Steba HF 1100 User manual

www.steba.com
Heißluft-Fritteuse HF 1100
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 9
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 23

2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
∙Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr bei
Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. Das Ge-
rät mit der Rückseite im Abstand von 10cm an die Kü-
chenwand stellen. Kinder vom Gerät fernhalten.
∙Das Gerät ist keine Fettfritteuse, sondern eine Heißluftfritteuse
und darf nur als solche verwendet werden.
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
∙Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in-
stallierte und gut zugängliche Steckdose an.
∙Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.

3
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten)
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die
Lüftungsschlitze nicht ab.
∙Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙Lassen Sie rund um das Gerät mindestens 10cm Platz.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden.
∙Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.

4
∙Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
∙Das Gerät ist keine normale Fritteuse. Kein Öl oder Frit-
teusenfett in den Topf geben. Brandgefahr!
∙Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät
geben.
∙Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör-
per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu
beseitigen, das Gerät ca 15 min. aufheizen lassen.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine
ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70
cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) einhal-
ten. Nur nach dem Abkühlen transportieren.
∙Während des Gebrauchs tritt Dampf aus den Luftaustrittsöff-
nungen. Halten Sie Hände und Gesicht auf Abstand. Achten Sie
darauf, dass bei Entnahme des Topfes Dampf austreten kann.
∙Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
∙Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
∙Heißer Dampf kann aus den Lüftungsschlitzen treten.
Keine nassen Lebensmittel in das Gerät geben, gefrore-
nen Lebensmittel leicht antauen.
∙Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden soll.
Reinigung
∙Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
∙Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen und das Gerät
abkühlen lassen.
∙Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen.

5
∙Den Topf und den Korb in Seifenwasser reinigen. Kein scheu-
ernden, säurehaltigen Reinigungsmittel oder Stahlschwämme
benutzen.
∙Den Innenraum mit Seifenwasser auswischen, falls nötig mit
Backofenspray reinigen. Stellen Sie das Gerät auf den Kopf um
die Heizkörper und Reflektoren mit einer Bürste zu reinigen.
∙Den Topf und den Korb in das Gerät schieben und für ca. 15
Minuten bei 60°C trocknen.
Inbetriebnahme
∙Das Gerät nie ohne den Korb betreiben.
Die Lebensmittel in den Korb und nicht in den Topf geben.
∙Den Korb in den Außentopf einrasten und dann in das Gerät einschieben. Zur
Entnahme des Korbes zieht man beide Teile aus dem Gerät und stellt die Einheit
auf eine wärmeunempfindliche Fläche. Durch Drücken der Taste am Griff kann man
den Korb vom Topf trennen.
∙Das Gerät anschließen, es piept. Die letzte Einstellung erscheint im Display.
∙Die Taste „Setting“ drücken, es blinkt die Temperatur. Mit +/- Taste die Temperatur
von 50 – 200°C wählen und mit der „Setting“ Taste bestätigen. Es blinkt nun die
Zeit. Mit der +/- Taste die Zeit von 1 – 60 Minuten wählen. Mit der On/Off Taste
wird das Gerät gestartet.
∙Es empfiehlt sich, das Gerät ca. 2 Minuten vorzuheizen und dann die Lebensmittel
in den Korb zu geben.
∙Zieht man den Korb zur Kontrolle der Lebensmittel kurzzeitig aus dem Gerät, wird
das Programm durch einen Sicherheitsmikroschalter unterbrochen und setzt sich
nach dem Einschieben des Korbes wieder fort.
∙Man kann die programmierten Werte während der Laufzeit verändern: „Setting“
Taste 1x drücken, die Temperatur mit +/- verändern. Das Gerät läuft mit der verän-
derten Temperatur und Restlaufzeit weiter. Drücken Sie die Taste „Setting“ 2x kann
die Zeit mit der Taste +/- verändert werden. Das Gerät läuft dann mit der veränder-
ten Zeit und bisherigen Temperatur weiter.
∙Nach Ablauf der Zeit piept das Gerät und stellt die Heizung aus. Den Korb ent-
nehmen und den Topf sofort wieder einschieben. Zum Schutz der Elektronik läuft
das Gebläse automatisch weiter bis eine Temperatur von 80°C erreicht ist. Danach
schaltet das Gerät automatisch ab.
∙Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen, die Lebensmittel im Korb mit einer
Gabel gelegentlich wenden oder schütteln.
∙Der Topf und der Korb werden sehr heiß.
Den Korb nur bis zur Max-markierung füllen, damit nichts mit dem Heiz-
körper in Berührung kommt.

