Steba DF - 90 User manual

www.steba.com
Mini-Fritteuse / -Fondueset DF 90
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 8
Mode d´emploi 13
Gebruiksaanwijzing 19
Brugsanvisning 25

2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0
und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie stän-
dig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät und sei-
ne Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzu-
halten. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
∙Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
(sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der
heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.

3
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
∙Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät,
wie z.B. eine beschädigte Netzanschlussleitung austauschen,
nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden.
∙Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stel-
len und mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Ma-
terialien (z.B. Gardinen) einhalten.
∙Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren
Oberflächen sehr hoch sein.
Arbeitsplatz
Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herd-
platte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unter-
lage betreiben. Darauf achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der
Nähe befinden. Nicht direkt unter einer Dunstabzugshaube stellen.
Vor dem ersten Gebrauch
Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtrocknen. Frit-
tierkorb mit heißem Wasser und etwas Spülmittel reinigen sowie trocknen.
Achtung: Gerät nicht in Wasser tauchen!

4
Fett und Öl
Frittierfett muss hoch erhitzbar sind. Am besten geeignet ist Frittieröl. Öl in den un-
beheizten Behälter füllen. Fritteuse niemals leer oder mit zu wenig Öl betreiben!
Fettplatten bei Reglerstellung 100° C langsam schmelzen.
Wichtig: Niemals Öl und Fett mischen, die Fritteuse könnte überschäumen.
Die Füllstandsanzeige ist innerhalb des Behälters. Die Max.-Füllhöhe darf nicht über-
schritten und die Min.-Füllhöhe nicht unterschritten werden (siehe Markierung im
Ölbehälter)
Kein Wasser in heißes Öl oder Fett bringen!
Klinken Sie den Griff für den Korb ein oder aus indem Sie den Griffbügel leicht zu-
sammen drücken.
In der Fritteuse erstarrtes Fett aufwärmen
Reglerknopf auf 100°C stellen und langsam schmelzen. Deckel dabei geschlossen
halten, um Spritzer zu vermeiden.
Wichtig: Wenn man zum Schmelzen eine zu hohe Temperatur wählt oder das Gerät
ohne Fett betreibt, spricht die Übertemperatursicherung an. Das Gerät kann dann
nicht mehr betrieben werden und muss zur Reparatur eingeschickt werden.
Kein Garantiefall wegen Fehlbedienung!
Frittieren
∙Stellen Sie den Thermostat auf –min.
∙Schließen Sie das Gerät an.
∙Wenn Sie das Öl eingefüllt haben, stellen Sie den Regler auf die gewünschte Tem-
peratur und schließen den Deckel.
∙Die Lampe leuchtet auf. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist (nach ca.
5-7 Minuten) erlischt diese.
∙Sie können nun das Frittiergut vorsichtig in das Fett einsenken. Den Korb nicht
randvoll füllen.
∙Schließen Sie den Deckel wegen der Spritzgefahr.
∙Die Lampe leuchtet, das Gerät heizt.

5
Gefahr durch Spritzer
∙Um Spritzer oder Überschäumen des Fettes zu vermeiden, wasserarmes Frittiergut
verwenden, gut abtrocknen, bei Tiefgefrorenem Eiskristalle abschütteln. Langsam
ins Fett eintauchen. Wenn das Fett zu stark schäumt, den Korb mehrmals anheben.
∙Die mit heißem Fett gefüllte Fritteuse nicht tragen – Verbrennungsgefahr! Am
besten das Fett etwas abkühlen lassen.
∙Geräteteile, wie z.B. der Rand des Behälters und der austretende Dampf können
sehr heiß sein.
∙Achten Sie darauf, dass niemand im Kabel hängen bleibt und das Gerät vom Tisch
reißt. Das Verlängerungskabel evtl. am Tischbein festbinden.
Wichtiger Hinweis
Nach neuester Erkenntnis der Forschung sollten folgende max.-Frittiertemperaturen
eingehalten und jegliche Lebensmittel max. goldbraun frittiert werden:
170°C Für alle Kartoffelprodukte, panierte Lebensmittel und
sonstige stärkehaltige Produkte
190°C Für Fleisch und Geflügelprodukte ohne Panade
Entgegen einigen Verpackungshinweisen empfehlen wir ein Auftauen von Lebens-
mitteln vor dem Frittieren.
Nach dem Frittieren
Rückstände an Panade oder Frittiergut sollten regelmäßig aus dem Öl entfernt wer-
den.
∙Nach dem Frittieren zunächst das Fett abkühlen lassen, dann das Fett in eine Schüs-
sel umgießen und das leere Gerät und den Korb reinigen. Danach einen Kaffeefilter
in den Korb geben und das Fett vorsichtig in das Gerät zurückfiltern.
∙Bei Fisch + Fleisch kann das Fett 5-10 mal verwendet werden. Bei Kartoffelspeisen
wird das Fett weniger belastet und ist häufiger verwendbar.
Vorsicht! Altes bzw. verschmutztes Fett entzündet sich bei Überhitzung - deshalb
rechtzeitig wechseln. Im Brandfall Netzstecker ziehen und das brennende Fett durch
Schließen des Deckels löschen.
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen!
Das Frittiergut erneuern, wenn es unangenehm riecht, stark braun ist oder frühzeitig
raucht.
Reinigung
Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
Etwas Seifenlauge in den Innenbehälter geben und vorsichtig auswaschen.

