ES
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
Parar el aparato, seleccionando la
posición 0 del mando selector C
Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
FUNCIÓN IONIZADOR:
Al poner el aparato en marcha, éste
automáticamente activa la generación
de iones negativos.
Los iones negativos son útiles para
eliminar la electricidad estática
reduciendo el encrespado del cabello.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier
operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
No deje entrar agua u otro líquido por
las aberturas de ventilación para evitar
daños en las partes operativas
interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a
un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el
caso de que en su país aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
Los materiales que constituyen el
envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de
concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este símbolo significa que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado para
la recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos
relacionados con la energía.
5

ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Concentrator nozzle
B Filter
C Speed selector
D Temperature selector
E Cold shot button
F Diffuser
G Hanging ring
Read these instructions
carefully before switching on
the appliance and keep them
for future reference. Failure to
follow and observe these
instructions may result in an
accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
This appliance can be
used by people unused to
its handling, disabled
people or children aged
from 8 years and above if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless
they are supervised
This appliance is not a
toy.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
If you use the appliance in
a bathroom or similar
place, unplug the
appliance from the mains
when it is not in use, even
if it is only for a short
while, as proximity to
water involves a risk,
even if the appliance is
disconnected.
As an additional
protection to the electrical
supply for the appliance, it
is advisable to have a
differential current device
with a maximum
sensitivity of 30mA. Ask
for advice from a
competent installer.
If the connection is
damaged it must be
replaced. Take the
appliance to an
authorised Technical
Assistance Service. Do
not try to dismantle or
repair without assistance,
as this may be
dangerous.
CAUTION: Do not use
this appliance near baths,
6

EN
showers, wash-hand
basins or other recipients
which contain water.
This symbol signifies that
the appliance must not be
used near water.
Connect the appliance to a base with
an earth socket withstanding a
minimum of 16 amperes.
Never use the electric wire to lift up,
carry or unplug the appliance.
Do not wrap the cable around the
appliance.
Ensure that the electric cable does not
get trapped or tangled.
Check the condition of the electrical
connection cable. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric
shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or
plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance
from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, if there are visible signs of
damage or if it has a leak.
CAUTION: Maintain the appliance dry.
CAUTION: Do not use the appliance
near water.
Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
The power cord must be regularly
examined for signs of damage and if
damaged, the appliance must not be
used.
Do not leave the appliance out in the
rain or exposed to moisture. If water
gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in use.
Do not use hair sprays or other spray
product whilst the machine is switched
on.
Place the appliance on a horizontal,
flat, stable surface away from heat
sources and contact with water
(splashes etc.).
CAUTION: In order to prevent
overheating, do not cover the
appliance.
Ensure that neither the air access nor
exit become either totally or partially
covered by drapery, clothing, etc., as
this increases the risk of fire.
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
Do not use the appliance if the
accessories attached to it are
defective.
Do not use the appliance if the on/off
switch does not work.
Disconnect the appliance from the
mains when not in use, before
cleaning, making any adjustment,
battery charge or accessory change.
This appliance is for household use
only, not professional or industrial use.
This appliance should be stored out of
reach of children and/or the disabled.
Do not expose to extreme
temperatures or strong magnetism.
Keep the appliance in a dry, dust-free
place, out of direct sunlight.
Make sure that dust, dirt or other
foreign objects do not block the fan grill
on the appliance.
Never rest the appliance into a surface
while in use.
Do not use the appliance to dry pets or
animals.
Do not use the appliance to dry textiles
of any kind.
7

