SSS Siedle ATLC 670 Series User manual

Produktinformation
Access Türlautsprecher-
Controller mit Netzgerät
Product information
Access door loudspeaker
controller with line recti-
er
Information produit
Access Contrôleur de
platine de rue avec bloc
d’alimentation
Opuscolo informativo
sulprodotto
Controller di porter
Access con alimentatore
Productinformatie
Access deurluidspreker-
controller met netvoe-
ding
Produktinformation
Access dørstation-
controller med
strømforsyning
Produktinformation
Access dörrhögtalarkon-
troller med nätaggregat
Información de producto
Access Controlador de
altavoz de puerta con
fuente de alimentación
Informacja o produkcie
sterownik do głośników
przydrzwiowych z zasila-
czem Access
Информация о продуктах
Контроллер дверного
громкоговорителя
Access с блоком питания
ATLC/NG 670-0


2
1

2
15
16
Eingang über
potentialfreien Kontakt
E oder
17
18
Eingang galvanisch getrennt
4–30 V DC, 10 mA
13
14 A2 Schaltkontakt 30 V AC/DC,
2 A z. B. für Lichtkontakt
23
24 A1
Ausgang (Tö) AC/DC pro-
grammierbar
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
nicht belegt
+
-
Ausgangsspannung
48 V DC 800 mA
11
12
14
A3
Wechselkontakt 250 V 6 A,
Stromkreisabsicherung mit
max.10 A
Spezizierung des
Wechselkontakts
• Kontaktbelastung min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Zulässige Schaltleistungen:
Motor max. 3 A
Glühlampen max. 1300 W
Energiesparlampen max.
18 x Silvania 7 W oder
12 x Osram 11 W
Leuchtstofampen unkompensiert
cos j 0,5 max. 800 VA
Duo-Leuchtstofampen
max. 1200 VA
Parallelkompensierte
Leuchtstofampen max. 400 VA
Eisenkerntrafos für Niedervolt-
Halogenlampen max. 1000 W
Elektronische Trafos für Niedervolt-
Halogenlampen max.1300 W
Deutsch
Anwendung
Access Türlautsprecher-Controller mit
Netzgerät im Schalttafel-Gehäuse
als Schnittstelle zur Anbindung und
Versorgung der Türkomponenten an
das Access Netzwerk.
Verwendungszweck
Die Kombination ATLC670-… mit
ANG600-… kann nur in Verbindung
mit Siedle Access eingesetzt werden.
Die Geräte dienen zur Anbindung
und Versorgung der Türstation und/
oder der zugeordneten Kamera.
Jegliche andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß, für die
der Hersteller nicht haftbar gemacht
werden kann.
Gefahr
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Bei Nichtbeachten besteht die
Gefahr schwerer gesundheitlicher
Schäden oder Lebensgefahr durch
elektrische Stromschläge.
• In der Gebäudeinstallation muss
ein allpoliger Netzschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens
3 mm vorhanden sein. Das Gerät
darf nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden! Für ausrei-
chende Belüftung ist zu sorgen, ins-
besondere ist darauf zu achten, dass
die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
• Bei Aufputz-Montage muss ein
„Schutz gegen direktes Berühren“
von aktiven Teilen sichergestellt sein.
Hierzu Vorschrift VDE 0100/
DIN 57100 Teil 410 beachten.
• Bei Verwendung von Litze als
Kabelmaterial ist diese zwingend mit
Aderendhülsen zu versehen.
• Das Netzgerät darf bei 120V-Ver-
sorgung nur in einem geschlossenen
Schaltschrank betrieben werden.
Die alleinige Abdeckung mit ZAP6-0
ist nicht ausreichend.
Bei 120V Versorgung darf das
Netzgerät nur in Verbindung mit
ITE Geräten verwendet werden.
(Information Technology Equipment)
Lieferumfang
ATLC/NG670-… besteht aus:
• ATLC670-… Access
Türlautsprecher-Controller für
Hutschienenmontage
• ANG600-… Access Netzgerät für
Hutschienenmontage
• diese Produktinformation
Montage
Die beiden Geräte ATLC670-…
und ANG600-… werden vor der
Montage mit dem beiliegenden
Flachbandkabel verbunden.
Montage im Verteilerschrank
1 Beide Geräte auf Hutschiene
aufrasten.
Aufputz-Montage
(nur in 230V Netzen)
2 Die Montage ist nur mit Zubehör
ZAP6-0 zulässig. Beiliegende
Rastnasen auf der Rückseite der
Geräte ATLC/NG670-… einrasten.
Geräte an der Wand montieren.
In anderen Spannungsnetzen ist die
Montage nur in dafür geeigneten
Verteilerschränken zulässig!
Installation und Inbetriebnahme
Die Access-Inbetriebnahmeanleitung
und das Access-Planungs- und
Systemhandbuch sind im
Downloadbereich verfügbar.
Klemmenbelegung
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
Spannungsversorgung und
Audio-Übertragung
D1
D2
Datenübertragung bei
Digitalem Ruf und
Vario Bus Datenübertragung
V1
V2
Videosignal
(Zweidraht FBAS)

3
Technische Daten ANG600-...
Betriebsspannung: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
Betriebsstrom: 1–0,5A
Ausgangsspannung: 48VDC
Ausgangsstrom: 800mA
Absicherung: primär T 2 A,
sekundär kurzschlussfest
Kontaktart:
Umschalter max.250VAC, 6A
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur:
0°Cbis+40°C
Teilungseinheit (TE): 6
Abmessungen (mm) BxHxT:
107x89x60
Technische Daten ATLC670-...
Ausgangsspannung: 10-16 V AC/DC
Ausgangsstrom:
max.700/300mAAC/DC
Kontaktart: Schließer 30 V, 2 A
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur:
0°Cbis+40°C
Teilungseinheit (TE): 6
Abmessungen (mm) BxHxT:
107x89x60
LED-Anzeige
Link leuchtet ständig grün,
wenn ATLC670-… mit
einem Switch verbunden
ist; blinkt grün, bei
Datentransfer.
Status leuchtet bei Vario-Bus-
Verbindung zwischen
ATLC670-… und Tür;
blinkt bei Datentransfer
Error/OK blinkt grün, wenn Span-
nung vorhanden ist;
leuchtet ständig grün,
wenn ATLC670-… am
Server angemeldet ist;
leuchtet rot, wenn ein
Fehler am Gerät vorliegt.
A1 leuchtet ständig grün,
wenn Ausgang 1 aktiv ist
A2 leuchtet ständig grün,
wenn Ausgang 2 aktiv ist
A3 leuchtet ständig grün,
wenn Ausgang 3 aktiv ist
E leuchtet ständig grün,
wenn der Eingang
beschaltet ist

