SOLAC SP7170 User manual

Català
MOD.
SP7170
FÉN
NÁVOD K POUZITÍ
SUSZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA DO WŁOSÓW
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
СЕШОАР ЗА КОСА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
USCĂTOR DE PĂR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
تعليمات
SECADOR DE PELO
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
HAARTROCKNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
SECADOR DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
ASCIUGACAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
HAARDROGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Solac is a registered Trade Mark
FÉN
NÁVOD K POUZITÍ
SUSZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA DO WŁOSÓW
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
СЕШОАР ЗА КОСА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
SECADOR DE PELO
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
HAARTROCKNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
SECADOR DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO

D
B
E
F
GA
C
H

Fig.1 Fig.2
Fig.3

Español
Secador de pelo
SP7170
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya
decidido por la compra de un
producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcio-
nalidad, junto con el hecho de
superar las más estrictas normas
de calidad le comportarán
total satisfacción durante mucho
tiempo.
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La
no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un
accidente.
Consejos y adver-
tencias de seguridad
- Este aparato pueden
utilizarlo niños con
edad de 8 años y
superior y personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia
y conocimiento, si se
les ha dado la super-
visión o formación
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y comprenden los
peligros que implica.
- La limpieza y el
mantenimiento a rea-
lizar por el usuario
no deben realizarlos
los niños sin supervi-
sión.
- Este aparato no es
un juguete. Los niños
deben estar bajo
vigilancia para ase-
gurar que no jueguen
con el aparato.
- Si se usa el apara-
to en un cuarto de
baño o similar, des-
enchufar el aparato
de la red cuando no
se use, aunque sea
por poco tiempo, ya

que la proximidad
del agua presenta un
riesgo, incluso en el
caso de que el apa-
rato esté desconec-
tado.
- Es recomendable
como protección
adicional en la insta-
lación eléctrica que
alimenta el aparato,
el disponer de un dis-
positivo de corriente
diferencial con una
sensibilidad máxima
de 30mA. Pregunte a
un instalador com-
petente para que le
aconseje.
- PRECAUCIÓN: No
utilizar este aparato
cerca de bañeras,
duchas, lavabos u
otros recipientes que
contengan agua.
Este símbolo sig-
nica que el aparato
no debe ser usado
cerca del agua.
- Si la conexión red
está dañada, debe
ser substituida, llevar
el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia
Técnica autorizado.
Con el n de evitar
un peligro, no intente
desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
- Antes de conectar el aparato
a la red, vericar que el voltaje
indicado en la placa de carac-
terísticas coincide con el voltaje
de red.
- Conectar el aparato a una base
de toma de corriente que sopor-
te como mínimo 16 amperios.
- La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado o
arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico

de conexión quede colgando de
la mesa o quede en contacto
con las supercies calientes del
aparato.
- Vericar el estado del cable
eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el ca-
ble eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar e aparato si ha
caído, si hay señales visibles de
daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el
aparato seco.
- No utilizar el aparato con las
manos o los pies húmedos, ni
con los pies descalzos.
- El cable de alimentación debe
ser examinado regularmente
en busca de signos de daño, y
si está dañado, el aparato no
tiene que usarse.
- No exponer el aparato a la llu-
via o condiciones de humedad.
El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
- La temperatura de las super-
cies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está
en funcionamiento.
- No emplear lacas o productos
en spray con el aparato en
marcha.
- ADVERTENCIA: A n de evitar
un sobrecalentamiento, no
cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada
como la salida de aire queden
total o parcialmente tapadas por
muebles, cortinajes, ropas, etc.,
existiría riesgo de incendio.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus acce-
sorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los acce-
sorios acoplados a él presentan
defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispo-
sitivo de puesta en marcha/paro
no funciona.
- Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza, ajuste, carga o
cambio de accesorios.
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional o
industrial.
- Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
y conocimiento.
- Vericar que las rejas de ven-
tilación del aparato no queden
obstruidas por polvo, suciedad
u otros objetos.
- Mantener el aparato en buen
estado. Compruebe que las par-
tes móviles no estén desalinea-
das o trabadas, que no haya
piezas rotas u otras condiciones
que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una
supercie.
- No usar el aparato para secar
mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar
prendas textiles de ningún tipo.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada, o
en desacuerdo con las instruc-
ciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y
la responsabilidad del fabrican-
te.
Descripción
A Concentrador de aire 9X55MM
B Concentrador de aire 7X55MM
C Filtro de entrada de aire
D Selector de velocidad
E Selector de temperatura
F Botón de golpe de aire frío
G Difusor
H Anilla para colgar
Modo de empleo
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje del
producto.
USO:
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir
el ujo de aire hacia la dirección
deseada.
- Poner el aparato en marcha,
accionando el uno de los boto-
nes selectores de velocidad.
- Seleccionar la temperatura
deseada.
COMO SECAR EL PELO:
- Mover el aparato en círculos
para distribuir el aire de manera
uniforme por el cabello.
- Para conseguir mejores resulta-
dos, se recomienda seleccionar
la temperatura y velocidad
mínimas.
FUNCIÓN IONIZADOR:
- Al poner el aparato en marcha,
éste automáticamente activa la
generación de iones negativos.
- Los iones negativos son útiles
para eliminar la electricidad es-
tática reduciendo el encrespado
del cabello.

