manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SRAM
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. SRAM 1x MTB Series User manual

SRAM 1x MTB Series User manual

Other SRAM Bicycle Accessories manuals

SRAM MTB Series User manual

SRAM

SRAM MTB Series User manual

SRAM ROCK SHOX BoXXer User manual

SRAM

SRAM ROCK SHOX BoXXer User manual

SRAM i-motion 3 User manual

SRAM

SRAM i-motion 3 User manual

SRAM HydroR User manual

SRAM

SRAM HydroR User manual

SRAM SRAM SPECTRO S7 User manual

SRAM

SRAM SRAM SPECTRO S7 User manual

SRAM eTap AXS User manual

SRAM

SRAM eTap AXS User manual

SRAM X.0 User manual

SRAM

SRAM X.0 User manual

SRAM eTAP AXS WIRELESS BLIPS Instruction Manual

SRAM

SRAM eTAP AXS WIRELESS BLIPS Instruction Manual

SRAM Red User manual

SRAM

SRAM Red User manual

SRAM RockShox Reverb User manual

SRAM

SRAM RockShox Reverb User manual

SRAM RockShox DebonAir Quick start guide

SRAM

SRAM RockShox DebonAir Quick start guide

SRAM GUIDE RSC 2015 User manual

SRAM

SRAM GUIDE RSC 2015 User manual

SRAM RockShox SIDLuxe 2024+ User manual

SRAM

SRAM RockShox SIDLuxe 2024+ User manual

SRAM Rockshox SID User manual

SRAM

SRAM Rockshox SID User manual

SRAM Rock Shox Yari 2019 User manual

SRAM

SRAM Rock Shox Yari 2019 User manual

SRAM Rock Shox Maxle User manual

SRAM

SRAM Rock Shox Maxle User manual

SRAM eTap HRD Series User manual

SRAM

SRAM eTap HRD Series User manual

SRAM Quarq Prime User manual

SRAM

SRAM Quarq Prime User manual

SRAM RockShox Reverb AXS User manual

SRAM

SRAM RockShox Reverb AXS User manual

SRAM G2 ULTIMATE User manual

SRAM

SRAM G2 ULTIMATE User manual

SRAM RSC 2017 User manual

SRAM

SRAM RSC 2017 User manual

SRAM Avid BB5 Assembly instructions

SRAM

SRAM Avid BB5 Assembly instructions

SRAM eTap AXS User manual

SRAM

SRAM eTap AXS User manual

SRAM Zupp User manual

SRAM

SRAM Zupp User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Galeo Galeo user guide

Galeo

Galeo Galeo user guide

Shimano DURA-ACE FC-R9100 Dealer's manual

Shimano

Shimano DURA-ACE FC-R9100 Dealer's manual

BAFANG BT C01.340.UART Customer's manual

BAFANG

BAFANG BT C01.340.UART Customer's manual

Minshine T154 Series manual

Minshine

Minshine T154 Series manual

Cateye TRIPLE SHOT PRO HL-EL830RC instruction manual

Cateye

Cateye TRIPLE SHOT PRO HL-EL830RC instruction manual

Navad Trail 200 Quick manual guide

Navad

Navad Trail 200 Quick manual guide

Specialized Elite CylcoComputer user manual

Specialized

Specialized Elite CylcoComputer user manual

Sigma BC 16.16 manual

Sigma

Sigma BC 16.16 manual

Playcore Dero Setbacks installation instructions

Playcore

Playcore Dero Setbacks installation instructions

VDO Cyclecomputing x3dw instruction manual

VDO Cyclecomputing

VDO Cyclecomputing x3dw instruction manual

Cateye RAPID X2 manual

Cateye

Cateye RAPID X2 manual

buratti meccanica Clorofilla Trail Use and maintenance manual

buratti meccanica

buratti meccanica Clorofilla Trail Use and maintenance manual

Shimano SG-8R20 Service instructions

Shimano

Shimano SG-8R20 Service instructions

BOB YAK owner's manual

BOB

BOB YAK owner's manual

APLIC 303303/20190717TW012 user manual

APLIC

APLIC 303303/20190717TW012 user manual

Polini HI-SPEED E-BIKE quick start guide

Polini

Polini HI-SPEED E-BIKE quick start guide

Shimano FD-RX810 Dealer's manual

Shimano

Shimano FD-RX810 Dealer's manual

Shimano SM-BB80 Service instructions

Shimano

Shimano SM-BB80 Service instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