4
Application
Access door loudspeaker controller
with line rectier in switch panel
housing as an interface for the con-
nection and power supply of door
components to the Access network.
Application
The combination of ATLC670-…
with ANG600-… can only be used
in connection with Siedle Access.
The devices are used for connection
and power supply to the door sta-
tion and/or the assigned camera.
Any other application is deemed not
in accordance with its intended use
and exonerates the manufacturer
from any liability.
Danger
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Failure to observe this regulation
could result in the risk of serious
damage to health or fatal injury due
to electric shocks.
• In a building installation, an all-
pole mains switch with a contact
opening of at least 3 mm must be
provided. The device must not be
exposed to water drops or sprayed
water! Ensure sufcient ventilation,
paying particular attention that ven-
tilation slits are not covered.
• For surface mounting, ensure that
“protection against direct contact”
with active parts is provided. For
details, consult VDE 0100/DIN 57100
part 410.
• When using stranded core as cable
material, this must be tted with
wire end ferrules without fail.
• With a 120V supply, the line recti-
er may only be operated in a closed
switch cabinet. Covering solely with
the ZAP6-0 is not sufcient. With a
120V supply, the line rectier may
only be used in conjunction with ITE
devices. (Information Technology
Equipment)
English
Scope of supply
ATLC/NG670-… comprises:
• ATLC670-… Access door loud-
speaker controller for top hat rail
mounting
• ANG600-… Access line rectier
for top hat rail mounting
• This product information
Mounting
The two devices ATLC670-… and
ANG600-… are connected using
the provided ribbon cable prior to
mounting.
Mounting in distribution cabinet
1 Clip the two devices onto the top
hat rail.
Surface mounting
(only in 230V mains)
2 Mounting is only admissible using
accessory ZAP6-0. Engage the
provided catches on the back of the
device ATLC/NG670-… Mount the
devices on the wall.
With different mains voltages,
mounting in suitable distribution
boxes is admissible.
Installation and commissioning
The Access commissioning instruc-
tions and the Access planning and
system manual can be found in the
download area.
Terminal assignment
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
power supply and audio
transmission
D1
D2
data transmission with
digital call and Vario bus
data transmission
V1
V2
Video signal
(two-wire FBAS)
15
16
input via potential-free
contact
E or
17
18
input galvanically isolated
4-30 V DC, 10 mA
13
14 A2
switching contact
30 V AC/DC, 2 A e.g. for
light contact
23
24 A1
output (door release)
AC/DC programmable
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
not assigned
+
-
Output voltage
48 V DC 800 mA
11
12
14
A3
changeover contact
250 V 6 A, circuit breaker
with max.10 A
Specication of the changeover
contact
• Contact load at least
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Admissible switching outputs:
Motor max. 3 A
bulbs max. 1300 W
Energy saving lamps max.
18 x Silvania 7 W or
12 x Osram 11 W
Fluorescent lamps uncompensated
cos j 0.5 max. 800 VA Duo uores-
cent lamps max. 1200 VA
Parallel compensated uorescent
lamps max. 400 VA
Iron core transformers for low-
voltage halogen lamps max. 1000 W
Electronic transformers for low-
voltage halogen lamps max. 1300 W

5
Specications ANG600-...
Operating voltage: 100–240VAC
+/–10%, 50/60Hz
Operating current: 1–0.5A
Output voltage: 48VDC
Output current: 800mA
Fusing: primary T2A,
secondary short circuit proof
Contact type: changeover switch
max.250VAC, 6A
Protection system: IP20
Ambient temperature:
0°Cto+40°C
Horizontal pitch (HP): 6
Dimensions (mm) WxHxD:
107x89x60
Specications ATLC670-...
Output voltage: 10–16VAC/DC
Output current:
max.700/300mAAC/DC
Contact type: n.o. contact 30V, 2A
Protection system: IP20
Ambient temperature:
0°Cto+40°C
Horizontal pitch (HP): 6
Dimensions (mm) WxHxD:
107x89x60
LED display
Link lights up continuously
in green when the
ATLC670-… is con-
nected with a switch; it
ashes green during data
transfer
Status lights up when there is a
Vario bus link between
the ATLC670-… and the
door; it ashes during
data transfer
Error/OK ashes green when
voltage is applied; it
lights up continuously
in green when the
ATLC670-… is logged
into the server; it lights
up red if an error has
occurred at the device.
A1 lights up continuously
in green when output 1
is active
A2 lights up continuously
in green when output 2
is active
A3 lights up continuously
in green when output 3
is active
E It lights up continuously
in green when the input
is connected
Application
Contrôleur de platine de rue Access
avec bloc d‘alimentation dans
tableau de distribution, en tant
qu‘interface pour le raccordement
au réseau Access et l‘alimentation
des composants de la porte.
Domaine d’application
La combinaison ATLC670-… avec
ANG600-…ne peut être utilisée
qu‘en liaison avec Siedle Access. Les
appareils servent au raccordement
et à l‘alimentation de la platine de
rue et/ou de la caméra attribuée.
Tout autre utilisation est considérée
comme n‘étant pas conforme aux
ns pour lesquelles l‘appareil a été
conçu, et le fabricant décline toute
responsabilité.
Danger
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Le fait de ne pas respecter cette
consigne expose à un risque de bles-
sures graves ou à un danger de mort
par décharges électriques.
• Un interrupteur général bipolaire,
avec une distance de contact ouvert
de 3 mm au minimum, doit être pré-
sent dans l’installation du bâtiment.
L’appareil ne doit pas être exposé
aux gouttes d’eau ou aux projections
d’eau ! Prévoir une ventilation suf-
sante et veiller en particulier à ne pas
masquer les fentes d’aération.
• Dans le cas d’un montage en
saillie, une “protection contre tout
contact direct“ de pièces actives doit
être assurée. A cet égard, respecter
la prescription de la Fédération des
Electrotechniciens Allemands,
VDE 0100/DIN 57100, partie 410.
• Si l’on utilise des torons à titre de
câbles, ceux-ci doivent impérative-
ment être munis d’embouts.
Français

6
• En alimentation en 120V, le bloc
d’alimentation ne doit être exploité
que dans une armoire électrique
fermée. Un simple recouvrement
avec ZAP6-0 n’est pas sufsant.
Dans le cas d’une alimentation
en 120V, le bloc d’alimentation
ne doit être utilisé qu’en liaison
avec des appareils ITE (Information
Technology Equipment).
Etendue de la fourniture
ATLC/NG670-… composé de :
• ATLC670-… Contrôleur de platine
de rue Access pour montage sur
barre DIN
• ANG600-… Bloc d’alimentation
Access pour montage sur barre DIN
• La présente information produit
Montage
Les deux appareils ATLC670-… et
ANG600-… sont à relier, avant le
montage, avec le câble plat joint.
Montage dans l’armoire de dis-
tribution
1 Encliqueter les deux appareils sur
barre DIN.
Montage en saillie (seulement
dans les réseaux 230V)
2 Le montage n’est autorisé qu’avec
l’accessoire ZAP6-0. Encliqueter les
ergots joints sur la face arrière des
appareils ATLC/NG670-… Monter
les appareils au mur.
Dans d’autres réseaux de tension,
le montage n’est autorisé que dans
des armoires de distribution conçues
à ces ns !
Installation et mise en service
La notice de mise en service Access
et le manuel de planication et sys-
tème Access sont disponible dans la
zone de téléchargement.
Implantation des bornes
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
Alimentation en tension et
transmission audio
D1
D2
Transfert de données lors
de l’appel numérique et
du transfert de données
bus Vario
V1
V2
Signal vidéo (FBAS deux
ls)
15
16
Entrée par l'intermédiaire
du contact sec
E ou
17
18
Entrée isolée galvanique-
ment
4-30 V DC, 10 mA
13
14 A2
Contact de commutation
30 V AC/DC, 2 A, p. ex.
contact lumière
23
24 A1
Sortie (Tö) AC/DC pro-
grammable
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
pas attribuée
+
-
Tension de sortie
48 V DC 800 mA
11
12
14 A3
Contact inverseur
250 V 6 A, protection
du circuit de courant à
max.10 A
Spécication du contact inverseur
• Charge de contact min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
Puissances de commutation admis-
sibles :
Moteur max. 3 A,
lampes à incandescence
max. 1300 W
Lampes à économie d’énergie max.
18 x Silvania 7 W ou
12 x Osram 11 W
Lampes uorescentes non compen-
sées cos j 0,5 max. 800 VA, Lampes
uorescentes Duo max. 1200 VA
Lampes uorescentes à compensa-
tion parallèle max. 400 VA
Transformateurs à noyau de fer pour
lampes halogènes basse tension
max. 1000 W
Transformateurs électroniques pour
lampes halogènes basse tension
max. 1300 W
Caractéristiques techniques
ANG 600-...
Tension d’entrée : 100–240VAC
+/–10%, 50/60Hz
Courant de service : 1–0,5A
Tension de sortie : 48VDC
Courant de sortie : 800mA
Protection : Primaire T2A, secon-
daire résistant aux courts-circuits
Type de contact : Inverseur
max.250VAC, 6A
Indice de protection : IP20
Température ambiante :
0°Cà+40°C
Unité de Division (UD) : 6
Dimensions (mm) lxHxP :
107x89x60
Caractéristiques techniques
ATLC 670-...
Tension de sortie : 10–16VAC/DC
Courant de sortie :
max.700/300mAAC/DC
Type de contact : Contact de travail
30V, 2A
Indice de protection : IP20
Température ambiante :
0°Cà+40°C
Unité de Division (UD) : 6
Dimensions (mm) lxHxP :
107x89x60