6
Zubereitung von Speisen
Viele Lebensmittel aus der Kühlung, wie Pommes, Nuggets, Cevapcici, paniertes
Gemüse, Fischstäbchen oder gefüllte Blätterteigtaschen lassen sich in dem Gerät
energiesparend zubereiten.
Pommes kann man vor dem Zubereiten in einer Schüssel mit einigen Tropfen Öl, Salz,
evtl Curry oder Knoblauch durchmischen. Während der Zubereitung die Pommes
durchmischen damit sie gleichmäßig gebräunt werden.
Bei der frischen Zubereitung von Pommes, Wedges, Kartoffelwürfeln, etc. die ge-
schnittenen Teile gut abtrocknen.
Aber auch Scampi in Schinkenspeckmantel, gefüllte Minipaprika, gefüllte Champig-
nons, marinierte Hähnchenschenkel oder –Flügel, Wiener Würstchen im Blätterteig
gelingen sehr gut.
Durch die intensive Hitze im Garraum müssen die Lebensmittel kontrolliert werden.
Füllmenge Zeit (Min.)* Temp. °C Gargut
wenden
Dünne Pommes, gefroren 300 – 600gr 12 – 16 200 X
Dicke Pommes, gefroren 300 – 600gr 12 – 20 200 X
Pommes, selbstgemacht 300 – 600gr 18 – 25 180 X
Kartoelspalten 300 – 600gr 18 – 22 180 X
Kartoelwürfel 300 – 600gr 12 – 18 180 X
Cheesescks, gefroren 100 – 400gr 8 – 10 180 X
Chicken Nuggets 100 – 400gr 6 – 10 200 X
Fisch 100 – 400gr 6 – 10 200
Steak 100 – 400gr 8 – 12 200
Lammkotele 100 – 400gr 10 – 14 180
Hamburger 100 – 400gr 7 – 14 180
Chicken Wings 100 – 400gr 18 – 22 180
Hähnchenschenkel 100 – 400gr 18 – 22 180
Hähnchenbrust 100 – 400gr 10 – 15 200
*Circa-Werte; abhängig von eigenem Geschmack, Art, Qualität und Temperatur der
Lebensmittel

7
Problem Gründe Empfehlung
Gerät geht nicht ∙Nicht angeschlossen ∙Das Gerät anschließen
∙Der Timer ist nicht einge-
stellt
∙Den Timer auf die ge-
wünschte Zeit einstellen
Die Lebensmittel sind
nicht fertig
∙Zu niedrige Temperatur
∙Zu kurze Zeit
∙Zu große Menge
∙Temperatur und Zeit
erhöhen
∙Geringere Mengen neh-
men
Die Lebensmittel sind
ungleichmäßig gegart
∙Die Lebensmittel im Korb
nach der ½ Zeit durchmi-
schen
Die Snacks sind nicht
knusprig
∙Sie verwenden ein
Lebensmittel welche in
der Fritteuse zubereitet
werden sollte
∙Ofensnacks verwenden
oder etwas Öl dazugeben
Man kann den Topf
nicht einwandfrei
einschieben
∙Zuviel Lebensmittel im
Korb
∙Der Korb sitzt nicht ein-
wandfrei im Topf
∙Der Korb klemmt im Topf
∙Den Korb richtig im Topf
einsetzen
Das Gerät qualmt ∙Es werden ölige Lebens-
mittel verwendet
∙Den Topf evtl. kurz aus-
wischen oder Frittiergut
abtupfen
Frische Fritten sind
nicht knusprig
∙Die Knusprigkeit ist
abhängig, ob viel Wasser
oder wenig Öl an den
Fritten ist
∙Die Fritten richtig trock-
nen bevor man etwas Öl
an die Fritten gibt
∙Die Fritten etwas dünner
schneiden
∙Ölmenge war nicht ausrei-
chend

