
8
If desired, the seatpost can be cut shorter.
The seatpost must be inserted into the
seat tube a minimum of 90 mm for Service
Course® and Service CourseSL, 100 mm for
SLSpeed™, or inserted the minimum amount
specified by the bicycle frame manufacturer,
whichever is longer.
Si souhaité, la tige de selle peut être
raccourcie. La tige de selle doit être insérée
dans le tube de selle sur une profondeur
minimale de 90 mm pour Service Course
et Service Course SL, de 100 mm pour SL
Speed ou bien respecter la profondeur
minimale recommandée par le fabricant du
cadre du vélo, en privilégiant la valeur la
plus grande.
Se desejar, o espigão do assento pode ser
cortado para ficar mais curto. O espigão
do assento tem que ser inserido no tubo
para o assento um mínimo de 90 mm para
o Service Course e para o Service Course
SL, e 100 mm para o SL Speed, ou inserido
o comprimento mínimo especificado pelo
fabricante do quadro da bicicleta, devendo
escolher o que for mais comprido.
⚠WARNING - MINIMUM INSERTION
REQUIREMENTS
Failure to adhere to the minimum insertion
requirements can cause damage to the
seatpost and/or bicycle frame. This can
cause the seatpost and/or bicycle frame to
fail during use, which can lead to serious
injury and/or death.
⚠ATTENTION - LONGUEUR MINIMALE
D'INSERTION REQUISE
Le fait de ne pas respecter les exigences
minimales d'insertion peut endommager la
tige de selle et/ou le cadre du vélo. Cela
peut également entraîner la rupture de la
tige de selle et/ou du cadre du vélo lors de
son utilisation et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
⚠AVISO - REQUISITOS MÍNIMOS
DE INSERÇÃO
Se não aderir aos requisitos de inserção
mínima, pode causar danos ao espigão do
assento e/ou ao quadro da bicicleta. Isto
pode causar a falha do espigão do assento
ou do quadro da bicicleta, o que poderá
provocar ferimentos graves e/ou morte.
Bei Bedarf können Sie die Sattelstütze
kürzen. Die Sattelstütze muss im Fall der
Service Course und Service Course SL
mindestens 90 mm tief bzw. im Fall der
SL Speed mindestens 100 mm tief oder
mindestens so weit wie vom Hersteller des
Fahrradrahmens vorgeschrieben eingeführt
werden. Das längere Maß gilt.
Se desiderato, il reggisella può essere
tagliato. Il reggisella deve essere inserito nel
tubo verticale di almeno 90 mm per Service
Course e Service Course SL, di 100 mm per
SL Speed, o del valore minimo specificato
dal produttore del telaio, a seconda di quale
valore sia maggiore.
お望みであれば、シートポストを短く切断す
ることができます。シートポストは、Service
Course および Service Course SL の場合は最
低 90 mm、SL Speed の場合は最低 100mm、
またはフレーム・メーカーが指定した最低の長
さのうち、最も長い数値分をシートチューブ内
に 挿 入しな けれ ば なりません 。
⚠WARNUNG - MINDESTEINFÜHRTIEFE
Wenn Sie die Mindesteinführtiefe nicht
beachten, kann es zu Schäden an der
Sattelstütze und/oder am Fahrradrahmen
kommen. Dadurch könnte die Sattelstütze
und/oder der Fahrradrahmen während der
Fahrt versagen, was zu schweren und/oder
tödlichen Verletzungen führen kann.
⚠AVVERTENZA - REQUISITI MINIMI
DI INSERIMENTO
Il mancato rispetto dei requisiti minimi di
inserimento può danneggiare il reggisella e/o
il telaio della bicicletta, il che può causare il
cedimento del reggisella e/o del telaio della
bicicletta durante l'utilizzo, il che potrebbe
comportare gravi lesioni e/o la morte.
⚠警告 - 最低挿入要件
最低挿入要件を守らないと、シートポストおよ
び/または自転車のフレームに損傷を与える可
能 性 が あ り ま す 。こ れ に よ り 、シ ー ト ポ ス ト お よ
び/または自転車のフレームが破損して、重傷
および/または死亡の原因となりかねない故
障を引き起こすことがあります。
Si lo desea, puede acortar la tija. La tija de
sillín debe quedar insertada en el tubo del
cuadro como mínimo 90 mm, en el caso
de los modelos Service Course y Service
Course SL, o 100 mm para el modelo
SL Speed, o bien la cantidad mínima
especificada por el fabricante del cuadro
(la mayor de ambas longitudes).
De zadelpen kan, indien gewenst, korter
worden gemaakt. De zadelpen moet
minimaal 90 mm voor Service Course en
Service Course SL, 100 mm voor SL Speed
of minimaal de waarde die door de fabrikant
van het fietsframe is aangegeven worden
ingebracht, afhankelijk van wat langer is.
如有必要,可将座杆截短。座杆插入座管的长
度不得小于要求的最小值,Service Course
和 Service Course SL 座杆的最小插入长度
为 90 mm,SL Speed 为 100 mm,或者采用
自行车车架厂商所规定的最小插入长度,
取其中的较大值。
⚠ATENCIÓN - INSERCIÓN MÍNIMA
NECESARIA
No insertar la tija hasta la longitud mínima
necesaria puede provocar daños en el
cuadro y/o en la propia tija. Esto podría
provocar que la tija y/o el cuadro de la
bicicleta fallasen durante su uso, con
consecuencias graves o incluso mortales.
⚠WAARSCHUWING - MINIMALE
BENODIGDE INBRENGLENGTE
Het negeren van de minimale benodigde
inbrenglengte kan schade aan de zadelpen
en/of het fietsframe veroorzaken. De
zadelpen en/of het fietsframe kunnen
tijdens het fietsen breken, wat tot ernstig
letsel en/of de dood kan leiden.
⚠警告 - 最小插入长度要求
不遵守最小插入长度要求可能导致座杆和/或
自行车车架损坏,这可能造成座杆和/或自行
车车架在使用时出故障,从而导致人员严重
受伤甚至死亡。
Seatpost Shortening Raccourcissement de la tige
de selle Encurtar o espigão do assento
Kürzen der Sattelstütze Accorciamento del reggisella シートポストの 短 縮
Cómo acortar la tija De zadelpen korter maken 座杆截短