6
Praktische Tips zum Frittieren
Das Frittiergut vor dem Eintauchen sorgfältig abtrocknen, überschüssiges Mehl ab-
klopfen, Panade gut andrücken.
Eiweißreiche Lebensmittel wie Fleisch, Geflügel, Fisch oder Meerestiere lassen sich im
Naturzustand frittieren, wenn sie gut abgetrocknet wurden.
Eiweißärmere Lebensmittel wie Gemüse und Obst hüllt man in eine Panade oder
einen Backteig, damit die Oberfläche schnell geschlossen wird. Die Umhüllung eignet
sich auch für das Frittieren von Fleisch, Geflügel, Fisch und Meerestieren.
Das Frittiergut im Frittierkorb langsam in das heiße Fett absenken, um ein Über-
schäumen des Fettes zu vermeiden.
Tiefgefrorenes oder stark gekühltes Frittiergut muss vor dem eigentlichen Frittieren
ganz vorsichtig ein- bis zweimal kurz in das heiße Fett eingetaucht werden. Es kann
sonst leicht spritzen und überschäumen. Größere Stücke grundsätzlich vor dem Frit-
tieren auftauen. Nicht zuviel Frittiergut auf einmal in die Fritteuse geben!
Man kann unterschiedliches Frittiergut nacheinander in dem selben Fett oder Öl aus-
backen, z.B. Pommes Frites, Fleisch, Gemüse, Fisch, Obst, Gebäck. Die hohe Tempera-
tur bewirkt, dass der Geschmack nicht übertragen wird.
Salzen und würzen Sie das Frittiergut stets nach dem Frittieren (aber nicht über der
Fritteuse). Sie schonen damit Fett und Fritteuse.
Fondue
Wenn Sie das Gerät als Fondue benutzen, entfernen Sie den Deckel, indem Sie den
Deckel nach oben herausziehen. Danach legen Sie den Fonduering für die Gabeln auf.
Lassen Sie den Korb im Gerät, dadurch verkratzen Sie weniger den Topfboden. bzw.
können nach Beendigung des Fonduespaßes abgefallene Lebensmittelreste leichter
dem Fett entnehmen.
Für Kalorienbewusste: Anstatt Frittieröl kann auch eine Brühe verwendet werden.
Hierbei wird der Regler auf 100°C eingestellt. Nach dem Fondue-Essen kann man die
konzentrierte Brühe trinken.
Filterdeckel
Das Gerät hat einen Dauerfilter im Deckel.

7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Ver-
wertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen.
Geräteverpackung:
∙Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
∙·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
∙Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

8
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
∙Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check
before using the appliance!
∙The appliance must not be used by children aged 0 to 8.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with a limited physical, sensory or mental capacity
or lack of experience/knowledge, provided that they are super-
vised or have understood the resulting dangers. Keep the appli-
ance and its electric wiring away from children aged 8 or young-
er. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children.
∙Devices for cooking should be placed in a stable position by
using the handles in order to avoid the spillage of hot liquids.
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙After using the appliance or if the appliance malfunctions, al-
ways pull out the plug.