GOLPE DE AIRE FRÍO:
- Una vez haya moldeado el ca-
bello, accione el golpe de aíre
frío 15 a 20 segundos, de esta
forma su moldeado tendrá más
cuerpo y durará más tiempo.
- Para usar esta función pulsar el
botón de golpe de aire frío (E)
UNA VEZ FINALIZADO EL USO
DEL APARATO:
- Parar el aparato seleccionando
la posición 0 del mando selector
(C)
- Desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
- Limpiar el aparato
ACCESORIOS:
Accesorio concentrador de
aire (A):
- Este accesorio sirve para con-
centrar el ujo de aire en una
zona en concreto.
- Acoplar el accesorio al aparato
presionando hasta que quede
bien sujeto.(Fig.1).
Accesorio Difusor (G):
- Este accesorio sirve armonizar
el ujo de aire en una zona
concreta.
- Acoplar el accesorio al aparato
presionando hasta que quede
bien sujeto (Fig.2).
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la
red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni pro-
ductos con un factor pH ácido o
básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza
del aparato.
- No deje entrar agua u otro
líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores
del aparato.
- No sumergir el aparato en agua
u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
LIMPIEZA DE FILTROS:
(Fig.3):
- Se recomienda limpiar el apara-
to regularmente, ya que el pelo
o el polvo acumulado en el apa-
rato, en especial en los ltros,
disminuye las prestaciones del
producto y incrementa el riesgo
de incendio.
Para la retirada de los ltros:
- Abrir la tapa que contiene el
ltro. (Fig.3).
- Para el montaje del ltro,
proceda de manera inversa
a lo explicado en el apartado
anterior.

Anomalías y repara-
ción
- En caso de avería llevar el apa-
rato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL
PRODUCTO Y/O EN EL CASO
DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD
DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y
reciclado de los mismos. Si
desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada
tipo de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electróni-
cos (RAEE).
Este aparato cumple con la Di-
rectiva 2014/35/EU de Baja Ten-
sión, con la Directiva 2014/30/EU
de Compatibilidad Electromagné-
tica, con la Directiva 2011/65/EU
sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos
de diseño ecológico aplicable a
los productos relacionados con la
energía.

English
Hair dryer
SP7170
Dear customer,
Many thanks for choosing to pur-
chase aSOLAC brand product.
Thanks to its technology, design
and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality stan-
dards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future referen-
ce. Failure to follow and observe
these instructions could lead to
an accident.
Safety advice and
warnings
- This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experien-
ce and knowledge if
they have been given
supervision or ins-
truction concerning
use of the appliance
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
- Cleaning and user
maintenance shall
not be made by chil-
dren unless they are
supervised.
- This appliance is
not a toy. Children
should be supervised
to ensure that they
do not play with the
appliance.
- If you use the
appliance in a
bathroom or similar
place, unplug the
appliance from the
mains when it is not
in use, even if it is
only for a short while,
as proximity to water
involves a risk, even
if the appliance is