USER MANUAL
1x™MTB Mechanical
Derailleurs
1x MTB Mechanical Derailleurs
User Manual
Bedienungsanleitung für
mechanische 1x MTB-Schaltwerke
Manual de usuario de los
desviadores para MTB 1x
Manuel d'utilisation des
dérailleurs de VTT 1x
1x Manuale dell'utente
deragliatori meccanici MTB
Mechanische 1x MTB-derailleurs
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador de
Derailleurs Mecânicos 1x MTB
1x MTB メカニカル・ディレイラー  
ユーザー ・マニュアル
1x 山地车机械变速器用户手册
95-7518-008-000 Rev B © 2019 SRAM, LLC
2
Tools and Supplies 4
Werkzeuge und Material
Herramientas y accesorios
Herramientas y accesorios
Strumenti e accessori
Gereedschap en benodigdheden
Ferramentas e Produtos a Usar
ツールおよび付属品
工具和用品
e-MTB/Pedelec Usage 5
Verwendung an e-MTB/Pedelec
Uso de la e-MTB/Pedelec
Utilisation sur VTTAE/Pedelec
Utilizzo di e-MTB/Pedelec
e-MTB/Pedelec gebruik
Uso de e-MTB/Pedelec
e-MTB/Pedelecの使用
e-MTB/Pedelec用途
Derailleur Installation 6
Einbau des Schaltwerks
Instalación del desviador
Installation du dérailleur
Installazione del deragliatore
Gereedschap en benodigdheden
Instalação do desviador/derailleur
ディレ イラー の取り付 け
变速器安装
Derailleur Adjustment 8
Einstellung des Schaltwerks
Ajuste del desviador
Réglage du dérailleur
Regolazione del deragliatore
De derailleur afstellen
Afinação do derailleur/desviador
ディレイラーの調節
变速器调节
High Limit Screw Adjustment 8
Einstellung der oberen Anschlagschraube
Ajuste del tornillo de tope superior
Réglage de la vis de butée supérieure
Regolazione delle viti di fine corsa superiore
De schroef voor de bovengrens afstellen
Ajuste do parafuso do limite superior
ハイ・リミット・ネジの 調 節
上限螺钉调节
Shifter Installation 9
Einbau des Schalthebels
Instalación de la palanca de cambio
Installation de la manette
Installazione del dispositivo di cambiata
De schakelhendel installeren
Instalação do comando das mudanças
シフターの取り付け
指拨安装
Cable Routing 10
Zugführung
Recorrido de los cables
Passage du câble
Instradamento cavi
Kabelgeleiding
Encaminhamento do cabo
ケ ーブル のル ー ティン グ
线缆走线
Low Limit Screw Adjustment 12
Einstellen der unteren Anschlagschraube
Ajuste del tornillo de tope inferior
Réglage de la vis de butée inférieure
Regolazione delle viti di fine corsa inferiore
De schroef voor de ondergrens afstellen
Ajuste do parafuso do limite inferior
ロー・リミット・ネジの調 節
下限螺钉调节
3
Chain Sizing 13
Kettenlänge
Ajuste de longitud de la cadena
Longueur de la chaîne
Dimensionamento della catena
De ketting inkorten
Tamanho da corrente
チェーン 長 の 調 節
链条尺寸测量
Full Suspension Bicycles 14
Vollgefederte Fahrräder
Bicicletas de suspensión integral
Vélos tout suspendus
Biciclette a sospensione totale
Fietsen met voor- en achtervering
Bicicletas com suspensão completa
フル・サ スペ ン ション の 自 転 車
全避震自行车
Eagle X-SYNC 2 Oval Chainrings 16
Chain Installation 17
Kettenmontage
Instalación de la cadena
Installation de la chaîne
Installazione della catena
De ketting installeren
Instalação da Corrente
チェーン の 取り 付 け
链条安装
Chain Gap Adjustment 22
Einstellen des Kettenabstands
Ajuste del espacio de separación de la cadena
Réglage du passage de la chaîne
Regolazione del chain gap
Kettingspeling afstellen
Afinação da folga da corrente
チェーン・ ギャップの 調 節
链隙调节
Chain Gap Adjustment with Gauge 23
Einstellen des Kettenabstands mit dem
Kettenabstandswerkzeug
Ajuste de la holgura de la cadena
con una galga
Réglage du passage de la chaîne
avec un outil de mesure
Regolazione del chain gap
con calibro
Kettingspeling afstellen
met de meter
Afinação da folga da corrente
com a ferramenta calibradora
ゲー ジ を 使 用した チェーン・
ギャップの 調 節
测量尺辅助下链隙调节