8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

9
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
∙Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
∙Do not touch the power plug with wet hands.
∙Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
∙To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
∙Plug off the appliance after each use or in case of failure.
∙Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙Keep the cord away from hot parts.
∙Hot surface! There is danger of burning when touching
the surface during operation. Set the back of the device
to the kitchen wall. Keep children away from the unit.
∙Do not plug into a socket where several other appliances are
plugged in.
∙Do not modify the parts, or repair the unit by yourself.
∙Do not use the unit near a flame or wet places.
∙Do not use where children can easily touch the unit, nor let
children use the unit by themselves.

10
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
∙Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙This appliance is not a normal deep fryer. Do not put any
oil or fat into the pot. Danger of burns!
∙Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙Never leave the appliance unattended when in use.
∙Never immerse the unit in water.
∙The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri-
bed or a mistake in the handling has been made.
∙Leave a space of about 10cm around the device.
∙Use the unit with sufficient space around it. Keep the front
side and either right or left side of the unit clear.
∙Never use the unit on carpet or tablecloth (viny1) or any other
low-heat-resistant article.
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service
∙You must not wrap the grill with tin foil (accumulation of heat).
∙You must not put any materials such as paper, cardboard, pla-
stic etc. into the appliance.

11
∙Attention! Housing and glass get hot. Danger of
burns! Do not place the appliance on a sensitive sur-
face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at
least 70cm to burnable materials.
∙When using a powercord extension it is important that children
are not pulling at it or a trip hazard occurs.
∙The appliance must always be unplugged in case of no supervi-
sion, prior to assembly, the dismantling or cleaning.
∙While using the appliance, some steam may leave the louvers.
Keep hands and face away! Watch out for steam during coo-
king and when you pull out the pot.
∙The backside of the appliance must be positioned direct at the
kitchen wall.
∙Hot steam may leave the louvers.
Never place any wet food into the device, thaw frozen
food slightly.
∙Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation.
Cleaning
∙Never immerse the appliance into water.
∙Unplug the device after every use and leave to cool down.
∙Clean the device after every use.
∙The pot and basket can be cleaned in warm water with usual
dishwashing detergents or the dishwasher. Do not use aggres-
sive or abrasive cleaning agents.
∙Clean the interior with water and dishwashing detergent, if ne-
cessary use oven cleaner. Turn the device upside down in order
to clean the heating elements with a brush.
∙Place the pot and the basket in the device and leave to dry for
15 minutes at 60°C.

12
Operation
∙Never use the device without the basket. Place the food into the basket and
not into the pot.
∙Clip the basket into the pot and slide both parte into the device. To remove the bas-
ket pull out both parte and place on a heat resistant surface. By pressing the button
on the handle, you can separate the basket from the pot.
∙Plug in the device. It makes a peeping sound.
∙Press “setting” once, the temperature flashes. With “+/-“ you can set the tempera-
ture from 50 – 200°C and confirm by pressing “setting”. The time flashes now. Set
the time with “+/-“ from 1 – 60 minutes. Start the device with “On/Off”.
∙It is suggested to preheat the device for about 2 minutes and then add the food.
∙By pulling out the pot from the device to control the degree of doneness, the set
program is interrupted by a safety switch. It will be continued if the pot is put into
the device again.
∙You can change already set values during the cooking: press “setting” once and
change the temperature with “+/-“. The device continues with the new tempera-
ture and the remaining time. By pressing “setting” twice, you can change the time
with “+/-“. The device continues with the changed time and set temperature.
∙After the time run out, the device peeps and turns off the heating. Take out the
basket and put in the pot again immediately. In order to prevent from any damages
on electronic parts the fan keeps running until a temperature of 80°C is reached.
After that the device turns off automatically.
∙In order to achieve an even browning of the food, turn or shake the food with a
fork.
∙The pot and basket get very hot!
Fil the basket only up to the max marking in order to avoid any burns on
the food.