disconnected.
- As an additional
protection to the
electrical supply for
the appliance, it is
advisable to have a
differential current
device with a maxi-
mum sensitivity of 30
mA. Ask for advice
from a competent
installer.
- WARNING: Do not
use this applian-
ce near bathtubs,
showers, basins or
other vessels contai-
ning water.
This symbol
means that product
must not be used
near water.
- If the connection to
the mains has been
damaged, it must
be replaced, take
the appliance to an
authorised technical
support service. Do
not attempt to disas-
semble or repair the
appliance by yourself
in order to avoid a
hazard.
- Ensure that the voltage indica-
ted on the rating label matches
the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a soc-
ket that can supply a minimum
of 16 amperes.
- The appliance’s plug must t
into the mains socket properly.
Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord.
Never use the power cord to lift
up, carry or unplug the applian-
ce.
- Do not wrap the power cord
around the appliance.
- Do not clip or crease the power
cord.
- Do not allow the power cord to
hang or to come into contact
with the hot surfaces of the
appliance.
- Check the state of the power
cord. Damaged or tangled ca-
bles increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet

hands.
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains
to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the oor, if there
are visible signs of damage or if
it has a leak.
- CAUTION: Maintain the applian-
ce dry.
- Do not use the appliance with
damp hands or feet, or when
barefooted.
- Supply cord should be regularly
examined for signs of damage,
and if the cord is damaged, the
appliance must not be used.
- The temperature of the accessi-
ble surfaces may be high when
the appliance is in use.
- Do not use hair sprays or other
spray product whilst the machi-
ne is switched on.
- CAUTION: In order to prevent
overheating do not cover the
appliance.
- Ensure that neither the air
access nor exit become either
totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this
increases the risk of re.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s
power cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly
tted.
- Do not use the appliance if the
accessories attached to it are
defective. Replace them imme-
diately.
- Do not use the appliance if the
on/off switch does not work.
- Unplug the appliance from the
mains when not in use and
before undertaking any cleaning
task.
- This appliance is for household
use only, not professional,
industrial use.
- Store this appliance out of reach
of children and/or persons with
physical, sensory or reduced
mental or lack of experience
and knowledge.
- Make sure that dust, dirt
or other foreign objects do
not block the fan grill on the
appliance.
- Keep the appliance in good con-
dition. Check that the moving
parts are not misaligned or jam-
med and make sure there are
no broken parts or anomalies
that may prevent the appliance
from operating correctly.
- Never leave the appliance unat-
tended while in use.
- Do not use the appliance to dry
pets or animals.
- Do not use the appliance to dry
textiles of any kind.

SERVICE:
- Any misuse or failure to
follow the instructions for use
renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and
void.
Description
A Concentrator nozzle 9X55MM
B Concentrator nozzle 7X55MM
C Filter
D Speed Selector
E Temperature Selector
F Cold Shot Button
G Diffuser
H Hanging ring
Instructions for use
BEFORE USE:
- Make sure that all products’
packaging has been removed.
USE:
- Unroll the cable completely
before plugging it in.
- Connect the appliance to the
mains.
- Guide the appliance to direct
the ow of air in the desired
direction.
- Turn the appliance on, by using
one of the speed selection
buttons.
- Select the desired temperature.
HOW TO DRY THE HAIR:
- Move the appliance around in
circles to distribute the air along
the hair.
- For best results, we recommend
selecting minimum speed and
temperature.
IONIC FUNCTION:
- Once the appliance is in opera-
tion, it automatically activates
the generation of negative ions.
- Negative ions are useful for
removing the static electricity
and hair frizz.
COOL AIR BLOW:
- This feature provides a ow of
cool air to help to shape the
hair.
- Press the cool air blow button
(E) to use this function.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
- Turn off the appliance by selec-
ting 0 on the speed regulator
(C)
- Unplug the appliance from the
mains.
- Clean the appliance
ACCESSORIES:
Air concentrator accessory (A):
- This accessory is used to
concentrate the air ow into one
specic area.
- Attach the accessory to the
appliance. Press so that it is
secure. (Fig.1).

