Status SVC100 User manual

innovations
izvirni pripomočki
izvorna pomagala
innovations
izvirni pripomočki
izvorna pomagala
innovations
izvirni pripomočki
izvorna pomagala
STATUS SOUS VIDE SVC100
KUHALNIK ZA POČASNO KUHANJE
CIRCULATOR
KUHALO ZA SPORO KUHANJE
NAVODILA ZA UPORABO
USER MANUAL
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
HRENSI


STATUS SOUS VIDE SVC100
KUHALNIK ZA POČASNO KUHANJE
NAVODILA ZA UPORABO
innovations
izvorna pomagala
www.status.si
innovations
izvirni pripomočki
www.status.si
innovations
izvirni pripomočki
www.status.si
SI

4
1.1. VARNOSTNA NAVODILA
a) Posoda z vodo, v kateri bo Sous Vide
kuhalnik, mora biti postavljena na
ravno površino. Kuhinjski pulti na-
rejeni iz marmorja, Kerrocka ali Co-
riana niso primerna površina za ku-
hanje, saj se posoda med kuhanjem
segreje. Uporabite drugo površino
ali posodo postavite na ustrezen
podstavek. Med delovanjem apa-
rata posode ne premikajte. Aparat
trdno pripnite na rob posode.
b) Preverite mrežni kabel in vtičnico,
šepredenpriključiteaparatnaele-
ktričnitok.Neuporabljajteelektrič-
nih podaljškov.
c) Če je priključna vrvica poškodo-
vana, jo mora v izogib nevarnosti
zamenjati proizvajalec ali njegov
serviser ali podobno usposobljena
oseba.
d) Aparat lahko položite v vodo zgolj
dooznakeMaxnaohišju.Nikoline
potopite celotnega aparata v vodo
alipodtekočovodo.
e) Kadar aparat ni v uporabi, ga izklju-
čiteizelektričnegaomrežja.
f) Sous Vide kuhalnik ni primeren za
uporabovpečici.
g) Pri kuhanju ne uporabljajte deioni-
zirane vode.
h) Posoda z vodo, ohišje iz nerjave-
čega jekla in vakuumirana hrana
se v procesu kuhanja Sous Vide
segrejejo,pazite,daseneopečete.
i) Aparat je primeren za uporabo v
notranjihprostorihinniigrača.
j) Aparat lahko uporabljajo otroci stari
8 let in starejši in osebe z zmanjša-
nimizičnimi,čutnimialimentalni-
mi sposobnostmi ali s pomanjka-
njem izkušenj oz. znanjem, če so
pod nadzorom ali poučeni glede
uporabeaparatanavarennačinin
darazumejomožnenevarnosti.
k) Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenjainvzdrževanjaaparatane
smejo izvajati otroci brez nadzora.
l) Uporabljajte aparat zgolj za namen
opisan v teh navodilih za uporabo.
Aparat ni primeren za laboratorij-
sko delo ali za segrevanje večjih
količinvodevbanjizakopanje.
m) Garancijaizgubiveljavnost,če:
•aparat poskuša popravljati
nepooblaščena in nestrokovna
oseba,
•uporabljate aparat za druge
namene, kot je predvideno,
•ne upoštevate varnostnih pred-
pisov in navodil za uporabo.
Proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti za poškodbe, ki izhajajo
iz nepravilne uporabe ali so posledica
neupoštevanja navodil.
1.VARNOSTNA NAVODILA IN RAZLAGA
DELOVANJA APARATA