Chain Gap Adjustment Without Gauge 25
Einstellen des Kettenabstands
ohne Kettenabstandswerkzeug
Ajuste de la separación de la
cadena sin utilizar un calibrador
Réglage du passage de la chaîne
sans outil de mesure
Regolazione del chain gap senza calibro
Kettingspeling afstellen zonder meter
Afinação de folga da corrente sem a ferramenta
ゲージを使用しないチェーン・ギャップの調節
无测量尺辅助下链隙调节
Shifting Adjustments 27
Einstellen der Schaltfunktion
Ajustes del cambio
Réglages du passage des vitesses
Regolazione del cambio
Het schakelen afstellen
Ajustes dos comandos de mudanças
シフ ティン グの 調 節
变速调节
4
Slow Outboard Shifting 27
Langsames Hochschalten
Cambio lento a una marcha más corta
Passage des vitesses vers l’extérieur trop lent
Cambio lento esterno
Langzaam naar buiten schakelen
Muda lentamente para uma mudança mais alta
遅 い ア ウトボ ード・シフ テ ィン グ
缓慢向外调节
Slow Inboard Shifting 27
Langsames Herunterschalten
Cambio lento a una marcha más larga
Passage des vitesses vers l’intérieur trop lent
Cambio lento interno
Langzaam naar binnen schakelen
Muda lentamente para uma mudança mais baixa
遅 い イン ボ ード・シ フ ティン グ
缓慢向内调节
Maintenance 28
Wartung
Mantenimiento
Entretien
Manutenzione
Onderhoud
Manutenção
メンテナンス
保养
Chain Replacement 29
Austausch der Kette
Sustitución de la cadena
Remplacement de la chaîne
Sostituzione della catena
De ketting vervangen
Substituição da corrente
チェーン の 交 換
链条更换
5
5 4 3
5 4 T25
T25
12
3
1x12/1x11/1x10/1x7 1x8
Grease
Highly specialized tools and supplies are
required for the installation of your SRAM
components. We recommend that you have
a qualified bicycle mechanic install your
SRAM components.
Des outils et accessoires hautement
spécialisés sont nécessaires pour
l’installation de vos composants SRAM.
Nous vous recommandons de faire installer
vos composants SRAM par un mécanicien
vélo qualifié.
São necessárias ferramentas eprodutos
altamente especializados para
ainstalaçãodos seus componentes SRAM.
Recomendamos que mande um mecânico
de bicicletas qualificado instalar os seus
componentes SRAM.
Für den Einbau Ihrer SRAM-Komponenten
werden Spezialwerkzeuge und spezielles
Material benötigt. Es wird empfohlen, den
Einbau Ihrer SRAM-Komponenten von einem
qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen
zu lassen.
Sono necessari strumenti e accessori
altamente specializzati per l’installazione
dei componenti SRAM. Consigliamo di
far installare i componenti SRAM da un
meccanico per biciclette qualificato.
SRAM コンポーネントの取り付けには、非
常に特殊なツールおよび付属品が必要です。
当社では、SRAM コンポーネントの取り付
けは、専門の自転車整備士に依頼すること
を推奨しています。
Para instalar los componentes SRAM se
necesitan herramientas y accesorios muy
especializados. Recomendamos que confíe
la instalación de sus componentes SRAM
aun mecánico de bicicletas cualificado.
Hooggespecialiseerd gereedschap en
benodigdheden zijn nodig voor de installatie
van uw SRAM-componenten. We bevelen
aan om uw SRAM-componenten door
een vakbekwame fietsenmaker te laten
installeren.
安装 SRAM 组件需要非常专业的工具和用
品。我们建议您让专业的自行车技工安装
SRAM 组件。
Tools and Supplies Herramientas y accesorios Ferramentas e Produtos a Usar
Werkzeuge und Material Strumenti e accessori ツールおよび付属品
Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden 工具和用品
Pedro's Chain
Checker Plus
or Plus II
6
SRAM components are designed for use
only on bicycles that are pedal powered or
pedal assisted (e-MTB/Pedelec).
To qualify for the warranty, Eagle Chain,
Cassette, and Rear Derailleur must be used
with a SRAM 1-Click shifter when used on
e-MTB/Pedelec style bicycles.
The complete SRAM Warranty is available at
sram.com.