9
∙Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze it.
∙Keep the power supply cord away from hot parts.
∙Never leave the appliance unattended when operating.
∙Do not put anything on the appliance.
∙Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙Never immerse the appliance in water.
∙Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it
felt down).
∙The manufacturer is not liable for damage occurred by using
the appliance in another way than described or if a mistake in
operating has been made.
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by customer service.
∙Attention! Housing get hot. Danger of burns! Do
not place the appliance on a sensitive surface (e.g. pain-
ted furniture) and keep a distance of at least 70cm
to burnable materials.
∙Do not move the appliance until it has cooled down! The sides
of the appliance become hot. Do not touch during the usage.
Working area
Important: Never place the appliance on or next to a hot surface (e.g. stove). Always
use it on a stable, flat and temperature resisting surface. Always take care that no
inflammable objects are near to the appliance. Do not place directly under a kitchen
hood.
Before the first use:
The appliance should be wiped inside and outside with a damp cloth and dried. The
frying basket should be cleaned carefully with some hot water and some mild deter-
gent.
Attention: Never immerse the appliance in any water!

10
Fat and Oil:
Frying oil must be able to stand high temperatures. Only special frying oil should be
used. The oil should be put in the non-heating oil tank. Never use the deep fryer wit-
hout or only little oil! Hardened fat should be melted slowly at a temperature bellow
100°C.
Important: Never mix fat and oil together. Excessive foam can occur.
The oil level can be seen at the inside of the oil tank. There must be no more oil than
the max level and not less oil than the Min. level. (please check the marking at the
inside of the oil tank).
Never immerse any water in hot oil or fat!
Warm hardened fat inside the fryer:
Put the thermostat knob to max 100°C and melt the hot fat slowly. Keep the lid
closed to avoid any splashes.
Important: If a high temperature was chosen to melt hardened fat or the appliance
was used with not sufficient fat, the overheat protection can be released. When this
happens, the appliance cannot be used anymore and must be returned for service.
No warranty due to misuse!
Frying:
∙Put the oil in the appliance
∙Plug in the appliance.
∙Put the thermostat to “min” position and switch the appliance on.
∙Adjust the thermostat to the intended temperature.
∙The temperature control light is on. After the intended temperature is achieved (ca
5-7min) the light is “off”
∙Insert the frying basket carefully and lower it slowly into the hot oil. Do not overfill
the frying basket.
∙Close the lid to avoid splashes.
∙The temperature control light is on, the appliance is heating.
∙The large basket is suitable for fish or steaks or larger quantities. The small portion
baskets are for different foods.

11
Danger of splashes!
To avoid splashes or foaming of the fat only use food which is not too wet (dry the
food with cloth, remove ice from the food etc.). Insert the food slowly into the fryer.
If the fat is foaming excessively, lift the basket several times. Never carry the fryer
when there is hot oil inside. Danger of burns! Always cool down the fryer before
moving it.
Parts of the appliance, e.g. the upper edge of the oil tank or the steam escaping from
the fryer can be very hot.
Take care that nobody can rip at the power cord and pull the appliance from the
table (especially children). To avoid this attach the power cord, e.g. to the leg of the
table.
Important Tips:
According the latest knowledge of researchers, following max. temperatures should
be obeyed and all foods should be fried max to a gold colour:
170°C for all potatoes, breaded food and all other starch containing products
190°C for meat and poultry with no breading
In opposite to the tips on the packaging of frozen food we advise to defrost the food
short before frying to avoid any ice inside the fryer.
After frying:
Remaining of breading or other food should be removed from the oil regularly.
∙The fat should be cooled down after frying. Them the fat should be poured into
a bowl. After that the fryer and the basket should be cleaned. Put a coffee filter
paper into the basket and put the basket into the fryer and pour the fat slowly into
the filter.
∙At fish or meat the oil can be used 5-10times. When potatoes are used the fat can
be used longer.
Attention: Old or dirty fat can be inflamed when it is overheated, therefore it must
be exchanged on time. In case of fire, pull the plug out of the socket and extinguish
the fire by closing the lid. Never use water to extinguish the fire!
Always exchange the oil when it smells strange, is dark brown or starts smoking at
low temperatures.