5
1.2. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
a.) Pred čiščenjem izključite vtikač
aparata iz omrežja. Počakajte, da
se aparat ohladi.
b.) Zgolj ohišje iz nerjavečega jekla
inpokrovček(na Sliki 1 označeno
s F in G) sta primerna za pranje v
pomivalnem stroju.
c.) Počakajte, da se voda ohladi
preden boste izpraznili posodo.
d.) Za čiščenje aparata uporabite
mehko, suho ali navlaženo krpo.
Ne uporabljajte gobic, hrapavih
krp, sredstev za poliranje ali razku-
žil, ki lahko poškodujejo površino
posameznihsestavnihdelov.Nikoli
nebrizgajtečistilnihsredstevdirek-
tno po notranji niti zunanji strani
aparata.
Kuhanje Sous vide je moderna tehnika kuhanja, pri
katerem kuhamo hrano v vakuumsko zaprtih vreč-
kah potopljenih v vročo vodo. Temperatura kuhanja
je natančno določena. Tehnika Sous Vide omogoča
vrhunski okus hrane v domači kuhinji. Je najboljši
načintermičneobdelaveživiloziromajedi,prikaterem
živila optimalno zadržijo svoj naravni okus, barvo in
teksturo.Jekuharskatehnika,kisejedonedavnega
uporabljala zgolj v vrhunskih restavracijah, zdaj pa je
navoljotudizadomačagospodinjstva.
NajvečjeprednostikuhanjaSousVide:
• Okusna hrana, ki ohrani pomembna hranila, npr.
avonoideinkarotenoidevzelenjavi,občutljivema-
ščobevmesuinribahpaneoksidirajo.Kersehrana
kuhavlastnemsokuskupajzzačimbami,jepoudar-
jen naraven okus hrane.
• Prihranek časa – priprava vzame zgolj nekaj minut,
časmedprocesomkuhanjapalahkoizkoristiteza
drugestvari,sajkuhanjanipotrebnovesčasnadzo-
rovati.
• Prihranek denarja–nesamodražjisteaki,tudibolj
kompaktni in cenejši kosi mesa se s tehniko kuha-
njaSousVidezmehčajoinsopolnegaokusa.
1.3. KUHANJE SOUS VIDE
Pri pripravi hrane za kuhanje Sous Vide priporoča-
mo uporabo kvalitetnih vakuumskih vrečk. Statusove
vakuumske vrečke so ene izmed najboljših na trži-
šču, za izdelavo je namreč uporabljenega mnogo več
materiala kot pri tanjših cenejših vrečkah. Debelina
Statusovefolijejetako100μm(gladek,nepregandel)
in130μm(narebren,pregandelfolije).Statusovafolija
je neprepustna, dvoslojna, živilsko neoporečna, nev-
tralna na okus in vonj, brez BPA, primerna za mikrova-
lovnopečicoinzakuhanjeSousVide.Večovakuumi-
ranju in njegovih prednostih najdete na spletni strani
www.status.si.
Na spletnem naslovu https://www.status.si/, na pod-
strani o Sous Vide kuhalniku za počasno kuhanje so
dostopna tudi ta navodila v elektronski obliki.
Če se pojavi kakršno koli vprašanje, mnenje ali
komentar,naspokličitealipišite.

6
1.5. SESTAVNI DELI IN FUNKCIJSKE TIPKE
Slika 1: Status Sous Vide SVC100 kuhalnik za
počasno kuhanje z označenimi sestavnimi deli
Mere dolžina:106mm
širina:69mm
višina:389mm
Teža Približno1,18kg
Temperatura max.90°C
Nastavitev temperature ±0.1°C
Volumen cirkulacije vode Največ8litrovnaminuto
Nazivna moč in napetost aparata 800W,220-240V~,50/60Hz
Čas delovanja največ99urin59min
1.4. TEHNIČNI PODATKI
A. Vrtljivi obroč
Zanastavitevtemperatureinčasakuhanja.
B. Nadzorna plošča
C. Kontrolna lučka
Med nastavitvijo funkcij sveti rdeče,
med delovanjem pa modro.
D. Sponka za pritrditev na posodo
E. Oznaka za najmanjšo in največjo količino
vode v posodi
F. Ohišje iz nerjavečega jekla
G. Pokrovček