Les composants SRAM sont conçus pour
être utilisés exclusivement sur des vélos
classiques ou sur des vélos équipés d’une
assistance au pédalage (VTTAE/Pedelec).
Pour pouvoir bénéficier de la garantie, la
chaîne, la cassette et le dérailleur arrière
Eagle doivent être utilisés avec un levier de
dérailleur SRAM 1-Click en cas de montage
sur des vélos Pedelec ou des VTTAE.
La garantie SRAM complète est disponible
sur le site sram.com.
Os componentes SRAM são concebidos
apenas para uso em bicicletas que são
propulsionadas por pedais ou com a
assistência de pedais (e-MTB/Pedelec).
Para se qualificarem para a garantia,
as correntes Eagle, as cassetes e os
derailleurs/desviadores traseiros têm que
ser usados com um manípulo de mudanças
SRAM 1-Click quando forem usados em
bicicletas de estilo e-MTB/Pedelec.
A Garantia SRAM completa está disponível
em sram.com.
SRAM-Komponenten sind ausschließlich
für die Verwendung an Fahrrädern
ausgelegt, die mit Pedalkraft oder
Pedalkraftunterstützung (e-MTB/Pedelec)
angetrieben werden.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu
können, müssen Eagle-Kette, -Kassette und
-Schaltwerk bei Verwendung an Fahrrädern
mit elektrischem Hilfsmotor (e-MTB/
Pedelec) zusammen mit einem SRAM 1-Click
Schalthebel verwendet werden.
Die vollständige SRAM-Garantie ist auf sram.
com verfügbar.
I componenti SRAM sono stati concepiti per
essere utilizzati solo su biciclette elettriche o
a pedalata assistita (e-MTB/Pedelec).
Per ottenere la garanzia, la catena, la
cassetta e il deragliatore posteriore Eagle
devono essere utilizzati con un cambio
SRAM 1-Click quando utilizzati su biciclette
tipo e-MTB/Pedelec.
La garanzia SRAM completa è disponibile
all'indirizzo sram.com.
SRAM のコンポーネントは 、ペダル動作また
はペダル・アシスト動作 (e-MTB / Pedelec) で
推進力を得る自転車にのみ使用するよう設計
されています。
本保証の適用対象となるには、Eagle のチェー
ン、カセット、およびリア・ディレイラーを
e-MTB / Pedelec スタイルの自転車に使用す
る場合、それらを SRAM 1-Click シフターと共
に使用する必要があります。
完全な SRAM の保証規定は、sram.com に掲
載されています。
Los componentes SRAM están diseñados
para su uso exclusivo en bicicletas de
pedaleo normal o asistido (e-MTB/Pedelec).
Para poder disfrutar de la garantía, el
cambiador trasero, el casete y la cadena
Eagle se deben usar con una palanca
de cambio SRAM 1-Click si se montan en
bicicletas de tipo e-MTB/Pedelec.
La garantía completa de SRAM está
disponible en sram.com.
SRAM-componenten zijn alleen
ontworpen voor gebruik op fietsen met
pedaalbediening of trapondersteuning
(e-MTB/Pedelec).
Om voor de garantie in aanmerking te
komen, moeten de Eagle-ketting, cassette
en achterderailleur met een SRAM 1-Click
shifter worden gebruikt wanneer ze op
e-MTB’s/Pedelecs worden gemonteerd.
De volledige SRAM-garantie is te vinden op
sram.com.
SRAM 旨在仅用于脚踏驱动或脚踏辅助的自
行车 (e-MTB/Pedelec)。
若要有资格享受质保,Eagle 链条、飞轮和
后变速器在用于 e-MTB/Pedelec 式的自行
车时必须与 SRAM 1-Click 指拨一起使用。
《SRAM 质保》完整版可在 sram.com 上查看。
e-MTB/Pedelec Usage Utilisation sur VTTAE/Pedelec Uso de e-MTB/Pedelec
Verwendung an e-MTB/Pedelec Utilizzo di e-MTB/Pedelec e-MTB/Pedelecの使用
Uso de la e-MTB/Pedelec e-MTB/Pedelec gebruik e-MTB/Pedelec用途
7
Derailleur Installation Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur
Einbau des Schaltwerks Installazione del deragliatore ディレイラーの取り付け
Instalación del desviador Gereedschap en benodigdheden 变速器安装
Use a rear derailleur hanger alignment
tool to make sure the derailleur hanger is
straight.
NOTICE
A bent derailleur hanger can impact
shifting performance.
Utilisez un outil de réglage de l’alignement de
la patte du dérailleur arrière pour vous assurer
que la patte de dérailleur est bien droite.
