
4
USB
cable
Installation
strap
SPYPOINT
camera
Quick start
guide
Quick start guide
v1.3
Invisible LEDs
trail camera
Models:
IRON-9
IRON-10
C9 / B10 / G8
1-888-779-7646
support.spypoint.com
In the box
Components
Note: Memory card and batteries are sold separately.
Photo lens
Invisible LEDs
Test light
BUSY LED
Detection lens
Cable lock hole
Battery case
Congurationscreen
Switch panel
ON/OFF
Slot for installation strap
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tripod mount
Microphone
12V jack
USB port
TV OUT
Distance dial
SD card slot
12
13
14
15
16
17
3. INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP
Guide de
démarrage rapide
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Caméra de
chasse à DEL
invisibles
Modèles :
IRON-9
IRON-10
C9 / B10 / G8
1-888-779-7646
support.spypoint.com
tech@spypoint.com
Dans la boîte
Composants
Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément.
Fente pour courroie
d’installation
Support pour trépied
Microphone
Prise 12V
Port USB
Sortie TV
Roulette distance
Fente pour carte SD
Lentille photo
DEL invisibles
Lumière de test
Lumière BUSY
Lentille de détection
Ouverture pour câble
cadenas
Compartiment à piles
Écrandeconguration
Boutons de réglage
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1. CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION
Nousrecommandons l’utilisationde pilesalkalines neuvesan
d’assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles AA
rechargeables sont déconseillées.
2. INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
(jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente
pour carte SD. La carte est correctement in-
sérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mé-
moire, toujours mettre la caméra à OFF
pour éviter que les images présentes sur la carte
soient supprimées ou endommagées.
Mise en route 3. INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE
FOURNIE
1. CHOOSE A POWER SOURCE
We recommend the use of new alkaline batteries to ensure
maximum performance of the camera. Rechargeable AA batte-
ries are not recommended.
2. INSERT THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB
capacity) in the card slot. The card is inserted
correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to
prevent loss or damage of the photos already
recorded.
Getting started
Useful: Detach the desired section of this guide and
insert it into the sleeve provided on the back housing of
the camera.
Pratique : Détacher la section désirée de ce guide
et l'insérer dans la pochette prévue à cet effet à l'intérieur
du boîtier de la caméra.
6 alkaline AA batteries Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
6 alkaline AA batteries Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
18
Installation
strap
USB
cable
Quick start
guide
Camera
Courroie
d'installation
Câble
USB
Caméra Guide de
démarrage rapide
11
1
2
5
6
7
8
9
10
12
1314
16
15
17
18
34
11
1
2
5
6
7
8
9
10
12
1314
16
15
17
18
34
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Câble
audio-vidéo
Schnellstartanleitung
v1.3
Modelle:
IRON-9
IRON-10
C9
B10
G8
In der box
Komponenten
Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich.
Fotolinse
Unsichtbare LEDs
Test-LED
BUSY LED
Erfassungslinse
Löcher für das Kabelschloss
Batteriefach
Kongurations-Bildschirm
Bedienschaltäche
ON/OFF
Löcher für den Befesti
gungsgurt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Stativgewinde
Mikrofon
12V Anschluss
USB-Anschluss
TV-Ausgang
DISTANCE RAD
SD-Kartensteckplatz
12
13
14
15
16
17
3. BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFER
TEN BEFESTIGUNGSGURT
1.WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
VerwendungvonwiederauadbarenAA-Batteriennichtempfohlen.
2. LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist,
wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera
immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen
Aufnahmen zu verhindern.
Startem
Nützlich: Nehmen Sie den gewünschten Teil dieser
Anleitun g und legen Sie sie in die Hülle innerhalb der Kamera.
6 Alkaline AA-Batterien Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
18
Befesti-
gungsgurt
USB
Kable
Schnellstar-
tanleitung
Kamera
11
1
2
5
6
7
8
9
10
12
1314
16
15
17
18
34
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Audio/Video-
Kabel
Guida di avvio rapido
v1.3
LED invisibile
wild camera
Modelli:
IRON-9
IRON-10
C9 / B10 / G8
Nella confezione
Componenti
Nota: scheda di memoria e batterie acquistabili
separatamente.