7
Kuhanje Sous Vide zahteva nekaj priprave in razmišlja-
nja vnaprej, vendar pa so zato rezultati izjemni. Kuha-
nje poteka v treh enostavnih korakih; pripravite Status
SousVideSVC100kuhalnikzapočasnokuhanje,izbe-
rite in vakuumirajte hrano ter po koncu kuhanja pripra-
vitehranozapostrežbo.Pojdimokarpovrsti.
2.2.1. PRIPRAVA SOUS
VIDE KUHALNIKA ZA
POČASNO KUHANJE
Izberiteprimernoposodozakuhanjevolumnaod6
do 15 litrov. Aparat čvrsto pripnite na rob posode.
Posodo napolnite z vodo, tako da bo nivo vode zno-
trajoznakMininMax(na Sliki 1 označeno z E).Ne
uporabljajtedrugihtekočinkotvode.
a.) Priključite aparat. Aparat vključite v elektriko.
Prižgalasebokontrolnalučka(na Sliki 1 označe-
no s C), oznaka inzaslišalibostepisk.Dokler
aparatnezačnezdelom,bolučkasvetilardeče.
b.) Nastavite temperaturo kuhanja. Pritisnite na
oznako , da začnete z nastavitvami. Obrnite
vrtljivi obroč, da nastavite želeno temperaturo
kuhanja.Temperaturolahkonastavitena0.1°C
natančno.(Tabelospriporočljivotemperaturoin
časomkuhanjazaposameznoživilonajdetevna-
daljevanju.)
c.) Nastavite čas kuhanja. Pritisnite na oznako in
številke,kioznačujejočaskuhanja,bodozačele
utripati.Najprejobrnitevrtljiviobroč,danastavi-
te št. ur, potem pritisnite oznako še enkrat, da
nastavite minute.
d.) Potrditev nastavitev. Pritisnite na oznako , da
potrditenastavitveinaparatbozačelzgretjem
vode.Čeželitespremenitiizbranenastavitve,pri-
tisnite na oznako indržite3sekunde.Ponovite
postopek nastavitve kot je opisano zgoraj.
e.) Kuhanje Sous Vide. Šelekovodadoseženasta-
vljenotemperaturo,sebonastavljenčaskuhanja
začelodštevati.Včasugretjabooznaka»:«utri-
pala.Kontrolnalučkabosvetilamodro.
Slika 2: Nadzorna plošča
2.2.2.
PRIPRAVA HRANE IN
VAKUUMIRANJE
a.) Pripravite hrano kot zahteva recept, npr. dodajte
solinsvežezačimbe.
b.) Uporabite vaš vakuumski aparat in vakuumiraj-
te.Vakuumiranjeodpreporeživil,karomogoči,
dazačimbeprodrejoglobljeintakoojačajookus
mesa. Pri vakuumiranju upoštevajte navodila
proizvajalca.PriporočamoStatusovevakuumske
vrečkeinaparatezavakuumiranje.Uporabljajte
samovrečkeprimernezakuhanjeSousVide.
c.) Ko bo aparat dosegel želeno temperaturo, bo
dvakratzapiskalinkontrolnalučkabozačelautri-
patimodro.Zdajječas,davvodododatevakuu-
miranaživila.Opomba:Timerbozačelzodšteva-
2.1. SPLOŠNI NAPOTKI
a.) Prijemanjuaparataizembalažepreverite,čejesta-
njeaparataneoporečno.
b.) Pred prvo uporabo obvezno preberite navodila za
uporabo.
2.2. NAVODILA ZA UPORABO
2. UPORABA

8
2.2.3.
PRIPRAVA HRANE ZA
POSTREŽBO
Popretekunastavljenegačasaseboaparatsamodejno
zaustavilinnazaslonusebopokazalaoznaka»END«.
Ugasnite aparat tako, da oznako držiteza3sekunde.
a.) Vakuumiranovrečkoskuhanimživilomodstraniteiz
vodeinpazite,dasepritemneopečete.
b.) Vzemiteživiloizvrečkeingapoželjinahitroopecite
navročiponvi.
c.) Uživajtevvrhunskemobroku.
Meso lahko tudi skuhate vnaprej in ga shranite v hla-
dilniku pri temperaturi 5 °C do 10 dni. Pomembno je,
da takoj po končanem procesu kuhanja meso ohladi-
te v ledeni kopeli in potem shranite v hladilniku.
njemtudi,čevposodišenihrane.Poskrbite,da
ob pisku dodate hrano v posodo.
d.)Prepričajtese,daježivilovvrečkivcelotiprekrito
zvodoindavodalahkokrožimedposameznimi
vakuumiranimivrečkami.Popotrebidodajteveč
vode.
e.)Nadaljujte s svojimi drugimi obveznostmi in se
vrnite,kobočaspotekel.
3.PRIPOROČENČASINTEMPERATURA
KUHANJASOUSVIDE
TER NEKAJ KORISTNIH NASVETOV
Kot pri vsaki metodi kuhanja, tudi pri tehniki Sous Vide
vsak uporabnik najde svoj način, ki najbolj odgovarja
željam in okusom njegove družbe. Tukaj navajamo
nekajosnovnihnačelzalažjedelo.
1. Časkuhanjaposameznegakosamesajeboljod-
visenoddebelinekosakakorodteže.Npr.debe-
lejši zrezek lahko potrebuje kar 4-krat več časa
za kuhanje kakor tanjši. Če torej 2.5. cm debel
zrezekzahtevanajmanj1uročasa,dajetempe-
raturavsredinizrezka60°C,jetačaspri5cm
debelem zrezku kar 4 ure.
2. Temperatura in čas kuhanja zrezka je odvisna
od tega, kakšen tip zrezka imate najrajši (rare,
medium, well done). Za medium rare zrezek bo
optimalnatemperaturakuhanjapri59°C,zawell
done zrezek pa pri 70 °C. Eksperimentirajte in
najdite svojo najboljšo kombinacijo.
3. Pravtakoječas kuhanjaodvisenodkvalitetein
starosti mesa; meso mladega pašnega goveda bo
potrebovalomanjčasakakormesostarejšekra-
ve, ki je bila zaprta v hlevu.
4. Prikuhanjuzelenjaveječaskuhanjaodvisentudi
odsvežineživil.Svežazelenjavapobrananavrtu
bo kuhana hitreje kot zelenjava, ki je preživela
nekajčasavrazličnihskladiščih.
5. Zapripravopiščanca,racealikokošipriporočamo
uporaboposameznihkosovperutnine.Čekuhamo
celeptice,bozrakujetvvotlinipovzročildvigvreč-
ke na površje, zato bo kuhanje neenakomerno.
6. Kuhamo lahko tudi zamrznjeno hrano, treba je
le dodati vsaj 20% dodatnega časa kuhanja –
začimbe in zelišča lahko dodamo v vakuumsko
vrečkožepredzamrzovanjem(npr.obkolinahali
obnabavivečjekoličinemesa).
7. Živila, pri katerih hočemo imeti hrustljavo zuna-
njost, npr. steaki, zahtevajo kratek zaključni ko-
rak. Pred serviranjem jih na hitro opečemo na
vročemžarualivrazbeljeniponvi.
8. K jedem pred kuhanjem ne dodajamo alkohola.
Alkoholvpivu,vinu,likerjihaližganihpijačahpri
kuhanju v vakuumu ne bo izparel, kot se to zgodi
naštedilnikualivpečici,zatolahkorazvijeoster,
včasihkovinskiokus.
9. Pri kuhanju poskrbite, da so vsi kosi mesa podob-
ne velikosti in debeline.
10. Fileje ribe že pred vakuumiranjem razdelite po
porcijah.