7
Afchage à LED
Link reste éclairée en perma-
nence en vert, lorsque
ATLC670-… est relié à un
switch ; elle clignote en
vert lors du transfert de
données
Status est éclairée lors de la
liaison bus Vario entre
ATLC670-… et la porte ;
elle clignote lors du trans-
fert de données
Error/OK clignote en vert lorsque
la tension est présente ;
elle reste éclairée en per-
manence en vert, lorsque
ATLC670-… est connecté
au serveur ; elle s’éclaire
en rouge lorsqu’il y a un
défaut sur l’appareil.
A1 reste éclairée en perma-
nence en vert lorsque la
sortie 1 est active
A2 reste éclairée en perma-
nence en vert lorsque la
sortie 2 est active
A3 reste éclairée en perma-
nence en vert lorsque la
sortie 3 est active
E reste éclairée en perma-
nence en vert lorsque
l’entrée est alimentée
Impiego
Controller di porter Access con ali-
mentatore nella scatola del quadro
di distribuzione come interfaccia per
la connessione dei componenti del
posto esterno alla rete Access e la
relativa alimentazione.
Finalità d’uso
La combinazione ATLC670-… con
ANG600-… può essere utilizzata
esclusivamente in connessione
con Siedle Access. Gli apparecchi
servono per la connessione e l’ali-
mentazione del posto esterno e/o
della telecamera assegnata. Qualsiasi
altro utilizzo non è conforme alla
nalità d’uso, pertanto il produttore
non risponde in alcun modo a tale
riguardo.
Pericolo
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza degli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
In caso di mancato rispetto di questa
avvertenza sussiste il pericolo di gravi
danni per la salute o di morte per
folgorazione elettrica.
• Nell’impianto dell’edicio deve
essere previsto un interruttore di rete
onnipolare con un’apertura di con-
tatto di almeno 3 mm. L’apparecchio
non deve essere esposto a stillicidio
o spruzzi d’acqua! Occorre garantire
una sufciente ventilazione, accer-
tandosi in particolare che la feritoia
di aerazione non venga coperta.
• Nel montaggio appoggio muro
deve essere garantita una “prote-
zione contro il contatto diretto“ di
parti sotto tensione. A tale scopo
rispettare la norma VDE 0100/
DIN 57100, parte 410.
• Se per il cablaggio si utilizzano
dei cavetti, occorre dotarli assoluta-
mente di guaine per li elettrici.
Italiano
• L‘alimentatore deve essere azio-
nato esclusivamente in un armadio
elettrico chiuso con alimenta-
zione da 120V. Non è sufciente
la sola copertura con ZAP6-0.
Nell‘alimentazione da 120V l‘ali-
mentatore deve essere utilizzato
esclusivamente in connessione
con apparecchi ITE. (Information
Technology Equipment).
Kit di fornitura
L'ATLC/NG670-… è costituito da:
• ATLC670-… Controller di porter
Access per montaggio su barra DIN
• ANG600-… Alimentatore Access
per montaggio su barra DIN
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio
Entrambi gli apparecchi ATLC670-…
e ANG600-… vengono collegati con
il nastro piatto in dotazione prima
del montaggio.
Montaggio nell‘armadio di distri-
buzione
1 Innestare entrambi gli apparecchi
su barra DIN.
Montaggio appoggio muro
(solo in reti da 230V)
2 Il montaggio è ammesso esclusi-
vamente con l’accessorio ZAP6-0.
Innestare le sporgenze a scatto
in dotazione sul lato posteriore
degli apparecchi ATLC/NG670-…
Montare gli apparecchi alla parete.
In altre reti di tensione il montaggio
è ammesso esclusivamente in ade-
guati armadi di distribuzione!
Installazione e messa in funzione
Le istruzioni per la messa in funzione
di Access e il manuale del sistema
e di progettazione di Access sono
disponibili nella sezione Download.

8
Assegnazione dei morsetti
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
Alimentazione di tensione
e trasmissione audio
D1
D2
Trasmissione dati in caso
di chiamata digitale e tra-
smissione dati Vario Bus
V1
V2
Segnale video
(FBAS bilare)
15
16
Ingresso tramite contatto a
potenziale zero
E oppure
17
18
Ingresso galvanicamente
separato 4-30 V DC,
10 mA
13
14 A2
Contatto di commutazione
30 V AC/DC, 2 A, ad es.
contatto luce
23
24 A1
Uscita (apriporta)
AC/DC programmabile
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
da 100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
non può occupato
+
-
Tensione di uscita
48 V DC 800 mA
11
12
14 A3
Contatto di scambio
250 V 6 A, protezione
del circuito elettrico con
max.10 A
Specica del contatto di scambio
• Carico dei contatti min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Potenze di commutazione
ammesse:
Motore max. 3 A Lampade a incan-
descenza max. 1300 W
Lampade a risparmio energetico
max. 18 x Silvania 7 W o
12 x Osram 11 W
Lampade uorescenti non compen-
sate cos j 0,5 max. 800 VA Lampade
uorescenti doppie max. 1200 VA
Lampade uorescenti compensate in
parallelo max. 400 VA
Trasformatori a nucleo di ferro per
lampade alogene a bassa tensione
max. 1000W
Trasformatori elettronici per lam-
pade alogene a bassa tensione max.
1300W
Dati tecnici ANG600-...
Tensione d’esercizio: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
Corrente d‘esercizio: 1–0,5A
Tensione di uscita: 48VDC
Corrente iniziale: 800mA
Protezione: lato primario, T 2 A, lato
secondario protetto da cortocircuito
Tipo di contatto: Contatto di com-
mutazione max.250VAC, 6A
Tipo di protezione: IP20
Temperatura ambiente:
da0°Ca+40°C
Unità di modulare: 6
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
107x89x60
Dati tecnici ATLC670-...
Tensione di uscita: 10-16 V AC/DC
Corrente iniziale:
max.700/300mAAC/DC
Tipo di contatto: Contatto normal-
mente aperto 30 V, 2 A
Tipo di protezione: IP20
Temperatura ambiente:
da0°Ca+40°C
Unità di modulare: 6
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
107x89x60
Indicatore LED
Link acceso con luce
verde ssa, quando
l’ATLC670-… è colle-
gato con uno switch;
lampeggia di verde in
caso di trasferimento
dei dati
Status acceso in caso di colle-
gamento Vario-Bus fra
ATLC670-… e posto
esterno; lampeggia in
caso di trasferimento
dei dati
Error/OK lampeggia di verde
quando è presente
tensione; acceso con
luce verde ssa quando
l’ATLC670-… è regi-
strato sul server; acceso
con luce rossa quando
è presente un errore
nell’apparecchio.
A1Error/
OK
acceso con luce verde
ssa quando l’uscita 1
è attiva
A2 acceso con luce verde
ssa quando l’uscita 2
è attiva
A3 acceso con luce verde
ssa quando l’uscita 3
è attiva
E acceso con luce verde
ssa quando l’ingresso è
collegato