EN
SERVICE
Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
USE:
Unroll the cable completely before
plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
Guide the diffuser of the appliance to
direct the flow of air in the desired
direction.
Turn the appliance on, by using the
speed selection buttons.
Select the desired temperature.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING
THE APPLIANCE:
Turn off the appliance by selecting 0 on
the speed regulator C.
Unplug the appliance to the mains.
HOW TO DRY THE HAIR:
Move the appliance around in circles to
distribute the air along the hair.
For best results, we recommend
selecting minimum speed and
temperature.
IONIC FUNCTION:
Once the appliance is in operation, it
automatically activates the generation
of negative ions.
Negative ions are useful for removing
the static electricity and hair frizz.
COLD SHOT BUTTON:
This feature provides a flow of cool air
to help to shape the hair.
Press the cool air blow button to use
this function (E).
ACCESSORIES:
CONCENTRATOR NOZZLE A:
Designed to dry and fix the style. It
concentrates the air flow in a specific
area.
Attach the unit to the product by
pressing until you hear a click. (Fig. 1)
DIFFUSER ACCESSORY (G):
This accessory is used to harmonize
the air flow into one specific area.
Attach the unit to the product by
pressing until you hear a click.
CLEANING
Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before undertaking
any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth
with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
Do not use solvents, or products with
an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the
appliance.
Do not let water or any other liquid get
into the air vents to avoid damage to
the inner parts of the appliance.
Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorized
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
For EU product versions and/or in case that it
is requested in your country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF
THE PRODUCT
8

EN
The materials of which the packaging
of this appliance consists are included
in a collection, classification and
recycling system. Should you wish to
dispose of them, use the appropriate
publicrecycling bins for each type of
material.
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorized waste agent for the selective
collection of waste electrical
and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive
2014/35/EU on Low Voltage, Directive
2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EC on the restrictions of the
use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the ecodesign requirements for
energy-related products.
9

FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
A Concentrateur d’air
B Filtre
C Sélecteur de vitesse
D Sélecteur de température
E Bouton touche d’air froid
F Diffuseur
G Anneau pour accrocher
Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter
ultérieurement. La non
observation et application de
ces instructions peuvent
entraîner un accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
non familiarisées avec
son fonctionnement, des
personnes handicapées
ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une
personne responsable ou
après avoir reçu la
formation nécessaire sur
le fonctionnement sûr de
l’appareil et en
comprenant les dangers
qu’il comporte.
Les enfants ne doivent
pas réaliser les
opérations de nettoyage
ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la
supervision d’un adulte.
Cet appareil n’est pas un
jouet. Les enfants doivent
être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil
dans une salle de bain ou
endroit similaire,
débranchez-le du secteur
lorsque vous ne l’utilisez
pas, même pour un court
instant, car la proximité
de l’eau présente un
risque, même si l’appareil
est déconnecté.
Il est recommandable,
comme protection
additionnelle de
l’installation électrique qui
nourrit l’appareil, de
disposer d’un dispositif de
courant différentiel avec
une sensibilité maximale
de 30mA. En cas de
doute, consultez un
installateur agréé.
En cas de panne,
remettre l’appareil à un
service d’assistance
technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder
10

FR
aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela
implique des risques.
ATTENTION : ne pas
utiliser cet appareil près
de baignoires, douches,
lavabos ou autres
récipients contenant de
l’eau.
Ce symbole signifie que
l’appareil ne doit pas être
utilisé près de l’eau.
Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et
supportant au moins 16 ampères.
Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique de
connexion autour de l’appareil.
Éviter que le câble électrique de
connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
Vérifier l’état du câble d’alimentation
électrique. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de
décharge électrique.
Ne pas toucher la prise de
raccordement avec les mains
mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
Si une des enveloppes protectrices de
l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé,
s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
l’appareil près de l’eau.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
Ne pas utiliser l’appareil avec les
mains ou les pieds humides, ni les
pieds nus.
Le câble d’alimentation doit être
examiné régulièrement à la recherche
de signes de dommages, et s’il est
endommagé, l’appareil ne doit pas être
utilisé.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou
à un environnement humide. L’eau qui
entre dans l’appareil augmente le
risque de choc électrique.
Quand l’appareil est mis en marche, la
température des surfaces accessibles
peut être élevée.
Ne pas utiliser de laque ou de produits
en spray lorsque l’appareil fonctionne.
Placer l’appareil sur une surface plane,
stable et pouvant supporter des
températures élevées, éloignée
d’autres sources de chaleur et des
possibles éclaboussures d’eau.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une
surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne
pas boucher totale ou partiellement
l’entrée et la sortie d’air de l’appareil,
par des meubles, rideaux, vêtements,
etc.
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
Ne pas utiliser l’appareil si les
accessoires qui lui sont assemblés
présentent des défauts. Les remplacer
immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
11