9
Vrsta hrane Opombe Temperatura kuhanja Čas kuhanja
GOVEDINA IN JAGNJETINA
Mehkomeso(pljučnile,
bržola,rostbif,T-bone)
debelina 2.5 cm od54°Cdo69°C od 1 ure do 3 ur
Čvrstomeso(stegno,pleče,
bočnik,jagnjetina)
debelina 5 cm od58°Cdo85°C od 8 do 24 ur
SVINJINA
Ribica od56°Cdo71°C od 1 do 4 ure
Kare, vrat debelina 3 cm 60°C 4 ure
PERUTNINA
Piščančjeprsibrezkosti debelina od 3 do
5 cm
65°C od 1 do 2 ur
Piščančjestegnoskostjo debelina od 3 do
5 cm
77°C od 2 do 3 ur
RIBE IN LUPINARJI
Vse vrste rib debelinapribližno
3 cm
50°C od 45 min do 1 ure
Škampi in školjke 60°C 1 ura
ZELENJAVA
Zelena zelenjava 85°C od 20 do 40 min
Gomolji(krompirinpodzemna
zelenjava)
85°C od 1 do 3 ur
SADJE
Zrelojagodičevje,breskve,
slive
za preliv na
sladicah in zajtrke
68°C od 1,5 ure do 2 ur
Koščičastosadje za sadne kašice 85°C od ½ ure do 1 ure
JAJCE poširano jajce 66°C 45 min
11. HranapripravljenastehnikoSousVidenipriporo-
čljivazarizičneskupinekotsonosečnice,majhni
otroci, starostniki in kronični bolniki. Pri pripravi
živilupoštevajtevisokehigienskestandarde.

10
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE APARATA
Pred čiščenjem vedno ugasnite aparat in izključite
vtikačaparataizomrežja.Prepričajtese,dajeapa-
rat na sobni temperaturi.
Ohišje in pokrovček lahko umijete v pomivalnem
strojualiuporabiteblagasredstvazaročnočiščenje
inumijetepodtekočovodo.
Odstranite ohišje aparata
Slika 3: Odstranite ohišje aparata tako, da ga zasukate
v nasprotni smeri urinega kazalca.
Slika 4: Razstavljen aparat z vidno grelno tuljavo in
senzorjem.
Začiščenjegrelnetuljaveinsenzorjauporabitede-
tergentinmehkoščetkoteročistitepodtekočovodo.
Nikolinepotopitezgornjegadelaaparatapodvodo
nitiganepolivajtestekočovodo.
Namestite ohišje aparata nazaj
Slika 5: Namestite ohišje aparata tako, da poravnate
puščico na ohišju z znakom odklenjene ključavnice na
aparatu. Zasukajte v smeri urinega kazalca dokler ni
puščica poravnana z znakom zaklenjene ključavnice.
Odstranjevanje vodnega kamna
Zaradi prisotnosti mineralov v vodi se lahko po segreva-
nju vode na grelnih elementih in ohišju naprave pojavi
nekajvodnegakamna.Tausedlinanegativnovplivana
učinkovitostsegrevanjainvidezaparata.Priporočamo,
da aparat očistite po vsakem 20. ciklusu ali po 200
urahdelovanjaoz.čevodavvašemkrajuvsebujeveč
mineralov,očistiteprej.
Aparat postavite v posodo s 15% mešanico kisa in vode.
Prižgitegainnastavitena80°Cza3ureoz.tolikočasa
dokler se vodni kamen ne raztopi.