9
Toepassing
Access deurluidspreker controller
met netvoeding in schakelbord-
behuizing als interface voor de
aankoppeling en verzorging van de
deurcomponenten op het Access
netwerk.
Gebruiksdoel
De combinatie ATLC670-… met
ANG600-… kan alleen in verbinding
met Siedle Access worden ingezet.
De apparaten dienen voor de aan-
koppeling en verzorging van het
deurstation en/of de toegewezen
camera. Ieder ander gebruik geldt
als niet conform de bestemming,
waarvoor de fabrikant niet aanspra-
kelk gesteld kan worden.
Gevaar
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
B het niet opletten bestaat het
gevaar op zware schade aan de
gezondheid of levensgevaar door
elektrische schokken.
• In de installatie in het gebouw
dient een alpolige netschakelaar met
een contactopening van minimaal 3
mm beschikbaar te zn. Het appa-
raat mag niet aan drup- of spuit-
water worden blootgesteld! Er dient
te worden gezorgd voor toereikende
beluchting, in het bzonder dient er
op te worden gelet dat de beluch-
tingsgleuven niet worden afgedekt.
• B opbouwmontage dient een
„bescherming tegen directe aanra-
king“ van actieve delen te worden
zeker gesteld. Hiervoor dient voor-
schrift VDE 0100/DIN 57100 deel
410 te worden nageleefd.
• B gebruik van een dekabelstreng
als kabelmateriaal dient deze dwin-
gend te worden voorzien van ader-
eindhulzen.
Nederlands
• De netvoeding mag b 120V ver-
zorging alleen in een gesloten scha-
kelkast worden gebruikt. De enkele
afdekking met ZAP6-0 is niet toe-
reikend. B 120V verzorging mag
de netvoeding alleen in verbinding
met ITE apparaten gebruikt worden.
(Information Technology Equipment)
Leveringsomvang
ATLC/NG670-… bestaat uit:
• ATLC670-… Access
deurluidspreker controller voor DIN
rail montage
• ANG600-… Access netvoeding
voor DIN rail montage
• Deze productinformatie
Montage
De beide apparaten ATLC670-…
en ANG600-… worden voor de
montage met de meegeleverde vlak-
bandkabel verbonden.
Montage in de verdeelkast
1 Beide apparaten op de DIN rail
inroosteren.
Opbouwmontage
(alleen in 230V netten)
2 De montage is alleen met
accessoire ZAP6-0 toegestaan.
Meegeleverde roosterpennen op de
achterzde van de apparaten ATLC/
NG670-… inroosteren. Apparaten
aan de muur monteren.
In andere spanningsnetten is de
montage alleen in de daarvoor
geschikte verdeelkasten toegestaan!
Installatie en ingebruikname
De Access ingebruikname hand-
leiding en het Access planning- en
systeemhandboek zn in het down-
loadbereik beschikbaar.
Klemmenindeling
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
spanningsverzorging en
audio overdracht
D1
D2
gegevensoverdracht b
digitale oproep en Vario
bus gegevensoverdracht
V1
V2
Videosignaal
(tweedraads FBAS)
15
16
ingang via
potentiaalvr contact
E of
17
18
ingang galvanisch
gescheiden
4-30 V DC, 10 mA
13
14 A2
schakelcontact
30 V AC/DC, 2 A bv. voor
en lichtcontact
23
24 A1
uitgang (deuropener)
AC/DC programmeerbaar
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
niet bezet
+
-
Uitgangsspanning
48 V DC 800 mA
11
12
14
A3
wisselcontact 250 V 6 A,
stroomcircuitbeveiliging
met max.10 A
Specicatie van het wisselcontact
• Contactbelasting min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Toegestane schakelprestaties:
Motor max. 3 A
gloeilampen max. 1300 W
Energiespaarlampen max.
18 x Silvania 7 W of
12 x Osram 11 W
TL-lampen ongecompenseerd
cos j 0,5 max. 800 VA Duo-TL-
lampen max. 1200 VA
Parallel gecompenseerde TL-lampen
max. 400 VA
zerkerntransformatoren voor laag-
volt halogeenlampen max. 1000 W
Elektronische transformatoren voor
laagvolt halogeenlampen
max.1300 W

10
Technische gegevens ANG600-...
Gebruiksspanning: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
Gebruiksstroom: 1–0,5A
Uitgangsspanning: 48VDC
Uitgangsstroom: 800mA
Beveiliging: primair T 2 A,
secondair kortsluitingsvast
Contacttype: Omschakelaar
max.250VAC, 6A
Beschermingsklasse: IP20
Omgevingstemperatuur:
0°Ctot+40°C
Verdelingseenheid (TE): 6
Afmetingen (mm) BxHxD:
107x89x60
Technische gegevens ATLC670-...
Uitgangsspanning: 10-16 V AC/DC
Uitgangsstroom:
max.700/300mAAC/DC
Contacttype: Sluiter 30 V, 2 A
Beschermingsklasse: IP20
Omgevingstemperatuur:
0°Ctot+40°C
Verdelingseenheid (TE): 6
Afmetingen (mm) BxHxD:
107x89x60
LED-weergave
Link brandt voortdurend
groen, wanneer
ATLC670-… met een
switch verbonden is; knip-
pert groen, b gegevens-
overdracht
Status brandt b Vario bus
verbinding tussen
ATLC670-… en deur;
knippert b gegevens-
overdracht
Error/OK knippert groen, wanneer
spanning beschikbaar
is; brandt voortdurend
groen, wanneer de
ATLC670-… b de server
is aangemeld; knippert
rood, wanneer er een
fout op het apparaat is.
A1 brandt voortdurend
groen, wanneer uitgang
1 actief is
A2 brandt voortdurend
groen, wanneer uitgang
2 actief is
A3 brandt voortdurend
groen, wanneer uitgang
3 actief is
E brandt voortdurend
groen, wanneer de
ingang geschakeld is
Anvendelse
Access dørhøjttaler-controller med
strømforsyning til fordelingstavle
som snitade til tilslutning og for-
syning af dørkomponenterne til
Access-netværket.
Anvendelsesformål
Kombinationen mellem ATLC670-…
og ANG600-… er kun mulig i
forbindelse med Siedle Access.
Enhederne tjener til tilslutning og
forsyning af dørstationen og/eller
det tilknyttede kamera. Enhver
anden form for anvendelse gælder
som formålsstridig, og vil fritage pro-
ducenten for ansvar.
Fare
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Overholdes disse regler ikke, er der
risiko for alvorlige sundhedsmæs-
sige skader eller livsfare som følge af
elektriske stød.
• I bygningsinstallationen skal der
forendes en multipolet netafbryder
med en kontaktåbning på mindst 3
mm. Enheden må ikke udsættes for
dryp- eller stænkvand! Der skal være
tilstrækkelig ventilering - det er især
vigtigt, at ventilationssprækkerne
ikke overdækkes.
• Ved frembygningsmontage skal
“beskyttelse mod direkte berøring”
af aktive dele være tilvejebragt. Se
her VDE-forskrift 0100/DIN 57100
del 410.
• Ved brug af litzetråd som kabelma-
teriale er det vigtigt, at denne for-
synes med endemuffer.
• Strømforsyningen skal ved
120V-forsyning holdes i et lukket
kontaktskab. Overdækning med
ZAP6-0 rækker ikke alene. Ved
120V-forsyning må strømforsy-
ningen kun anvendes i forbindelse
med ITE-enheder. (Information
Technology Equipment)
Dansk