FR
avant toute opération de nettoyage,
d’ajustage, recharge ou changement
d’accessoires.
Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
Laisser l’appareil hors de portée des
enfants et/ou des personnes
handicapées.
Ne pas exposer l’appareil à de fortes
températures.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec,
sans poussière et loin des rayons
solaires.
Vérifier que les grilles de ventilation de
l’appareil ne sont pas obstruées par de
la poussière, de la saleté ou tout objet.
Ne pas laisser l’appareil en marche
couché sur une surface.
Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout animal.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher
des vêtements textiles.
SERVICE
Toute utilisation inappropriée ou non
conforme aux instructions d’utilisation
annule la garantie et la responsabilité
du fabricant.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
Assurez-vous que vous avez retiré tout
le matériel d’emballage du produit.
USAGE:
Dérouler complètement le câble avant
de le brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Placer l’appareil pour diriger le flux
d’air vers la direction désirée.
Mettre en marche l’appareil en
actionnant un des boutons de sélection
de vitesse.
Sélectionner la température désirée.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE
VOUS SERVIR DE L’APPAREIL:
Arrêter l’appareil, en plaçant la
commande de sélection sur la position
0.
Débrancher l’appareil du secteur.
COMMENT SÉCHER LES CHEVEUX:
Effectuer des cercles avec l’appareil
pour distribuer l’air uniformément sur
tous les cheveux.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
veiller à choisir la température et la
vitesse minimales.
FONCTION IONISEUR:
Après avoir mis en marche l’appareil,
celui-ci active automatiquement la
formation d’ions négatifs.
Les ions négatifs permettent d’éliminer
l’électricité statique en réduisant ainsi
les cheveux crépus.
TOUCHE D’AIR FROID:
Cette fonction fournit un flux d’air froid
qui permet de modeler vos cheveux.
Pour utiliser cette fonction il suffit
d’appuyer sur le bouton touche d’air
froid (E).
ACCESSOIRES:
CONCENTRATEUR D’AIR (A)
Conçu pour sécher et fixer la coiffure.
Concentre le flux d’air sur une zone
concrète.
Accoupler l’accessoire à l’appareil en
faisant pression jusqu’à entendre un
clic. (Fig. 1)
ACCESSOIRE DIFFUSEUR (G)
Cet accessoire s’utilise pour
harmoniser le flux d’air sur la zone
souhaitée.
Accoupler l’accessoire à l’appareil en
faisant pression jusqu’à entendre un
clic
NETTOYAGE
12

FR
Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
Nettoyer le dispositif électrique avec un
chiffon humide et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni
aucun autre liquide par les ouvertures
de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide, ni le passer sous
un robinet.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à
un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits de l’Union
Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU
PRODUIT
Les matériaux dont l’emballage de cet
appareil est constitué intègrent un
programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics
appropriés pour chaque type de
matériel.
Le produit ne contient pas de
concentrations de substances
considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certifié conforme à la Directive
2014/35/EU de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2014/30/EU en matière de Compatibilité
Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la Directive
2009/125/EC sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie
13

DEUTSCH DE
BESCHREIBUNG
A Stylingdüse
B Filter
C Gebläsestufenschalter
D Temperaturschalter
E Kaltlufttaste
F Diffusor
G Aufhängeöse
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie
diese zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf.
Die Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGE
N UND –HINWEISE
Personen, denen es an
Wissen im Umgang mit
dem Gerät mangelt,
geistig behinderte
Personen oder Kinder ab
8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht
oder Anleitung über den
sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, so
dass sie die Gefahren, die
von diesem Gerät
ausgehen,
verstehen.20110908~121
053
Kinder dürfen keine
Reinigungs oder Instand-
haltungsarbeiten am
Gerät ausführen, sofern
sie nicht von einem
Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Kinder sollten
überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät
spielen.
Wird das Gerät in einem
Badezimmer oder
ähnlichem Raum benützt,
unterbrechen Sie die
Stromzufuhr, wenn Sie
den Fön nicht verwenden,
selbst wenn es nur kurze
Zeit ist; die Nähe von
Wasser stellt immer eine
Gefahr dar, auch wenn
das Gerät abgeschaltet
ist.
Es empfiehlt sich, einen
zusätzlichen Schutz an
der Elektroinstallation, die
das Gerät versorgt, durch
den Einbau einer
Differenzstrom-Schut-
zeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von
nicht mehr als 30mA
anzubringen. Lassen Sie
14