AVIS
Une patte de dérailleur tordue peut nuire
aux passages des vitesses.
Use uma ferramenta de alinhamento do
suporte suspensor do derailleur traseiro
para se assegurar que o suporte suspensor
do derailleur está direito.
NOTIFICAÇÃO
Um suporte suspensor do derailleur
dobrado pode afectar o desempenho do
meter das mudanças.
Verwenden Sie ein Richtwerkzeug für
Schaltaugen, um sicherzustellen, dass das
Schaltauge gerade ist.
HINWEIS
Ein verbogenes Schaltauge kann die
Schaltleistung beeinträchtigen.
Utilizzare un attrezzo per l’allineamento
della staffa del deragliatore posteriore per
verificare che la staffa del deragliatore sia
diritta.
AVVISO
Una staffa del deragliatore piegata può
compromettere le prestazioni del cambio.
リア・ディレイラー・ハンガーのアライメント・
ツールを使用して、ディレイラー・ハンガー
が真っ直ぐであることを確認します。
注意事項
湾曲したディレイラー・ハンガーは、シフ
ティングの性能に影響を与えることがあり
ます。
Utilice una herramienta de alineación
de la percha del desviador trasero para
asegurarse de que la percha está recta.
AVISO
Una percha de desviador doblada puede
afectar al rendimiento del cambio.
Gebruik een uitlijningsinstrument om na
te gaan of de derailleurhanger recht is
aangebracht.
MEDEDELING
Een gebogen derailleurhanger kan een
negatieve impact op de schakelprestaties
hebben.
请使用后变速器挂钩对齐工具,确保变速器
挂钩笔直。
注意
变速器挂钩若弯曲,可能会影响变速性能。
8
Adjust
Einstellen
Ajustar
Régler
Regolare
Afstellen
Ajustar
1
Torque
Drehmoment
Momento
Valeur de couple
Coppia
Aandraaimoment
Momento de torção
NOTICE
Do not apply grease to the mounting bolt
or derailleur hanger threads.
Push the B-adjust washer forward when
installing the derailleur. There must not
be a gap between the B-washer and the
derailleur hanger. A gap can cause the
derailleur to loosen or break away from
the B-Bolt.
AVIS
N’appliquez jamais de graisse sur le
boulon de fixation ou sur le filetage du
support du dérailleur.
Poussez la rondelle de réglage B vers
l’avant pour installer le dérailleur. Il ne doit
pas y avoir d’espace entre la rondelle B et
le support du dérailleur. S’il y a un espace,
le dérailleur peut se desserrer ou se
détacher du boulon B.
NOTIFICAÇÃO
Não aplique massa lubrificante nos fios
de rosca do perno de montagem nem do
suspensor do derailleur.
Empurre a anilha de ajuste B para a frente
quando instalar o derailleur. Não pode
haver folga entre a anilha B e o suporte
que suspende o derailleur. Uma folga
pode causar que se solte ou separe o
derailleur, desprendendo-se do perno B.
HINWEIS
Kein Schmierfett auf das Gewinde der Be-
festigungsschraube oder des Schaltauges
auftragen.
Die B-Einstellscheibe beim Einbau des
Schaltwerks nach vorn drücken.
Zwischen B-Scheibe und Schaltauge darf
kein Spalt vorhanden sein. Ein Spalt kann
dazu führen, dass sich das Schaltwerk löst
oder von der B-Schraube abbricht.
AVVISO
Non applicare grasso al bullone di
montaggio o alla filettatura del gancio del
deragliatore.
Spingere la rondella di registro B in avanti
durante il montaggio del deragliatore. Non
deve esserci alcuno spazio tra la rondella
B e il gancio del deragliatore. Lo spazio
può causare lo svitamento o il distacco del
deragliatore dal bullone B.
注意事項
取り付けボルトまたはディレイラー・ハン
ガーのスレッドにグリスを塗布しないでく
ださい。
ディレイラーを取り付ける際は、B 調節ワッ
シャーを前に押します。B ワッシャーとディ
レイラー・ハンガーとの間に隙間があって
はなりません。隙間があると、ディレイラー
が B ボルトから緩んだり、壊れて外れてし
まう場合があります。
AVISO
No aplique grasa al tornillo de fijación
ni a las roscas de la pata de cambio del
desviador.
Al instalar el desviador, empuje hacia
adelante la arandela B. No debe quedar
espacio entre la arandela B y la pata de
cambio del desviador. Si quedase algún