11
Leveringsomfang
ATLC/NG670-… består af:
• ATLC670-… Access-dørhøjttaler-
controller til skinnemontage
• ANG600-… Access-
strømforsyning til skinnemontage
• Denne produktinformation
Montage
De to enheder ATLC670-… og
ANG600-… forbindes med det
medfølgende båndkabel inden
montagen.
Montering i fordelerskab
1 Sæt begge enhederne i indgreb
på skinnen.
Frembygningsmontage
(kun i 230V-net)
2 Montage er kun tilladt med til-
behør ZAP6-0. Sæt de medfølgende
låsetapper i indgreb på bagsiden af
enhederne ATLC/NG670-… Monter
enhederne på væggen.
I andre spændingsnet må montagen
kun nde sted i dertil egnede forde-
lerskabe!
Installation og idriftsætning
Access-ibrugtagningsvejledningen
og Access-planlægnings- og system-
manualen står til rådighed i down-
loadområdet.
Klemmekonguration
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
Spændingsforsyning og
audio-transmission
D1
D2
Dataoverførsel ved
digitalt opkald og
Vario-busdataoverførsel
V1
V2
Videosignal
(totråds FBAS)
15
16
Indgang via
potentialfri kontakt
E eller
17
18
Indgang galvanisk adskilt
4-30 V DC, 10 mA
13
14 A2 Styrekontakt 30 V AC/DC,
2 A f.eks. til lyskontakt
23
24 A1
Udgang (døråbning)
AC/DC programmerbar
10-16 V AC maks. 700 mA,
13 V DC maks. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
ikke optaget
+
-
Udgangsspænding
48 V DC 800 mA
11
12
14
A3
skiftekontakt 250 V 6 A,
kredsløbssikring med
maks. 10 A
Specicering af skiftekontakten
• Kontaktbelastning min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Tilladt brydeevne:
Motor maks. 3 A
glødepærer maks. 1300 W
Energisparepærer maks.
18 x Silvania 7 W eller
12 x Osram 11 W
Ukompenserede lysstofrør
cos j 0,5 maks. 800 VA dobbelte
lysstofrør maks. 1200 VA
Parallelkompenserede lysstofrør
maks. 400 VA
Jernkernetransformere til lavvolt-
halogenglødelamper maks. 1000 W
Elektroniske transformere til lavvolt-
halogenglødelamper maks.1300 W
Tekniske data ANG600-...
Driftsspænding: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
Driftsstrøm: 1–0,5A
Udgangsspænding: 48VDC
Udgangsstrøm: 800mA
Sikring: Primær T 2 A, sekundær
kortslutningssikker
Kontakttype: skifterelæ
maks.250VAC, 6A
Kapslingsklasse: IP20
Omgivelsestemperatur:
0°Ctil+40°C
Delingsenhed: 6
Mål (mm) bxhxd: 107x89x60
Tekniske data ATLC670-...
Udgangsspænding: 10-16 V AC/DC
Udgangsstrøm:
maks.700/300mAAC/DC
Kontakttype: Sluttekontakt 30 V, 2 A
Kapslingsklasse: IP20
Omgivelsestemperatur:
0°Ctil+40°C
Delingsenhed: 6
Mål (mm) bxhxd: 107x89x60
LED-indikator
Link lyser konstant grøn, når
ATLC670-… er forbundet
med en kontakt; blinker
grøn, ved datatransfer
Status lyser ved Vario-bus-
forbindelse mellem
ATLC670-… og døren;
blinker ved datatransfer
Error/OK blinker grøn, når spæn-
ding er til stede; lyser
konstant grøn, når
ATLC670-… er logget på
serveren; lyser rød, hvis
der er fejl på apparatet.
A1 lyser konstant grøn, når
udgang 1 er aktiv
A2 lyser konstant grøn, når
udgang 2 er aktiv
A3 lyser konstant grøn, når
udgang 3 er aktiv
E lyser konstant grøn, når
indgangen er forsynet
med tilslutninger

12
Användning
Access dörrhögtalarkontroller med
nätaggregat i kopplingspanelhölje
som gränssnitt för anslutningen och
försörjningen av dörrkomponenterna
till Access nätverket.
Användning
Kombinationen ATLC670-… med
ANG600-… kan bara användas
tillsammans med Siedle Access.
Apparaterna används för att ansluta
och försörja dörrstationen och/
eller den tillordnade kameran. Varje
annan användning gäller som icke
ändamålsenlig, för vilken tillverkaren
inte kan göras ansvarig.
Fara
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
När detta inte beaktas uppstår risk
för att allvarligt skada hälsan eller
fara för liv genom elektriska stötar.
• I byggnadens installationen måste
det nnas en allpolig nätbrytare som
har en kontaktöppning på minst
3 mm. Apparaten får inte utsättas
för dropp- eller stänkvatten! Se till
att ventilationen räcker till, ge i syn-
nerhet akt på att inte täcka över
ventilationsöppningarna.
• Vid utanpåliggande montering,
måste det säkerställas att det nns
ett “skydd mot direkt beröring“ av
de aktiva delarna. För detta, beakta
föreskriften VDE 0100/DIN 57100
del 410.
• När litztrådar används som kabel-
material, måste ledarna absolut
förses med ändhylsor.
• När försörjningen uppgår till
120V, får nätaggregatet endast
användas i ett stängt kopplings-
skåp. Det räcker inte med att bara
täcka över den med ZAP6-0. När
försörjningen uppgår till 120V, får
nätaggregatet endast användas
tillsammans med ITE apparater.
(Information Technology Equipment)
Svenska
Leveransomfång
ATLC/NG670-… består av:
• ATLC670-… Access dörrhögtalar-
kontroller för hattskensmontering
• ANG600-… Access nätaggregat
för hattskensmontering
• Denna produktinformation
Montage
De båda apparaterna ATLC670-…
och ANG600-… förbinds med den
bifogade atbandskabeln före mon-
teringen.
Montering i fördelarskåp
1 Snäpp fast båda apparaterna på
DIN-skena.
Utanpåliggande montering
(bara i 230V nät)
2 Monteringen är endast tillåten
med tillbehöret ZAP6-0. Snäpp fast
de bifogade låspinnarna på baksidan
av apparaterna ATLC/NG670-…
Montera apparaterna på väggen.
I andra spänningsnät är monteringen
endast tillåten i därför lämpade för-
delarskåp!
Installation och idrifttagning
Anvisningen för idrifttagningen av
Access och Access-planerings- och
systemhandboken står till förfo-
gande i nedladdningszonen.
Klämtilldelning
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
Spänningsförsörjning och
audioöverföring
D1
D2
Dataöverföring vid digi-
talt anrop och Vario buss
dataöverföring
V1
V2
Videosignal
(tvåtråds FBAS)
15
16
Ingång via potentialfri
kontakt
E eller
17
18
Ingång galvaniskt åtskild
4-30 V DC, 10 mA
13
14 A2
Kopplingskontakt
30 V AC/DC, 2 A t.ex.
för ljuskontakt
23
24 A1
Utgång (Tö) AC/DC
programmerbar
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
inte ockuperade
+
-
Utgångsspänning
48 V DC 800 mA
11
12
14
A3
Växelkontakt 250 V 6 A,
säkring av strömkretsen
med max.10 A
Specikation av växelkontakten
• Kontaktbelastning min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Tillåtna kopplingseffekter:
Motor max. 3 A glödlampor
max. 1300 W
Lågenergilampor max. 18 x Silvania
7 W eller 12 x Osram 11 W
Lysrör, icke kompenserade cos j
0,5 max. 800 VA Duo-lysrör max.
1200 VA
Parallellkompenserade lysrör max.
400 VA
Transformatorer med järnkärna
för lågvolts-halogenlampor max.
1000 W
Elektronisk transformator för låg-
volts-halogenlampor max.1300 W
Tekniska data ANG600-...
Driftsspänning: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
Driftsström: 1–0,5A
Utgångsspänning: 48VDC
Utgångsström: 800mA
Säkring: primär T 2 A,
sekundär kortslutningssäker
Typ av kontakt: Omkopplare
max.250VAC, 6A
Skyddstyp: IP20
Omgivningstemperatur:
0°Ctill+40°C
Delningsenhet (TE): 6
Mått (mm) BxHxD: 107x89x60