11
6. IZJAVA O SKLADNOSTI
Aparatjeusklajenzvsemievropskimidirektivami:
a.) Pravilnik o električni opremi, ki je namenjena za
uporaboznotrajdoločenihnapetostnihmej(Uradni
listRS,št.27/2004)
Directive2006/95/ECanditsamendments
b.) Pravilnikoelektromagnetnizdružljivosti(Uradnilist
RS,št.132/2006)
Directive2004/108ECanditsamendments
CE izjava skladnosti zagotavlja, da je naprava varna,
da je bila pregledana in preizkušena ter ustreza vsem
zahtevam, ki so navedene v veljavnih standardih, direk-
tivah in predpisih.
MOREBITNE MOTNJE PRI
DELOVANJU:
POMOČ:
Med delovanjem se sliši
tiho brnenje aparata.
Zaradidelovanjamotorjainventilatorjajemeddelovanjemslišatiblagišum.Toje
normalno in ni razloga za preplah.
Škripajoč zvok Ohišjeiznerjavečegajeklajeohlapnopričvrščenonaaparat.Potisniteohišje
navzgorvvodilniutorinzavijtevdesnosmer,doklernezaslišiteklika.Česešum
še pojavlja, preverite, da ni mešalna gred nenamerno upognjena.
Srkajoč zvok Vašačrpalkajeoblikovalavodnivrtinec,podobnokotkadarizpraznitepomivalno
koritoalikad.Dodajtevečvodealirahlopremešajtevodozžlico.
Voda brbota, v posodi se
pojavljajo mehurčki.
Črpalkasesazrak,vposodododajtevečvode.
Pri kuhanju jajc direktno
v vodi se na jajcu pojavijo
razpoke.
Čejajcaprostoplavajovposodi,lahkozaradivodnegacurkanastanejopoškodbe
nalupini.Obrnitečrpalkoprotisteniposode,karbomočnozmanjšalopretok.Prav
takolahkojajcakuhatevvakuumskivrečki.
7. NASVETI PRI MOTNJAH DELOVANJA
5. GARANCIJA
ZaStatusovSousVideSVC1000kuhalnikzapoča-
sno kuhanje zagotavljamo garancijo za dve leti.
Obveza velja od dneva nakupa in ne pokriva pravice
douveljavljanjagarancije,čepridedookvarzaradi
neupoštevanja navodil uporabe, nege in čiščenja
oz. zaradi nepravilne uporabe ali uporabe za druge
namene kot je predvideno. Za uveljavljanje garancije
jepotrebnoobveznopriložitiračun.Zatoračunpro-
simo shranite.
Če se pojavijo kakršna koli vprašanja glede delo-
vanja aparata, servisa, uveljavljanja garancije ali
komentarjinasprosimokontaktirajtena:
STATUS d.o.o. Metlika
UlicaBelokranjskegaodreda19,8330Metlika
Servisnitelefon:07/36 91 228 in 080 18 38
e-mail:[email protected]
Večinformacijnajdetetudinaspletnistrani
www.status.si.