13
Preparation of food
Many foods from the deep cooling, such as fries, nuggets, cevapcici, breaded vegeta-
bles, fish fingers or stuff puff pastry can be prepared in this device.
Fries can be seasoned in a bowl in advance with a few drops oil, salt, curry or garlic.
Mix the fries during the preparation in order to receive an even browning.
For the preparation of fresh fries, wedges, potatoes cubes etc., dry the cut parts well.
Scampi in bacon jacket, stuffed mini peppers, stuffed mushrooms, marinated drum-
sticks, chicken wings or sausage rolls succeed very well, too.
Due to the intense heat inside the air fryer, the food must be controlled during the
cooking.
Capacity me (Min.)* Temp. °C Shake
food
Thin frozen fries 300 – 600gr 12 – 16 200 X
Thick frozen fries 300 – 600gr 12 – 20 200 X
Homemade fries 300 – 600gr 18 – 25 180 X
Potato wedges 300 – 600gr 18 – 22 180 X
Potato cubes 300 – 600gr 12 – 18 180 X
Cheese scks, frozen 100 – 400gr 8 – 10 180 X
Chicken Nuggets 100 – 400gr 6 – 10 200 X
Fish 100 – 400gr 6 – 10 200
Steak 100 – 400gr 8 – 12 200
Pork chops 100 – 400gr 10 – 14 180
Hamburger 100 – 400gr 7 – 14 180
Chicken Wings 100 – 400gr 18 – 22 180
Drumscks 100 – 400gr 18 – 22 180
Chicken breast 100 – 400gr 10 – 15 200
* Approximate values; depending on your taste, type, quality and temperature of the
food

14
Problem Reason Suggestion
Device does not
work
∙It is not connected ∙Plug in the device
∙The timer is not set ∙Set the timer to the desired
time
The food is not
cooked
∙Too little temperature
∙Too little time
∙Too much food
∙Increase temperature and
time and use less food
The food is cooked
uneven
∙Turn the food into the bas-
ket after half of the time
The snacks are not
crispy
∙You may used food which is
suitable for deep frying
∙Use snacks suitable for
ovens or put some oil to
the food
The pot cannot
be placed into the
device
∙Too much food in the
basket
∙The basket is not placed
correctly into the pot
∙The basket is jammed into
the pot
∙Place the basket correctly
into the pot
The device smolders ∙You may used oily food ∙Wipe out the pot or dab
off the food
Fresh fries are not
crispy
∙The crispness depends on
how much water or oil is on
the fries
∙Dry the fries before adding
some oil
∙Cut the fries a little thinner
∙Not enough oil

15
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com

16
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙Surface chaude! Il y a un risque de brûlure en touchant
la surface pendant le fonctionnement. Placez l‘appareil
avec le dos au mur de la cuisine. Tenez les enfants éloi-
gnés de l‘appareil.
∙L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
∙Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
∙Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
∙Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
∙Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
∙Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
∙N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble d’alimentation.
∙Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
∙Ne pas saisir la fiche avec les mains humides.
∙Ne pas brancher sur la meme prise que d´autres appareils.
∙Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil.
∙Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro-
it humide.

17
∙Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro-
cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec lémballage (par
example sac en plastique).
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
∙Cet appareil n’est pas une friteuse normale. Donnez ni
huilenigraissepourfriteusesdanslepot.Risqued›incendie!
∙Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
∙N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
∙Posez l’appareil de sorte qu’il ait au moins 10 cm de place libre
tout autour.
∙Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système
d‘aération.
∙Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
∙N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
∙Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvai-
se utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non respect du
mode d‘emploi.