DE
sich von Ihrem
Elektroinstallateur
beraten.
Bringen Sie das Gerät im
Falle einer Störung zu
einem zugelassenen
technischen
Wartungsdienst.
Versuchen Sie nicht, das
Gerät zu repa-rieren oder
zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
VORSICHT: Verwenden
Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder
anderen Wasser
enthaltenen Be-hältern.
Dieses Symbol bedeutet,
dass das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser verwendet
werden darf.
Das Gerät an ein Stromnetz mit
mindestens 16 Ampere anschließen.
Elektrische Kabel nicht
überbeanspruchen. Elektrische Kabel
dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken des
Geräts benützt werden.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getreten oder
zerknittert wird.
Überprüfen Sie den Zustand des
Netzkabels. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen die
Stromschlaggefahr.
Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem
elektrischem Kabel oder Stecker
verwendet werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbre-chen, um die
Möglichkeit eines elektrischen Schlags
zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden
aufweist oder undicht ist.
WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
WARNUNG: Das Gerät nicht in
Wassernähe benützen.
Das Gerät niemals in der Umgebung
von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbädern Benüt-zen.
Das Gerät darf nicht mit nassen
Händen oder Füßen und auch nicht
barfuß betätigt werden.
Das Netzkabel ist regelmäßig auf
Schäden zu prüfen. Bei beschädigtem
Kabel darf das Gerät nicht verwendet
werden.
Das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das
eventuell in das Gerät gelangt, erhöht
die Elektroschockgefahr.
Die zugänglichen Oberflächen können
hohen Temperaturen ausgesetzt
werden, während das
Gerät in Betrieb ist.
Weder Haarlack noch Sprays
benützen, solange das Gerät in Betrieb
ist.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
und stabile, für hohe Temperaturen
geeignete Oberfläche, außer
Reichweite von Hitzequellen und
möglichen Wasserspritzern.
WARNUNG: Um eine Überhitzung zu
vermeiden, nicht das Gerät verdecken.
Der Lufteintritt und austritt darf
während des Betriebes weder teilweise
noch ganz durch Möbel, Vorhänge,
Kleidung usw. behindert werden. Es
besteht Brandgefahr.
15

DE
GEBRAUCH UND PFLEGE
Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
Gerät nicht benützen, wenn Zubehör
oder Ersatzteile nicht richtig befestigt
sind.
Gerät nicht benützen, wenn die
Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen
Sie diese sofort.
Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
Dieser Apparat dient ausschließlich für
Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
Das Gerät darf keinen extremen
Temperaturen.
Das Gerät an einem trockenen,
staubfreien und vor Sonnenlicht
geschützten Ort aufbewahren.
Überprüfen Sie, dass das
Ventilationsgitter des Geräts nicht mit
Staub, Schmutz oder anderen
Substanzen verstopft ist.
Das Gerät nicht eingeschaltet lassen,
wenn es auf einer Fläche abgestellt
wird.
Gerät nicht für Haus oder andere Tiere
benützen.
Das Gerät nicht zum Trocknen von
Textilien jeglicher Art verwenden.
SERVICE
Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der
Herstellergarantie.
GEBRAUCHSANWEISUNG
HINWEISE VOR DEM EINSATZ:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
GEBRAUCH:
Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
Das Gerät richtig positionieren, um den
Luftstrom in die gewünschte Richtung
zu lenken.
Das Gerät in Betrieb setzen, indem
eine der Geschwindigkeitstasten
betätigt wird.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur
ein.
NACH DEM GEBRAUCH DES
GERÄTES:
Das Gerät ausschalten, indem Sie die
Position 0 der Steuerung auswählen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
DAS HAAR TROCKNEN:
Das Gerät in Kreisen bewegen, um die
Luft gleichmäßig über das Haar zu
verteilen.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen,
wird empfohlen, Temperatur und
Gebläseleistung auf die kleinste Stufe
einzustellen.
IONISIERUNGS-FUNKTION:
Wenn das Gerät in Betrieb gesetzt
wird, wird automatisch die Funktion zur
Erzeugung von ne-gativen Ionen
aktiviert.
Diese negativen Ionen dienen zur
Eliminierung von statischer Elektrizität,
Gerüchen und Rauch.
KALTLUFT:
Durch diese Funktion wird ein kalter
Luftstrom erzeugt, der dazu dient, das
Haar zu stylen.
16