12
Fondue:
When the appliance is used as a Fondue, remove the lid by pulling the lid upwards.
Put the Fondue ring on the appliance for the Fondue forks.
Leave the frying basket inside the appliance, as the bottom will be not damaged or
food which has fallen off can be removed more easy from the fat.
Soup can be used instead of fat, too. Turn the thermostat to 100°C. After finishing
the Fondue, the soup can be eaten.
Cleaning
∙Never immerse the device into water!
∙Put some water added with detergent into the inner pot and
clean carefully.
Disposal:
Packaging disposal:
Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com

13
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person-
ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Indications concernant la sécurité
∙Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformé-
ment aux indications sur la plaque signalétique.
∙Ne l’utiliser que lorsque le cordon d’alimentation et l’appareil
ne sont pas endommagés. Le vérifier avant chaque usage !
∙L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles en
ont compris les dangers potentiels. L‘appareil et son câble
d’alimentation doivent être tenus à l‘écart des enfants de moins
de 8 ans. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent
pas être réalisés par des enfants
∙Les appareils pour la cuisine doivent être placés dans une positi-
on stable avec les poignées pour éviter de renverser des liquides
chauds.
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
∙Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en
cas de dysfonctionnement.
∙Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas sur
des arêtes vives et ne le coincez pas.

14
∙Tenir le cordon à l’écart de pièces chaudes.
∙Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le surveiller.
∙Ne rangez pas l’appareil en plein air ou dans une pièce humide.
∙Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
∙N’utilisez jamais l’appareil après un dysfonctionnement, par ex-
emple s’il est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre
manière.
∙Le fabricant n’assume pas de responsabilité pour un faux usage
provenant de la non-observation du mode d’emploi.
∙Les réparations sur l’appareil, par exemple l’échange d’un cor-
don endommagé, ne doivent être faites que par un service
après-vente, afin d’éviter de vous mettre en danger.
∙Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent chauds.
Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une
surface sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 70
cm de place libre des matiéres inflammables.
∙Ne le transporter qu’une fois refroidi. Durant le fonctionne-
ment, la température des surfaces pouvant être touchées peut
être très élevée.
Plan de travail
Important: Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemp-
le plaque de cuisson d’une cuisinière). Ne le faire fonctionner que sur un support plan,
stable et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas
à proximité. Ne placez pas directement sous une hotte aspirante
Avant la première utilisation
Essuyer l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide et bien le sé-
cher. Nettoyer soigneusement le panier à friture à l’eau chaude additionnée d’un peu
de liquide vaisselle et le sécher.
Attention : ne pas plonger l’appareil dans l’eau !

15
Graisse et huile
La graisse à frire doit supporter de hautes températures. L’huile à frire est le mieux
adaptée. Verser l’huile dans la cuve non chauffée. Ne jamais faire fonctionner la
friteuse vide ou avec une quantité trop petite d’huile ! Faire fondre lentement les
plaquettes de graisse en réglant le thermostat sur 100 °C.
Important: Ne jamais mélanger huile et graisse, la friteuse pourrait déborder.
L’indicateur de niveau se trouve à l’intérieur de la cuve. La hauteur de remplissage
max. ne doit pas être dépassée et il faut respecter la hauteur de remplissage min.
(voir repère sur la cuve à huile).
Ne jamais verser d’eau dans l’huile ou la graisse chaude !
Pour faire réchauffer la graisse solidifiée
dans la friteuse
Placer le bouton du thermostat sur 100 °C et faire fondre lentement. Tenir le couver-
cle fermé durant cette opération, afin d’éviter des projections de particules graisseu-
ses.
Important : Si l’on choisit une température trop élevée pour faire fondre ou fait fon-
ctionner l’appareil sans graisse, la sécurité de surchauffe répond. L’appareil ne peut
plus être utilisé et doit être envoyé à la réparation.
Il ne s’agit pas d’un cas de garantie, car fausse manœuvre !
Pour faire frire
∙Branchez l’appareil
∙Placez le thermostat sur –min et mettez l’appareil en marche.
∙Lorsque vous avez versé l’huile, amenez le thermostat sur la température souhaitée
et fermez le couvercle.
∙Le témoin s’allume. Lorsque la température réglée est atteinte (il faut 5 à 7 minutes
environ), le témoin s’éteint.
∙Vous pouvez mettre maintenant les aliments à frire dans la graisse en prenant des
précautions. Le panier ne doit pas être rempli à ras bords.
∙Fermez le couvercle à cause du risque de projections.
∙Le témoin s’allume, l’appareil chauffe.
∙Le panier long convient pour le poisson ou les escalopes ainsi que pour des quan-
tités assez grandes. Les petits paniers pour portions sont utilisés pour différents
aliments à frire.