12
MOREBITNE MOTNJE PRI
DELOVANJU:
POMOČ:
Aparat se ne prižge. Preverite,čejeelektričnikabelnepoškodovaninčejevtikačvvtičnici.
Preverite,česezahtevananapetostujemaznapetostjovašegaomrežja.Preverite
napetostomrežjaspreizkuševalcemtokaalipriključitenaistovtičnicodrug
električniaparat.
Aparat se prižge, vendar
ne začne z delovanjem.
Čejenastavljenatemperaturanižjaoddejansketemperaturevode,aparatnebo
deloval.
Kontrolna lučka med
delovanjem sveti rdeče.
Vposodijepremalovode.Dodajtevodo.Zaradikroženjavodemeddelovanjem
lahkosenzorzaznapremalokoličinovodeinaparatsezaustavi.
Pridaljšemčasukuhanjanajbovodenekolikoveč,sajdelvodemedkuhanjem
izpari.
Nastavljena temperatura
na aparatu se ne ujema s
temperaturo izmerjeno z
domačim termometrom.
SousVidekuhalnikjetestiranspomočjokalibriranihnapravzamerjenjetempe-
raturevprofesionalnihlaboratorijih(karpazatermometerzadomačouporabone
velja nujno).
Nastale motnje se ne dajo
odpraviti.
Obveznokontaktirajtenavedeninaslovservisa(0801838).Popravilaseizvajajo
le v servisnem centru podjetja Status. V nasprotnem nimate pravice uveljavljati
garancije in proizvajalec ne prevzema odgovornosti.
8. INFORMACIJA ZA PRAVILNO
ODSTRANJEVANJE IZDELKA V SKLADU
Z WEEE 2002/96/EC
Oznaka na izdelku ali na njegovi
embalažioznačuje,dapokoncu
njegove življenjske dobe z njim
ni dovoljeno ravnati kot z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Vaša
dolžnostje,da izrabljenonapra-
vo predate v odstranjevanje na
posebnazbirnamestazaločeno
zbiranje odpadkov v okviru vaše lokalne skupnosti
oziroma zastopniku, ki opravlja dejavnost prevze-
manjaodpadneEEopreme.
LočenoodstranjevanjeposameznihdelovEEopreme
preprečuje negativne posledice onesnaževanja
okolja in nastajanja nevarnosti za zdravje, do kat-
ere lahko pride zaradi neustreznega odstranjevanja
izdelka,polegtegapaomogočaponovnopredelavo
materiala, iz katerega je slednji izdelan in s tem
prihranek energije in surovin.
Zapodrobnejšeinformacijeozbiranju,razvrščanju,
ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se obr-
nite na izvajalca, ki opravlja dejavnost prevzemanja
odpadneEEopremealinatrgovino,kjersteopremo
kupili.
Odpadna električna in elektronska oprema (OEEO)
je zaradi svoje sestave in vsebnosti nevarnih ses-
tavin posebna vrsta odpadkov, zato jo je potrebno
ločevati od ostalih odpadkov ter ustrezno obdelati
inpredelati.Vtanamenvasobveščamo,dalahko
vašo odsluženo električno in elektronsko opremo
brezplačnooddatevzbiralnicedružbeZEOSd.o.o.,
ki v našem imenu zagotavlja ustrezno ravnanje
z OEEO. Vam najbližjo in najustreznejšo lokacijo
oddajeOEEOterostaleinformacijelahkonajdetena
povezavi www.zeos.si.

13
9. SESTAVA KOMPLETA
Kompletvključuje:
• 1STATUSSousVideSVC100kuhalnikzapočasnokuhanje
• 1navodilazauporabo


STATUS SOUS VIDE SVC100
CIRCULATOR
USER MANUAL
innovations
izvorna pomagala
www.status.si
innovations
izvirni pripomočki
www.status.si
innovations
izvirni pripomočki
www.status.si
EN

16
1.1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
a) Place the pot with Sous Vide Circu-
lator on an even surface to prevent
spills and tipping over. Counter tops
such as marble, Kerrock and Corian
cannot withstand the heat genera-
ted by the circulator. Place cooking
container on a different surface or
on a pot holder to prevent damage.
Do not move the pot during appli-
ance operating. Firmly lock the
appliance by clamping it on the side
of your pot.
b) Check the power cable and elec-
trical outlet before you plug in the
appliance. Do not use extension
cords.
c) If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualiedpersonsinordertoavoida
hazard.
d) Do not immerse system past the
top etch mark of stainless steel
skirt.Neversubmergethemachine
in water or place it under running
water.
e) Unplug the machine from outlet
when not in use.
f) Donotplaceunitinanoven.
g) Donotusedeionizedwater(DIwa-
ter).
h) BurnHazard-thecookingcontainer,
the stainless steel portion of circu-
lator and food pouches all get hot
when used. Be careful not to get
burnt.
i) Thissystemisanindoorappliance
and is not a toy.
j) Thismachinecanbeusedbychil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
machine in a safe way and under-
stand the hazards involved.
k) Children shall not play with the
machine. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
l) Do not use this appliance for
anything other than intended use
as described in this User Manual.
Donotuseitforlaboratoryworkor
heating a hot tub.
m) Warrantyisinvalidif:
•the machine has been tampe-
red with.
•you use the machine for unin-
tended purposes.
•youdonotrespectsafetyregu-
lations and do not follow the in-
structions in the User Manual.
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND
INTRODUCTION