13
Tekniska data ATLC670-...
Utgångsspänning: 10-16 V AC/DC
Utgångsström:
max.700/300mAAC/DC
Typ av kontakt: Slutkontakt 30 V, 2 A
Skyddstyp: IP20
Omgivningstemperatur:
0°Ctill+40°C
Delningsenhet (TE): 6
Mått (mm) BxHxD: 107x89x60
LED-indikering
Link lyser kontinuerligt grönt,
när ATLC670-… är för-
bunden med en switch;
blinkar grönt vid dataö-
verföring
Status lyser under
Vario-buss-förbindningen
mellan ATLC670-…
och dörren; blinkar vid
dataöverföring
Error/OK blinkar grönt, när spän-
ningen ligger på; lyser
kontinuerligt grönt, när
ATLC670-… är anmäld
på servern; lyser rött,
när det nns ett fel på
apparaten.
A1 lyser kontinuerligt grönt,
när utgång 1 är aktiv
A2 lyser kontinuerligt grönt,
när utgång 2 är aktiv
A3 lyser kontinuerligt grönt,
när utgång 3 är aktiv
E lyser kontinuerligt grönt,
när ingången är kopplad
Aplicación
Controlador de altavoz de puerta
Access con fuente de alimentación
en la caja para cuadro eléctrico
como interfaz para acoplamiento y
alimentación de los componentes de
puerta a la red Access.
Aplicación
La combinación ATLC670-… con
ANG600-… puede utilizarse única-
mente con Siedle Access. Los dispo-
sitivos sirven para el acoplamiento
y la alimentación de la estación de
puerta y/o de la cámara asignada. Se
considera indebido todo uso distinto
de éste, no pudiendo responsabili-
zarse al fabricante de cualquier ano-
malía que de ello se derive.
Peligro
La integración, el montaje y los tra-
bajos de servicio de aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por un electricista
especializado.
En el caso de inobservancia existe
el peligro de sufrir graves lesiones
físicas o peligro de muerte por elec-
trocución.
• En la instalación del edicio debe
estar disponible un interruptor de
red omnipolar con una abertura de
los contactos de al menos 3 mm.
¡El aparato no debe exponerse ni a
goteos ni a salpicaduras de agua!
Asegurar una ventilación suciente,
asegurándose en concreto de que
no queden cubiertas las rejillas de
ventilación.
• En el montaje saliente o en super-
cie, debe asegurarse una “protec-
ción contra contactos directos“ de
las partes en tensión. Debe obser-
varse al respecto la norma
VDE 0100/DIN 57100 parte 410.
• Si se utiliza un cable de conduc-
tores exibles, es estrictamente
obligatorio colocar terminales en los
extremos de los conductores.
Español
• La fuente de alimentación con ali-
mentación de 120V debe utilizarse
siempre en un armario eléctrico
cerrado. No es suciente el cubri-
miento exclusivo con el accesorio
ZAP6-0. Con una alimentación
de 120V, está permitido utilizar
la fuente de alimentación única-
mente junto con dispositivos ITE.
(Information Technology Equipment)
Alcance de suministro
ATLC/NG670-… consta de:
• ATLC670-… Controlador de
altavoz de puerta Access para mon-
taje en guía de sombrerete
• ANG600-… Fuente de alimenta-
ción Access para montaje en guía de
sombrerete
• Esta información de producto
Montaje
Los dos aparatos ATLC670-… y
ANG600-… se interconectan con
el cable plano adjunto antes del
montaje.
Montaje en armario de distri-
bución
1 Engatillar ambos aparatos en la
guía de sombrerete.
Montaje saliente o en supercie
(sólo en redes de 230V)
2 El montaje saliente o en supercie
está permitido sólo con el accesorio
ZAP6-0. Engatillar las lengüetas
de engatillado adjuntas en el lado
posterior de los aparatos ATLC/
NG670-… Montar los aparatos en
la pared.
¡En redes con otras tensiones, está
permitido el montaje únicamente en
armarios de distribución adecuados
para tal n!
Instalación y puesta en servicio
El manual de puesta en servicio
Access y el manual del sistema y de
planicación Access están disponi-
bles en el área de descargas.

14
Funciones de los bornes
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
Alimentación eléctrica y
transmisión de audio
D1
D2
Transmisión de datos
en llamada digital y
transmisión de datos vía
bus Vario
V1
V2
Señal de vídeo
(FBAS bilar)
15
16
Entrada a través de
contacto libre de potencial
E o
17
18
Entrada con aislamiento
galvánico 4-30 V DC,
10 mA
13
14 A2
Contacto de conmutación
30 V AC/DC, 2 A p. ej.
contacto de luz
23
24 A1
Salida (para abrepuertas)
AC/DC programable
10-16 V AC máx. 700 mA,
13 V DC máx. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
ocupadas no
+
-
Tensión de salida
48 V DC 800 mA
11
12
14 A3
contacto conmutador
250 V 6 A, fusible de pro-
tección de circuito
con máx.10 A
Especicaciones del contacto
conmutador
• Carga de los contactos mín.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Potencias de conexión/desconexión
admisibles:
Motor máx. 3 A
Lámparas de incandescencia
máx. 1300 W
Lámparas de bajo consumo
máx. 18 lámparas Silvania 7 W ó
12 lámparas Osram 11 W
Lámparas uorescentes sin com-
pensación cos j 0,5 máx. 800 VA
Lámparas uorescentes dobles
máx. 1200 VA
Lámparas uorescentes con compen-
sación en paralelo máx. 400 VA
Transformadores de núcleo de
hierro para lámparas halógenas de
pequeña tensión, máx. 1000 W
Transformadores electrónicos para
lámparas halógenas de pequeña ten-
sión, máx. 1300 W
Características técnicas
ANG600-...
Tensión de servicio: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
Intensidad de empleo: 1–0,5A
Tensión de salida: 48VDC
Intensidad de salida: 800mA
Fusible de protección: primario
T 2 A, secundario resistente a cor-
tocircuitos
Tipo de contactos: Conmutador
máx.250VAC, 6A
Grado de protección: IP20
Temperatura ambiente:
0°Chasta+40°C
Unidad de paso (TE): 6
Dimensiones (mm) AnxAlxPr:
107x89x60
Características técnicas
ATLC670-...
Tensión de salida: 10-16 V AC/DC
Intensidad de salida:
máx.700/300mAAC/DC
Tipo de contactos: Contacto normal-
mente abierto 30 V, 2 A
Grado de protección: IP20
Temperatura ambiente:
0°Chasta+40°C
Unidad de paso (TE): 6
Dimensiones (mm) AnxAlxPr:
107x89x60
LEDs indicadores
Link luce permanentemente
en verde cuando el
ATLC670-… está conec-
tado a un Switch (con-
mutador de red); destella
en verde cuando tiene
lugar una transferencia
de datos
Status permanece encendido
cuando existe una cone-
xión vía bus Vario entre el
ATLC670-… y la puerta;
destella cuando tiene
lugar una transferencia
de datos
Error/OK destella en verde cuando
hay tensión; se ilumina
permanentemente
en verde cuando el
ATLC670-… ha iniciado
sesión en el servidor; se
ilumina en rojo cuando
hay un error en el apa-
rato.
A1 se ilumina permanente-
mente en verde cuando
la salida 1 está activa
A2 se ilumina permanente-
mente en verde cuando
la salida 2 está activa
A3 se ilumina permanente-
mente en verde cuando
la salida 3 está activa
E se ilumina permanente-
mente en verde cuando
la entrada está protegida