Lentefotograca
LED invisibili
LED test
BUSY LED
Lente di rilevazione
Fori per il cavo lucchetto
Vano batterie
Schermatadicongurazione
Telecomando
ON/OFF
Fori per il nastro di
posizionamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Filettatura per treppiede
Microfono
Attacco 12V
Presa USB
Uscita TV
RUOTA DISTANCE
Lettore SD
12
13
14
15
16
17
3. FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI
FISSAGGIO IN DOTAZIONE
1. RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI
MONTAGGIO
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
2. INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA
Inseriscaunaschedamemoria SD/SDHC(no
a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un
click la scheda è stata inserita correttamente.
Prima di inserire o di togliere una scheda
memoria, spegn ete sempre la telecamera,
per evitare il danneggiamento o la perdita di datii
registrati.
Avvio
Utile: Staccare la sezione desiderata della presente guida e
inserirla nel manicotto applicato sul retro dell'alloggiamento della
macchinafotograca.
6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
18
Cinghia di
ssaggio
Cavo
USB
Guida di
avvio rapido
Telecamera
11
1
2
5
6
7
8
9
10
12
1314
16
15
17
18
34
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Cavo audio-
video
Guía de inicio rápido
v1.3
Cámara de
caza LED
invisible
Modelos:
IRON-9
IRON-10
C9 / B10 / G8
En la caja
Componentes
Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por
separado.
Lentesfotográcas
LED invisibles
Luz de prueba
BUSY-LED
Lente de la detección
Oriciosparaelcandado
del cable
Compartimento de las pilas
Pantalladeconguración
Botones de ajustes
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Oriciosparalacintadejación
Trípode
Micrófono
Conexión 12V
Conexión USB
Salida de TV
RUEDA DE DISTANCE
Ranura de la tarjeta SD
12
13
14
15
16
17
3. FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE
FIJACIÓN INCLUIDO
1. SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
2. INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando
oigaclic estosignicará quelatarjeta hasido
correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de
memoria, apague la cámara para preve-
nir que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.
Para empezar
Útil: Separe la parte que desee de estas instrucciones y
guárdela en la funda en la parte trasera de la carcasa de la cámara.
6 pilas alcalinas AA Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
18
Cinturón
dejación Cable
USB
Guía de
inicio rápido
Cámara
11
1
2
5
6
7
8
9
10
12
1314
16
15
17
18
34
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.Insérezl’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2.Insérezla courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3.Créerune tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Cable de
audio/vídeo
Unsichtbare LED wildkamera
IRON
P INTSPY INTPSPY
IRON
P INTSPY INTPSPY
IRON
P INTSPY INTPSPY
IRON
+49 (0) 36331 50540
support.spypoint.com
www.spypoint.info
+49 (0) 36331 50540
support.spypoint.com
+49 (0) 36331 50540
support.spypoint.com
Once installed, the inner part
of the camera can be removed
from the housing to easily
adjust the settings.
PRACTICAL TIP :
Une fois installée, la partie
interne de la caméra peut être
retirée du boîtieranderégler
les paramètres facilement.
CONSEIL PRATIQUE:
Einmal angebracht, lässt sich der
innere Teil der Kamera vom Ge-
häuse entfernen, somit können
Sie sehr einfach Einstellungen
vornehmen.
PRAKTISCHE TIPPS :
Una volta installata, la parte inter-
nadellamacchinafotogracapuò
essere tolta dall'alloggiamento
per regolare comodamente le im-
postazioni.
CONSIGLIO PRATICO:
Una vez colocada, la parte inte-
rior de la cámara se puede sacar
desde la carcasa para realizar
ajustes muy fácilmente.
CONSEJO PRÁCTICO:
Recommended installation height:
about 3 feet above the ground.
Do not place the camera
facing the sun.
RECOMMENDATIONS:
Hauteur d’installation recom-
mandée : environ1 mètre du sol.
Ne pas installer la
caméra face au soleil.
RECOMMANDATIONS:
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m
über dem Boden.
Stellen Sie die Kamera
nicht mit Blick zur Sonne
auf.
EMPFEHLUNGEN:
Altezza da terra consigliata per il
montaggio: ca. 1m
Non posizionate la
telecamera in direzione
del sole.
RACCOMANDAZIONI:
Altura de montaje recomendada:
aprox. 1 m sobre el suelo.
No coloque la cámara
frente al sol.
RECOMENDACIONES:
3 ft
1m
1m
1m
1m
Audio-video
cable
Package contents IRON