17
1.2. MAINTENANCE AND CLEANING
a.) Unplug from outlet before the clea-
ning process. Wait for appliance to
cool down.
b.) Only the stainless steel skirt and
thewaterpumpcap(Item F and G
in Figure 1) are dishwasher safe.
c.) Allow system to cool before emp-
tying the water bath.
d.) Use a soft, damp cloth to clean
themachine.Donotuseanything
which could scratch or damage
thesurface.Neversquirtdetergent
directly onto or into the machine.
Cooking Sous Vide is a modern cooking technique
where we cook food in vacuum packed bags immer-
sedinhotwater.Thecookingtemperature isstrictly
specied.TheSousVidetechniqueprovidesasuperi-
oravorofyourhome-cookedfood.Itisthebestway
of cooking where foods optimally retain their natural
taste, color and texture. It is a cooking technique that
has until recently been used only in top-notch resta-
urants, but now it is also available for domestic ho-
useholds.
ThebiggestadvantagesofcookingSousVide:
• Delicious food keeps its important nutrients, e.g.
avonoidsandcarotenoidsinvegetablesandsensi-
tivefatsinshandfatsdonotoxidize.Becausefood
is cooked in their own juice together with spices, the
natural taste of food is emphasized.
• Time saving - preparation takes just a few minutes
and you can spend time during cooking for your
favourite things, as cooking does not need to be
monitored all the time.
• Money saving – you can use more expensive steaks
or more compact and cheaper cuts of meat as with
Sous Vide technique they will be more tender and
full of taste.
1.3. COOKING SOUS VIDE
When preparing food for cooking Sous Vide, we recom-
mend using high quality vacuum bags. Status’ Vacuum
bags are one of the best on the market as much more
material is used for making than for thinner cheaper
bags.ThicknessoftheStatusfoilis100μm(smooth,
unribbed part) and 130 μm (structured, ribbed part
of the foil). Vacuum bags are impermeable, food save,
neutral in taste and smell, reusable, microwave safe
and appropriate for Sous Vide cooking.
Youcanndmoreaboutvacuumpackinganditsadvan-
tages on the website innovations.status.si.
For more explicit directions visit our website at
innovations.status.si and nd Sous Vide Circulator to
locate an online version of this User Manual.
Contact us should you have additional questions, opini-
ons or comments.
The manufacturer will not accept
responsibility for any damage that may
occur as a result of not following the
User Manual or improper use.

18
1.5. COMPONENTS AND FUNCTION BUTTONS
Figure 1: Status Sous Vide Circulator SVC100
components are marked with numbers
Dimensions length:106mm
width:69mm
height:389mm
Weight approximately 1,18 kg
Temperature max.90°C
Temperature Stability ±0.1°C
Circulation pump 8 litres per minute Max
Rated power and voltage of the
machine
800W,220-240V~,50/60Hz
Timer Max99hoursand59minutes
1.4. TECHNICAL INFORMATION
A. Scroll wheel
For temperature and time settings.
B. Control panel
C. Control light
It shines red during setting mode and blue
while operating.
D. Clamp to attach the circulator on the pot
E. Min and Max water level
F. Stainless steel skirt
G. Water pump cap

19
Cooking Sous Vide requires some preparation and
reection in advance, but the results are therefore
exceptional. Cook in three simple steps; prepare Sta-
tus Sous Vide Circulator SVC100, select and vacuum
packfoodandnallyserve.Let'stakeonestepata
time.
2.2.1. PREPARING
THE CIRCULATOR
FOR USE
SousVidecirculatorrequires a6to15Lcontainer
or pot. Firmly lock the product by clamping it on the
sideofyourcontainer.Fillthepot/containerwith
water. Make sure water level exceeds the minimum
lineandfallsbelowthemaximumline(Item E in Fi-
gure 1).Donotuseanyotherliquidaswater.
a.) Turn on the appliance. Plugitintotheoutlet.The
controllightwillturnon(Item C in Figure 1) and
icon will be on. You will hear a sound of beep.
Thecontrollightwillshinereduntiltheappliance
starts heating the water.
b.) Temperature setting. Press the icon to enter
the setting mode. Slide the scroll wheel to set the
temperature. You can adjust the appliance with
0.1°C increment. (You will nd the table with
recommended cooking times and temperature
below.)
c.) Time setting. Press the icon to set the time.
Youcanndthetimerblinks.Firstslidethescroll
wheel to set hour, then press again to set the
minute.
d.) Conrm the settings. Press the icontoconrm
the setting and the unit will start warming the wa-
ter. If you want to change the settings, press and
hold the icon for 3 seconds and then repeat
settings as above.
e.) Sous Vide cooking.Thesettimestartstocount
down once the desired temperature is reached,
meanwhilethe":"oftimerwillbeashing.Control
light shines blue before it reaches the set tempe-
rature.
Figure
2: Control panel
2.2.2. PREP
YOUR FOOD
AND VACUUM PACK
a.) Season and prepare food as per recipe, for exam-
ple add salt and fresh herbs.
b.) Use your vacuum sealer and vacuum pack
food.Meatandsh aremarinated fasterinva-
cuum, since vacuum opens the pores of the
food and allow the marinade to quickly and
thoroughly penetrate deep into the food. Follow
the manufacturer's instructions when vacuum
packing food. We recommend Status' vacuum
bags and vacuum sealers. Use only vacuum bags
tested forSousVidecooking. Therewillbe two
sounds of beep once the desired temperature is
2.1. GENERAL INSTRUCTIONS
a.) When removing the machine from the packaging
ensure that the machine and its accessories are in
pristine condition.
b.) It is essential that you read the User Manual before
rst use.
2.2. INSTRUCTIONS FOR USE
2. USE