15
Zastosowanie
Sterownik Access do głośników
przydrzwiowych z zasilaczem w
obudowie tablicy sterowniczej, jako
interfejs do zasilania i podłączenia
zewnętrznych komponentów do
sieci Access.
Przeznaczenie
Kombinacja urządzeń ATLC670-…
z ANG600-… może być stosowana
tylko w połączeniu z systemem
Siedle Access. Urządzenia te służą
do podłączenia i zasilania stacji
zewnętrznej oraz/lub przyporządko-
wanej kamery. Każde inne zastoso-
wanie uważane jest za niezgodne z
przeznaczeniem, za które producent
nie przejmuje odpowiedzialności.
Zagrożenie
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
W razie nieprzestrzegania zachodzi
poważne zagrożenie utraty zdrowia
lub życia na skutek porażenia
prądem.
• W instalacji elektrycznej budynku
musi być zainstalowany przełącznik
wielobiegunowy z przerwą stykową
co najmniej 3mm. Nie wolno
narażać urządzenia na kapiącą lub
pryskającą wodę! Należy zapewnić
dostateczną wentylację, szczególną
uwagę należy zwrócić na to, aby
szczeliny wentylacyjne nie były
zasłonięte.
• Przy montażu natynkowym należy
zapewnić „ochronę przed bez-
pośrednim dotykiem” aktywnych
elementów. W tym celu należy prze-
strzegać przepisów VDE 0100/
DIN 57100 część 410.
• Stosując jako materiał kablowy
splotkę, należy ją koniecznie zaopa-
trzyć w tulejki kablowe.
Polski
• W przypadku zasilania napięciem
120V zasilacz wolno użytkować
tylko w zamkniętej szae sterow-
niczej. Samo osłonięcie pokrywą
ZAP6-0 jest niewystarczające.
W przypadku zasilania napięciem
120V zasilacz wolno użytkować
tylko w połączeniu z urządzeniami
informatycznymi (ITE). (Information
Technology Equipment)
Zakres dostawy
ATLC/NG670-… składający się z:
• ATLC670-… sterownik Access do
głośników przydrzwiowych do insta-
lacji na szynie montażowej
• ANG600-… zasilacz Access do
instalacji na szynie montażowej
• Niniejsza informacja o produkcie
Montaż
Obydwa urządzenia ATLC670-… i
ANG600-… należy połączyć przed
montażem płaskim kablem wcho-
dzącym w skład wyposażenia.
Montaż w szafce rozdzielczej
1 Zatrzasnąć obydwa urządzenia na
szynie montażowej.
Montaż natynkowy
(tylko w sieciach 230V)
2 Montaż jest dozwolony tylko
z wyposażeniem dodatkowym
ZAP6-0. Wchodzące w skład kom-
pletu elementy zatrzaskowe zatrza-
snąć na tylnej ściance urządzeń
ATLC/NG670-… Urządzenia zamon-
tować na ścianie.
W sieciach o innym napięciu montaż
dozwolony jest wyłącznie w odpo-
wiednich szafkach rozdzielczych!
Instalacja i uruchomienie
Instrukcję uruchomienia Access oraz
podręcznik projektowania i systemu
Access można pobrać w stree
download.
Podłączenie zacisków
ATLC670-…
S1
S2
S3
S4
zasilanie napięciem i przesy-
łanie sygnału audio
D1
D2
przesyłanie danych przy
cyfrowym wywołaniu i
przesyłaniu danych magi-
stralą Vario Bus
V1
V2
Sygnał wideo (
kabel dwużyłowy FBAS)
15
16
wejście przez zestyk bezpo-
tencjałowy
E lub
17
18
wejście z separacją galwa-
niczną 4-30 V DC, 10 mA
13
14 A2
zestyk przełączający
30 V AC/DC, 2 A np. do
światło skontaktować
23
24 A1
wyjście (otwieranie drzwi)
AC/DC programowalne
10-16 V AC max. 700 mA,
13 V DC max. 300 mA
ANG600-…
L
N
PE
100–240 V AC,
+/–10 %, 50/60 Hz
nie zajęte
+
-
Napięcie wyjściowe
48 V DC 800 mA
11
12
14 A3
zestyk przełączny
250 V 6 A, zabezpieczenie
obwodu prądowego
max.10 A