DIFFUSER ACCESSORY (G):
- This accessory is used to
harmonize the air ow into one
specic area.
- Attach the accessory to the
appliance. Press so that it is
secure.(Fig.2).
Cleaning
- Disconnect the appliance from
the mains and allow it to cool
before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a
damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other
liquid get into the air vents to
avoid damage to the inner parts
of the appliance.
- Never submerge the appliance
in water or any other liquid or
place it under running water.
CHANGING THE FILTERS:
(Fig.3):
- It is advisable to clean the
appliance regularly, as accumu-
lated hair or dust, especially in
the lter, reduces the product’s
performance and increases the
risk of re.
- To remove the lters:
- Open the cover that contains
the lter. (Fig.3).
- To reassemble the lter, proce-
ed with the above instructions,
in reverse order.
Anomalies and re-
pair
- Take the appliance to an autho-
rised technical support service
if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance yourself as this may
be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COU-
NTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILI-
TY OF THE PRODUCT
- The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classication and
recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins
for each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered har-
mful to the environment.

This symbol means that
in case you wish to
dispose of the product
once its working life has
ended; take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of Waste
from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibili-
ty, Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment
and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for
energy-related products.

Français
Sèche-cheveux
SP7170
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir
acheté un produit SOLAC
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, s’ajoutant au fait
qu’il répond amplement aux nor-
mes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une
longue et durable satisfaction.
Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de met-
tre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect de
ces instructions peut être source
d’accident.
Conseils et mesures
de securite
- Cet appareil peut
être utilisé par des
personnes non fa-
miliarisées avec son
fonctionnement, des
personnes handica-
pées ou des enfants
âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la
surveillance d’une
personne responsa-
ble ou après avoir
reçu la formation né-
cessaire sur le fonc-
tionnement sûr de
l’appareil et en com-
prenant les dangers
qu’il comporte.
- Les enfants ne doi-
vent pas réaliser les
opérations de netto-
yage ou de mainte-
nance de l’appareil
sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
- Cet appareil n’est
pas un jouet. Les
enfants doivent
être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec
l’appareil.
- Si vous utilisez
l’appareil dans une
salle de bain ou
endroit similaire,

débranchez-le du
secteur lorsque
vous ne l’utilisez
pas, même pour un
court instant, car la
proximité de l’eau
présente un risque,
même si l’appareil
est déconnecté.
- Il est recomman-
dable, comme pro-
tection additionnelle
de l’installation
électrique qui nourrit
l’appareil, de dispo-
ser d’un dispositif de
courant différentiel
avec une sensibilité
maximale de 30mA.
En cas de doute,
consultez un installa-
teur agréé.
- AVERTISSEMENT:
ne pas utiliser cet
appareil près de
baignoires, douches,
lavabos ou autres
récipients contenant
de l’eau.
Ce symbole signi-
e que l’appareil ne
doit pas être utilisé
près de l’eau.
- Si la prise du sec-
teur est abîmée, elle
doit être remplacée,
l’emmener à un
Service d’Assistance
Technique agréé. Ne
pas tenter de procé-
der aux réparations
ou de démonter
l’appareil; cela impli-
que des risques.
- Avant de raccorder l’appareil
au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui
du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une che de terre et
supportant au moins 16 ampè-
res.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de
la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant.
Ne pas utiliser d’adaptateur de

prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électri-
que de connexion. - Ne jamais
utiliser le câble électrique pour
lever, transporter ou débrancher
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de
connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de
connexion entrer en contact
avec les surfaces chaudes de
l’appareil.
- Vérier l’état du câble électri-
que de connexion. Les câbles
endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc
électrique.
- Ne pas toucher la prise de
raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il
est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
- Ne pas utiliser l’appareil avec
les mains ou les pieds humides,
ni les pieds nus.
- Le câble d’alimentation doit
être examiné régulièrement à
la recherche de signes de dom-
mages, et s’il est endommagé,
l’appareil ne doit pas être utilisé.
- Ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de
choc électrique.
- Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
- Ne pas utiliser de laque ou
de produits en spray lorsque
l’appareil fonctionne.
- AVERTISSEMENT : An d’éviter
une surchauffe, ne pas couvrir
l’appareil.
- An d’éviter tout risque
d’incendie, ne pas boucher tota-
le ou partiellement l’entrée et la
sortie d’air de l’appareil, par des
meubles, rideaux, vêtements,
etc.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation,
dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si
ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les
accessoires qui lui sont assem-
blés présentent des défauts.
Le cas échéant, les remplacer
immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son

dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez
pas et avant toute opération de
nettoyage, d’ajustage, recharge
ou changement d’accessoires.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou indus-
triel.
- Conservez cet appareil hors
de portée des enfants ou des
personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou présentant
un manque d’expérience et de
connaissances
- Vérier que les grilles de venti-
lation de l’appareil ne sont pas
obstruées par de la poussière,
de la saleté ou tout objet.
- Maintenir l’appareil en bon état.
Vérier que les parties mobiles
ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou d’autres
conditions qui pourraient affec-
ter le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Ne pas laisser l’appareil en
marche couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout
animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour
sécher des vêtements textiles.
ENTRETIEN:
- Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Description
A Concentrateur d’air 9X55 MM
B Concentrateur d’air 7X55 MM
C Filtre d’entrée d’air
D Sélecteur de vitesse
E Sélecteur de température
F Bouton touche d’air froid
G Diffuseur
H Anneau pour accrocher
Mode d’emploi
REMARQUES AVANT UTILISA-
TION :
- Assurez-vous que vous avez re-
tiré tout le matériel d’emballage
du produit.
UTILISATION:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger
le ux d’air vers la direction
désirée.
- Mettre en marche l’appareil en
actionnant un des boutons de
sélection de vitesse.
- Sélectionner la temperature
désirée.

COMMENT SECHER LES CHE-
VEUX :
- Effectuer des cercles avec
l’appareil pour distribuer l’air
uniformément sur tous les che-
veux.
- Pour obtenir de meilleurs résul-
tats, nous vous recommandons
de sélectionner la température
et la vitesse minimale.
FONCTION IONISEUR :
- Après avoir mis en marche
l’appareil, celui-ci active auto-
matiquement la formation d’ions
négatifs.
- Les ions négatifs permettent
d’éliminer l’électricité statique
en réduisant ainsi les cheveux
crépus.
TOUCHE D’AIR FROID :
- Après avoir donné forme aux
cheveux, appuyez sur le bouton
d’air froid pendant 15 à 20
secondes, votre brushing aura
de cette façon plus de tenue et
durera plus longtemps.
- Pour utiliser cette fonction il
suft d’appuyer sur le bouton
touche d’air froid (E).
APRES UTILISATION DE
L’APPAREIL:
- Arrêter l’appareil, en plaçant la
commande de sélection (C) sur
la position 0.
- Débrancher l’appareil du sec-
teur.
- Nettoyer de l’appareil
ACCESSOIRES :
Accessoire concentrateur d’air
(A):
- Cet accessoire permet de
diriger le ux d’air sur la zone
souhaitée.
- Mettre en place l’accessoire sur
l’appareil. Appuyer jusqu’à ce
qu’il soit bien xé (Fig.1).
Accessoire Diffuseur (G):
- Cet accessoire s’utilise pour
harmoniser le ux d’air sur la
zone souhaitée.
- Mettre en place l’accessoire sur
l’appareil. Appuyer jusqu’à ce
qu’il soit bien xé (Fig.2).
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du
secteur et attendre son complet
refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le
laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni
de produits au pH acide ou
basique tels que l’eau de Javel,
ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de
l’eau ni aucun autre liquide par
les ouvertures de ventilation
an d’éviter d’endommager les
parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide,
ni le passer sous un robinet.
Other manuals for SP7170
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Hair Dryer manuals

SOLAC
SOLAC SH7087 User manual

SOLAC
SOLAC SH7090 User manual

SOLAC
SOLAC SP7080 User manual

SOLAC
SOLAC Hair&Go Ionic 2200 User manual

SOLAC
SOLAC SP7170 User manual

SOLAC
SOLAC SH7082 User manual

SOLAC
SOLAC SH7087 User manual

SOLAC
SOLAC SH7089 User manual

SOLAC
SOLAC SH7090 User manual

SOLAC
SOLAC SP7150 User manual