espacio, el desviador podría aflojarse
odesprenderse del tornillo B.
MEDEDELING
Breng geen smeer aan de montagebout of
schroefdraad van de derailleurhanger aan.
Duw de B-sluitring naar voren tijdens
het installeren van de derailleur. Er mag
geen ruimte tussen de B-sluitring en de
derailleurhanger zijn. De derailleur kan
van de B-bout loskomen als er ruimte
aanwezigis.
注意
请勿在安装螺栓或变速器挂钩螺纹上涂抹
润滑脂。
安装变速器时向前推动 B 调节垫圈。B 垫
圈与变速器挂钩之间不得留有间隙。间隙
会导致变速器松动或脱离 B 螺栓。
B-Adjust Washer
1
5
11 N·m
(97 in-lb)
9
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
High Limit Screw Adjustment Réglage de la vis de butée supérieure Ajuste do parafuso do limite
superior
Einstellung der oberen
Anschlagschraube
Regolazione delle viti di fine
corsa superiore
ハイ・リミット・ネジの調節
Ajuste del tornillo de tope superior De schroef voor de bovengrens
afstellen
上限螺钉调节
Align the center of the upper guide pulley
with the outboard edge of the smallest cog.
Alignez le milieu du galet supérieur avec le
bord extérieur du plus petit pignon.
Alinhe o centro da roldana guia superior
com o bordo externo do carreto mais
pequeno.
Richten Sie die Mitte der oberen Umlenkrolle
am äußeren Rand des kleinsten Zahnkranzes
aus.
Allineare il centro della puleggia superiore
con il bordo esterno del pignone più piccolo.
アッパー・ガイド・プーリーの中心を最
も小さなコグの外側の端に合わせます。
Alinee el centro de la roldana guía superior
con el extremo exterior del piñón más
pequeño.
Breng het midden van het bovenste derail-
leurwieltje op één lijn met de buitenrand van
het kleinste tandwiel.
使上导轮的中心与最小齿轮的外侧边缘
对齐。
Derailleur Adjustment Réglage du dérailleur Afinação do derailleur/desviador
Einstellung des Schaltwerks Regolazione del deragliatore ディレ イラ ー の 調 節
Ajuste del desviador De derailleur afstellen 变速器调节
Adjust
Einstellen
Ajustar
Régler
Regolare
Afstellen
Ajustar
H3
10
Install the shifter according to the installation
instruction in the SRAM MTB Brakes and
Shifters User Manual, available at
sram.com/service.
Installez la manette en respectant les
instructions d’installation expliquées dans
le Manuel d'utilisation des manettes de
dérailleur et de freins pour VTT SRAM,
disponible en ligne àl’adresse sram.com/
service.
Instale o comando das mudanças de
acordo com as instruções de instalação
que tem no Manual do utilizador de
travões e comandos de mudanças MTB
da SRAM (SRAM MTB Brakes and Shifters
User Manual), que está disponível em
sram.com/service.
Bauen Sie den Schalthebel entsprechend
den Einbauanweisungen im SRAM
MTB Brakes and Shifters User Manual
(Bedienungsanleitung für SRAM MTB-
Bremsen und -Schalthebel) ein, die unter
sram.com/service zu finden ist.
Installare il dispositivo di cambiata secondo
le istruzioni di installazione nel Manuale
dell'utente su dispositivi di cambiata efreni
SRAM MTB disponibile all’indirizzo
sram.com/service.
シフターを、sram.com/serviceに掲載さ
れている
SRAM MTBブレーキおよびシフ
タ ー・ユ ー ザ ー・マ ニュ ア ル
の説明に従っ
て取り付けます。
Instale la palanca de cambio siguiendo las
instrucciones indicadas en el Manual de
usuario de palancas de cambio y frenos
para MTB de SRAM, disponible en
sram.com/service.
Installeer de schakelhendel volgens
de installatie-instructies zoals vermeld
in SRAM MTB rem- en schakelhendels
Gebruikershandleiding, beschikbaar op
sram.com/service.
根 据《 SRAM MTB 刹车与指拨用户手册》
中的安装说明安装指拨,该用户手册请见
sram.com/service。
Shifter Installation Installation de la manette Instalação do comando das mudanças
Einbau des Schalthebels Installazione del dispositivo di cambiata シフターの取り付け
Instalación de la palanca de cambio De schakelhendel installeren 指拨安装