16
Specykacja zestyku przełącz-
nego
• Obciążenie zestyku min.
5 V, 100 mA
10 V, 10 mA
24 V, 1 mA
• Dopuszczalne moce przełącze-
niowe:
silnik max. 3 A
żarówki max. 1300 W
żarówki energooszczędne max.
18 x Silvania 7 W lub
12 x Osram 11 W
świetlówki z obciążeniem nieskom-
pensowanym
cos j 0,5 max. 800 VA świetlówki
Duo max. 1200 VA
świetlówki z kompensacją
równoległą max. 400 VA
transformatory z rdzeniem żelaznym
do niskonapięciowych żarówek
halogenowych max. 1000 W
transformatory elektroniczne do
niskonapięciowych żarówek
halogenowych max.1300 W
Dane techniczne ANG600-...
napięcie robocze: 100–240VAC,
+/-10% 50/60Hz
prąd roboczy: 1–0,5A
napięcie wyjściowe: 48VDC
prąd wyjściowy: 800mA
zabezpieczenie: obwód pierwotny
T 2 A, obwód wtórny zabezpieczony
zwarciowo
typ styku: przełącznik
max.250VAC, 6A
stopień ochrony: IP20
temperatura otoczenia:
0°Cdo+40°C
jednostka podziału (TE): 6
wymiary (mm) szer.xwys.xgł.:
107x89x60
Dane techniczne ATLC670-...
napięcie wyjściowe: 10-16 V AC/DC
prąd wyjściowy:
max.700/300mAAC/DC
typ styku: zestyk zwierny 30 V, 2 A
stopień ochrony: IP20
temperatura otoczenia:
0°Cdo+40°C
jednostka podziału (TE): 6
wymiary (mm) szer.xwys.xgł.:
107x89x60
Wskaźnik LED
Link stale świeci w kolorze zie-
lonym, jeśli ATLC670-…
połączony jest z wyłącz-
nikiem; pulsuje w kolorze
zielonym przy transmisji
danych
Status świeci przy połączeniu
ATLC670-… z drzwiami
za pomocą magistrali
Variobus; pulsuje przy
transmisji danych
Error/OK pulsuje w kolorze zie-
lonym, jeśli podłączone
jest napięcie; świeci stale
w kolorze zielonym, jeśli
ATLC670-… jest zalogo-
wany na serwerze; świeci
w kolorze czerwonym,
jeśli urządzenie ma
usterkę.
A1 stale świeci w kolorze zie-
lonym, jeśli wyjście 1 jest
aktywne
A2 stale świeci w kolorze zie-
lonym, jeśli wyjście 2 jest
aktywne
A3 stale świeci w kolorze zie-
lonym, jeśli wyjście 3 jest
aktywne
Estale świeci w kolorze
zielonym, jeśli wejście jest
zasilane
Область применения
Контроллер дверного громкогово-
рителя Access с блоком питания в
корпусе для щитового монтажа в
качестве интерфейса для питания
и присоединения дверных компо-
нентов к сети Access.
Назначение
Комбинация ATLC 670-… с
ANG 600-… может использо-
ваться только в сочетании с Siedle
Access. Приборы служат для при-
соединения и питания дверной
панели вызова и/или соответ-
ствующей камеры. Любое иное
применение считается исполь-
зованием не по назначению, за
которое изготовитель не несет
никакой ответственности.
Опасность
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
При несоблюдении имеется опас-
ность получения серьезных травм
или опасность для жизни, вызыва-
емая поражением электтрическим
током.
• В электрической проводке
здания должен быть установлен
сетевой выключатель с отклю-
чением всех полюсов с зазором
между контактами не менее 3 мм.
Прибор запрещается подвергать
воздействию капель или брызг
воды! Необходимо обеспечить
достаточную вентиляцию, в част-
ности, следить за тем, чтобы не
перекрывались вентиляционные
прорези.
• При открытом монтаже необхо-
димо обеспечить «защиту от пря-
мого касания» активных деталей.
В отношении этого следует соблю-
дать предписания VDE 0100/
DIN 57100, часть 410.
русский

17
• При использовании многопро-
волочного провода для кабельной
проводки его необходимо обя-
зательно оснастить кабельными
зажимами.
• При электропитании 120 В блок
питания может эксплуатироваться
в закрытом распределительном
шкафу. Одной защитной обо-
лочки посредством ZAP 6-0 не
достаточно. При электропитании
120 В блок питания разреша-
ется эксплуатировать только
в сочетании с приборами ITE.
(Information Technology Equipment)
Объем поставки
В объем поставки ATLC/NG 670-…
входят:
• ATLC 670-… Контроллер двер-
ного громкоговорителя Access для
монтажа на шине
• ANG 600-… Блок питания Access
для монтажа на шине
• Данная информация о продукте
Монтаж
Оба прибора ATLC 670-… и
ANG 600-… перед монтажом
соединяются входящим в объем
поставки плоским ленточным
кабелем.
Монтаж в распределительный
шкаф
1 Оба прибора зафиксировать на
шине.
Открытый монтаж
(только в сетях 230 В)
2 Монтаж допускается только
с использованием принадлеж-
ности ZAP 6-0. Входящие в объхем
поставки защелки зафиксировать
на задней стороне приборов
ATLC/NG 670-… Выполнить
настенный монтаж приборов.
В других сетях электропитания
монтаж разрешается только в
подходящих для этого распреде-
лительных шкафах!
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Инструкция по вводу в эксплу-
атацию Access, руководство по
проектированию и системное
руководство Access доступны в
разделе скачивания.
Разводка клемм
ATLC 670-…
S1
S2
S3
S4
Электропитание и пере-
дача аудиосигналов
D1
D2
Передача данных при
цифровом вызове и шине
Vario Передача данных
V1
V2
Видеосигнал (двухпрово-
дная схема FBAS)
15
16
Вход через контакт с
нулевым потенциалом
Eили
17
18
Вход с гальванической
развязкой 4-30 В =, 10 мА
13
14 A2
Переключающий контакт
30 В ~/=, 2 A, например,
для Свет контакт
23
24 A1
Выход (отпирание дверей)
~/= программируемый
10-16 В ~ макс. 700 мА,
13 В = макс. 300 мА
ANG 600-…
L
N
PE
От 100–240 В ~,
+/–10 %, 50/60 Гц
не отнесены
+
-
Выходное напряжение
48 В = 800 мА
11
12
14 A3
Переключающий кон-
такт 250 В 6 A, защита
токовой цепи предохра-
нителем макс. на 10 A
Спецификация переключаю-
щего контакта
• Нагрузка на контакт мин.
5 В, 100 мА
10 В, 10 мА
24 В, 1 мА
• Допустимая коммутационная
способность:
Двигатель макс. 3 A лампы нака-
ливания макс. 1300 Вт
Энергосберегающие лампы макс.
18 x Silvania 7 Вт или
12 x Osram 11 Вт
Люминесцентные лампы неком-
пенсированные cos j 0,5 макс.
800 ВА люминесцентные лампы
Дуо макс. 1200 ВА
Параллельно-компенсированные
люминесцентные лампы макс.
400 ВА
Трансформаторы с ферромаг-
нитным сердечником для низко-
вольтных галогенных ламп макс.
1000 Вт
Электронные трансформаторы
для низковольтных галогенных
ламп макс. 1300 Вт
Технические данные ANG 600-...
Рабочее напряжение: 100–240 В ~,
+/-10% 50/60 Гц
Рабочий ток: 1–0,5 A
Выходное напряжение: 48 В =
Выходной ток: 800 мА
Защита предохранителями:
перв. T 2 A, втор. устойчивый к
коротким замыканиям
Тип контактов: Переключающий
контакт макс. 250 В ~, 6 А
Тип защиты: IP 20
Температура окружающей среды:
от 0 °C до +40 °C
Единица разделения (TE): 6
Размеры (мм) Ш x В x Г:
107 x 89 x 60

18
Технические данные
ATLC 670-...
Выходное напряжение:
10-16 В ~/=
Выходной ток:
макс. 700/300 мА ~/=
Тип контактов: Замыкающий кон-
такт 30 В, 2 A
Тип защиты: IP 20
Температура окружающей среды:
от 0 °C до +40 °C
Единица разделения (TE): 6
Размеры (мм) Ш x В x Г:
107 x 89 x 60
Светодиодный индикатор
Link светится непрерывно
зеленым светом, если
ATLC 670-… соединен
со свитчем; мигает
зеленым светом при
передаче данных
Status светится при связи
по шине Vario между
ATLC 670-… и дверью;
мигает при передаче
данных
Error/OK мигает зеленым светом,
если имеется напря-
жение; светится непре-
рывно зеленым светом,
если ATLC 670-… заре-
гистрирован на
сервере; светится
красным светом, при
в устройстве имеется
неисправность.
A1 светится непрерывно
зеленым светом, если
активен выход 1
A2 светится непрерывно
зеленым светом, если
активен выход 2
A3 светится непрерывно
зеленым светом, если
активен выход 3
Eсветится непрерывно
зеленым светом, если
выход подключен
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Controllers manuals

SSS Siedle
SSS Siedle EC 602-03 Installation manual

SSS Siedle
SSS Siedle EC 602 Series User manual

SSS Siedle
SSS Siedle EC 602-03 Guide

SSS Siedle
SSS Siedle NSC 602-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle EC 602-03 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle TCIP 603-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle SFC 602-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle NSC 602-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle SC 600-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle TCIP 603-03 User manual