DE
Diese Funktion wird durch Betätigen
der Kaltlufttaste ausgelöst (E).
ZUBEHÖR:
STYLINGDÜSE A:
Die Stylingdüse dient dazu, das Haar
zu trocknen und zu stylen. Sie
konzentriert den Luftstrom auf eine
bestimmte Haarpartie.
Das Zubehörteil auf das Gerät setzen
und drücken, bis ein Klick zu hören ist.
(Abb. 1)
DIFFUSORAUFSATZ (G):
Dieses Zubehörteil verteilt den
Luftstrom gleichmäßig auf einem
bestimmten Bereich des Haars.
Das Zubehörteil auf das Gerät setzen
und drücken, bis ein Klick zu hören ist.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch,
auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel
geben und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren oder basischen pH-
Wert wie Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen
eindringen, um Schäden an den inneren
Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu
einem zugelassenen technischen
Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
zu reparieren oder zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
Für Produkte der Europäischen Union und /
oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland
vorgeschrieben:
UMWELTSCHUTZ UND
RECYCELBARKEIT DES
PRODUKTES
Die zur Herstellung des
Verpackungsmaterials dieses Geräts
verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und
Recyclingsystem integriert.
Das Produkt gibt keine Substanzen in
für die Umwelt schädlichen
Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und
Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU
über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwen-dung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/ EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
17

PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Concentrador de ar
B Filtro
C Comando selector de
velocidade
D Selector de temperatura
E Botão Golpe de ar frio
F Difusor
G Olhal para pendurar
Ler atentamente este manual
de instruções antes de ligar o
aparelho e guardá-lo para
consultas futuras. A não
observação e cumprimento
destas instruções pode resultar
num acidente.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas não
familiarizadas com a sua
utilização, pessoas
citadas ou crianças a
partir dos 8 anos, desde
que o façam sob
supervisão ou tenham
recebido formação sobre
a utilização segura do
aparelho e compreendam
os perigos que este
comporta.
As crianças não devem
realizar operações de
limpeza ou manutenção
do aparelho, a menos que
se encontrem sob a
supervisão de um adulto.
Este aparelho não é um
brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para
garantir que não brincam
com o aparelho.
Se usar o aparelho numa
casa de banho ou similar,
desligue-o da rede
elétrica quando não
estiver a ser utilizado,
ainda que seja por pouco
tempo, pois a
proximidade da água
representa um risco,
mesmo com o aparelho
desligado.
Como proteção adicional
na instalação elétrica que
alimenta o aparelho, é
recomendável dispor de
um dispositivo de
corrente diferencial que
não exceda os 30mA.
Consulte um técnico
qualificado.
Se a ligação de rede
estiver danificada, deve
ser substituída. Levar o
aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica
autorizado. Não o tente
18
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Hair Dryer manuals

SOLAC
SOLAC SH7082 User manual

SOLAC
SOLAC SH7082 User manual

SOLAC
SOLAC SH7090 User manual

SOLAC
SOLAC Hair&Go Ionic 1800 User manual

SOLAC
SOLAC SH7082 User manual

SOLAC
SOLAC SH7090 User manual

SOLAC
SOLAC SH7087 User manual

SOLAC
SOLAC Hair&Go Ionic 2200 User manual

SOLAC
SOLAC SP7150 User manual

SOLAC
SOLAC SH7089 User manual