16
Danger dû aux projections de particules
graisseuses
∙Afin d’éviter des projections ou un débordement de la graisse, utiliser des aliments
à frire qui contiennent peu d’eau, bien les sécher, pour les pièces surgelées faire
tomber les cristaux de glace. Plonger les aliments lentement dans la graisse. Si la
graisse mousse trop fortement, soulever plusieurs fois le panier.
∙Ne pas porter la friteuse remplie de graisse chaude – vous risquez de vous brûler ! Il
est préférable de laisser refroidir un peu la graisse.
∙Les éléments de l’appareil, par exemple le bord de la cuve et la vapeur s’échappant
peuvent être très chauds.
∙Veillez à ce que personne ne s’entrave dans le câble et fasse tomber l’appareil du
plan de travail. Attachez éventuellement la rallonge au pied de la table.
Remarque importante
D’après les découvertes les plus récentes de la recherche, il est conseillé de respecter
les températures max. suivantes pour faire frire et de faire dorer tout au plus les den-
rées alimentaires peu importe leur nature.
170 °C Pour tous les produits à base de pommes de terre, denrées
alimentaires panées et autres féculents
190 °C Pour la viande et la volaille sans panure
Contrairement à quelques conseils sur les emballages, nous recommandons de faire
décongeler les denrées alimentaires avant de les faire frire.
Après la friture
Il est conseillé de retirer régulièrement tous les résidus de panure ou d’aliments frits
de l’huile.
∙Après la friture, faire tout d’abord refroidir la graisse, puis la transvaser dans un
saladier et nettoyer l’appareil vide et le panier. Mettre ensuite un filtre à café dans
le panier et reverser la graisse à travers le filtre en prenant des précautions.
∙Pour le poisson et la viande, la graisse peut être utilisée 5 à 10 fois.
Pour les plats à base de pommes de terre, la graisse est moins sollicitée et peut donc
être réutilisée plus souvent.
Attention ! La graisse usée ou encrassée s’enflamme d’elle-même en cas de surchauf-
fe – il faut donc la changer en temps utile. En cas d’incendie, retirer la fiche de la prise
de courant et étouffer la graisse qui brûle en fermant le couvercle. N’utilisez jamais
de l’eau pour éteindre le feu !
Remplacer la graisse à frire quand elle a une odeur désagréable, prend une couleur
brune ou fume prématurément.

17
Instructions de nettoyage :
Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau!
Mettre un peu d‘eau savonneuse dans la cuve intérieure et la laver prenant des pré-
cautions. Pour retirer le couvercle, ouvrez-le et tirez-le verticalement vers le haut en
le faisant basculer légèrement sur le côté.
Conseils pratiques pour faire frire
Avant de mettre l’aliment à frire dans le panier, le sécher soigneusement, faire tom-
ber la farine en excédent, bien appuyer la panure.
Les denrées alimentaires qui contiennent beaucoup de protéines telles que la viande,
la volaille et le poisson ou les animaux marins peuvent être frits à l’état naturel s’ils
ont bien été séchés..
Les denrées alimentaires pauvres en protéines telles que les légumes et les fruits
doivent être enrobés de panure ou de pâte afin que la surface se ferme rapidement.
L’enrobage convient également pour faire frire la viande, la volaille, le poisson et les
animaux marins.
Faire descendre lentement les aliments à frire dans le panier à friture dans la graisse
chaude afin d’éviter que la graisse déborde.
Les aliments surgelés ou fortement réfrigérés doivent être plongés très prudemment
une ou deux fois pour un court instant dans la graisse chaude avant la friture propre-
ment dite. Sinon des particules graisseuses pourraient être facilement projetées ou la
graisse pourrait déborder. Laisser toujours décongeler les pièces assez grosses avant
de les faire frire.
Ne pas mettre trop d’aliments à frire en une fois dans la friteuse !
On peut faire frire successivement des aliments différents dans la même graisse ou
huile, par exemple pommes frites, viande, légumes, poisson, fruits, beignets. La haute
température empêche la transmission du goût.
Salez et assaisonnez les aliments toujours après la friture (mais pas au-dessus de la
friteuse). Vous ménagerez ainsi la graisse et la friteuse.
Couvercle du filtre
L’appareil a un filtre permanent dans le couvercle.