20
2.2.3.
ADD THE FINISHING
TOUCHES AND SERVE
Theunitwillstopautomaticallywhenitrunsoutoftime
andan“END”iconwillshowonthescreen.Pressand
hold the icon for 3 seconds to stop.
a.) Remove the vacuum packed bag from the water
and be careful not to burn yourself.
b.) Remove food from the bag, pat dry and quickly sear
it in a hot pan.
c.) Enjoyyourperfectmeal.
You can cook meat in advance. It can then be stored
in the fridge on the temperature of 5 °C up to 10 days.
It is important to cool meat in ice water immediately
after cooking and then stored in the fridge.
reached.Controllightisblueandkeepsashing.
Nowistheperfecttime toaddvacuumpacked
foodtowaterbath.Remark:evenifthefoodhas
not been put into the heat water for cooking, the
timer still starts count down. Make sure to add
food.
c.) Make sure all of the food in the bag is submer-
ged. Make sure there is some place between
bags so the water can circulate. Add more water
if necessary.
d.)You'regoodtogofornow.Comebackwhenthe
pre-set time is over.
3. RECOMMENDED TIMES AND SOUS VIDE
COOKING TEMPERATURES
AND SOME USEFUL ADVICE
As with any other new cooking method, with Sous Vide
cookingeachuserndshisownwaybestsuitedtothe
tastesofhisbelovedones.Herearesomebasicprinci-
ples for easier work.
1. Cooking time depends on the thickness of the
food more than the weight. Doubling the thic-
kness of a steak, for instance, increases the time
needed for the meat to reach target temperature
atitscenterbyasmuchasfourtimes.Thusifa
2.5 cm steak requires a minimum of 1 hour to re-
achthemediumtargettemperatureof60°C,a5
cmsteakwillrequire4hourstoreach60°C.
2. The temperature and cooking time of the steak
dependson whattype ofsteakyou prefer (rare,
medium, well done). For medium rare steak, the
optimalcookingtemperaturewillbeat59°Cand
forawell donesteakat70°C.Experimentand
ndyourbestcombination.
3. Cooking time also depends on the quality and age
ofthemeat;theeshofyounggrazingcattlewill
needlesstimethantheeshofanoldercowthat
was kept in a stable.
4. When cooking vegetables, the cooking time de-
pends on the freshness of the food. Fresh vege-
tables collected in the garden will be boiled faster
than vegetables, which have survived for a while
in various warehouses.
5. Poultry is best cooked as the individual parts. Air
trapped in the cavity of a whole bird carcass can
causethebagtooatinthewaterbathandresult
in uneven cooking.
6. We can also cook frozen food, only add at least
20% of the additional cooking time - spices and
herbs can be added to the vacuum bag before fre-
ezing(forexample,whenbuyingmeatinbulk).
7. Foods in which a caramelized or crisp exterior is
preferred,suchassteaksrequireabriefnishing
step. Sear the exterior on the grill or in a hot skillet
before serving.
8. Donotusewineor distilledspiritsintheseaso-
ning. As compared to the traditional cooking on a
stovetop or in the oven, alcohol will not drive off in
vacuum bags during Sous Vide cooking. Alcohol,
especially from wine, can impart a peculiar metal-
licavortomealscookedSousVide.
9. Toensurefoodcooksevenlyinthesameamount
of time, we recommend food is cut to similar thic-
knesses and sizes.
10. For even cooking portion sh into individual
servings before packaging.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Status Kitchen Appliance manuals

Status
Status SOLID 300 User manual

Status
Status MINIVAC User manual

Status
Status HV500 User manual

Status
Status FRUIT, VEGETABLE AND HERB DEHYDRATOR, 14 L User manual

Status
Status MINIVAC User manual

Status
Status RECTANGULAR VACUUM CONTAINERS, 5 PCS SET User manual

Status
Status EV500 User manual

Status
Status SV2000 User manual

Status
Status BVP130 User manual

Status
Status FRUIT, VEGETABLE AND HERB DEHYDRATOR, 30 L User manual