18
Evacuation correcte de ce produit:
Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables
Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué
avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux
qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de ré-
cupération et afin de ne pas altérer l’environnement, voire la santé des personnes par
une élimintation des déchets non-contrôlée. Veuillez donc évacuer les appareils usés
par des systèmes de collecte bien appropriés ou envoyez-lea opoù vous l’avez acheté
en vue d’évacuation. L’appareil sera alors amené à la récupération des matériaux.
Service Après-Vente:
Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous
adresser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement.
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec-
tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des
conséquences graves.

19
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
∙Apparaat uitsluitend in overeenstemming met gegevens op het
typeaanduidingplaatje aansluiten en gebruiken.
∙Uitsluitend gebruiken indien voeding en apparaat geen bescha-
digingen vertonen. Telkens vóór gebruik controleren.
∙Het apparaat kan niet door kinderen tot 8 jaar gebruikt
worden. Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige af-
stand tot apparaat en aansluitleiding gehouden te worden. Rei-
niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
doorgevoerd worden.
∙Het apparaat op een effen en stabiele onderlaag gebruiken om
te voorkomen dat het morsen van hete vloeistoffen.
∙Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
∙Telkens na gebruik of in geval van (een) fout(en) stekker uit-
trekken.
∙Ruk niet aan het netaansluitsnoer. Laat dit niet tegen raden
schuren of knel het niet in.
∙Voeding op een veilige afstand van hete onderdelen houden.

20
∙Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht.
∙Bewaar het apparaat niet in de open lucht of in een vochtige
ruimte.
∙Dompel het apparaat niet in water.
∙Gebruik het apparaat nooit na een verkeerde werking, bijvoor-
beeld wanneer het op de grond gevallen is of op een andere
manier beschadigd werd.
∙De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van
een foutief gebruik, dat door veronachtzaming van de gebruik-
saanwijzing tot stand komt.
∙Reparaties aan het apparaat, zoals bijvoorbeeld een uitwisse-
ling van een beschadigde voeding, mogen uitsluitend door een
klantenserviceafdeling uitgevoerd worden om gevaren te ver-
mijden.
∙Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Verbran-
dingsgevaar. Plaats het apparaat niet op een kwetsbare
ondergroud (bijvoorbeeld meubels met een laklaag) en
houd het apparaat op een afstand van tenminste 70 cm ten
opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbeeld gordijnen).
∙Uitsluitend na afkoeling transporteren. Tijdens de werking kan
de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog
zijn.
∙Het apparaat mag niet met een aparte tijdschakelklok of met
een afzonderlijk, op afstand werkend systeem bediend wor-
den!
Werkplaats
Belangrijk: Het apparaat nooit op of naast een heet oppervlak (bijvoorbeeld kook-
plaat) zetten, maar uitsluitend op een effen, stabiele en temperatuurbestendige on-
derlaag gebruiken. Gelieve erop te letten dat er zich geen ontvlambare voorwerpen
in de nabijheid bevinden. Niet direct te plaatsen onder een afzuigkap.
Vóór het eerste gebruik
Apparaat aan de binnen- en buitenzijde met een vochtig doekje schoonvegen en
nadrogen. Frituurmand met heet water en een beetje afwasmiddel grondig reinigen
en ook drogen. Opgelet: apparaat niet in water dompelen!
Other manuals for DF - 90
2
Table of contents
Languages:
Other Steba Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Kalorik
Kalorik FT 51924 BK manual

Star Manufacturing International
Star Manufacturing International 615F Installation and operating instructions

Carolina Cooker
Carolina Cooker M64556 owner's guide

Stalgast
Stalgast 9725110 instruction manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs BROOKLYN RHAF15 Installation instructions / warranty

DèLonghi
DèLonghi D24527DZ Instructions for use