18
∙Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé.
∙L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après
refroidissement.
∙N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode d‘emploi.
∙L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou avec un
système de commande à distance séparé !
∙N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique).
∙Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique
etc. dans l’appareil
∙Avant la première utilisation: toutes les pièces – en dehors
des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse-
ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil
pendant environ 15 minutes.
∙Attention! L´extérieur de l´appareil et la porte en
verre deviennent chauds. Risque de brûlures. Ne
pas déposez láppareil sur une surface sensible et le
posez de sorte quíl ait au moins 70 cm de place libre des matié-
res inflammables.
∙Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas ou trébucher sur le câble.
∙Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
∙Il faut que l´appareil est placé contre le mur.
∙Vapeur peut sortir des bouches d’aération pendant l’utilisation.
Gardez les mains et le visage à une distance. Prenez soin que le
vapeur chaud peut sortir si vous prélevez le pot.
∙Vapeur chaude peut sortir des bouches d›aération. Ne
donnez pas des aliments humide dans l›appareil, légè-
rement dégeler les aliments congelés.
∙Hygiène: Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou-
jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures.

19
Nettoyage
∙Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau!
∙Après chaque utilisation, débranchez le cordon d‘alimentation
et laissez l‘appareil se refroidir.
∙Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation.
∙Nettoyez le pot et le panier dans l‘eau savonneuse ou dans le
lave-vaisselle. Ne pas utiliser, les agents de nettoyage acides ab-
rasifs ou des éponges en acier.
∙Nettoyez l‘intérieur avec de l‘eau savonneuse, si nécessaire net-
toyez avec un nettoyant pour fours. Bouleversez l‘appareil pour
nettoyer le chauffage et les réflecteurs avec une brosse.
∙Séchez le pot et le panier dans l’appareil pour environ 15 mi-
nutes à 60°C.
Mise en service
∙Ne jamais utiliser l’appareil sans le panier.
∙Enclenchez le panier dans le pot extérieur et insérez dans l’appareil. Pour enlever
le panier tirez les deux parties de l›appareil et mettre sur une surface résistante à la
chaleur. En appuyant sur le bouton sur la poignée, vous pouvez séparer le panier du
pot. Donnez les aliments seulement dans le panier et pas dans le pot.
∙Connecter l›appareil, il émet un signal sonore.
∙Appuyez sur le bouton «setting», il clignote la température. Choisir avec le bouton
+/- la température de 50 - 200 ° C et vérifier en appuyant sur le bouton «setting». Il
clignote le temps. Choisir avec le bouton +/- le temps de 1 – 60 minutes. Mettez en
marche l’appareil avec le bouton On/Off.
∙Il est conseillé de préchauffer l’appareil pour environ 2 minutes, puis de donner la
nourriture dans le panier.
∙Un microrupteur de sûreté permet le contrôle des aliments pendant la friture sans
interruption du programme.
∙Vous pouvez modifier les valeurs programmées pendant le service : appuyez sur
le bouton « setting » et changez la température avec le bouton « +/- ». L’appareil
travail avec la température changé et les temps restant. Appuyez sur le bouton
« setting » deux fois et changé les temps avec le bouton « setting ». L’appareil tra-
vail avec la température ancienne et les temps changé.
∙L’appareil émet un signal si le programme est terminé et déclenché le chauffage.
Retirez le panier et repousser le pot immédiatement. Pour protéger l›électronique,
le ventilateur se poursuit automatiquement jusqu›à une température de 80 ° C est
atteinte. Ensuite, l›appareil se déclenche automatiquement.
∙Afin d›obtenir un brunissement uniforme, tournez or secouez les aliments avec une
fourchette à l’occasion.

20
∙Le pot et le panier seront très chauds.
Ne remplir jamais le panier au-dessus le marque « max » pour éviter un
contact avec le chauffage.
Préparation des aliments
De nombreux aliments de congélateur, comme les frites, nuggets, cevapcici, légumes
panés, bâtonnets de poisson ou bastella peuvent être préparés dans l’appareil.
Vous pouvez mélanger les frites avant la préparation dans un bol avec quelques
gouttes d’huile, sel, curry ou l’ail. Mélangez les frites pendant la préparation, afin
qu’ils soient bien dorés.
Pour la préparation des frites, wedges, pommes de terre en dés, etc. fraîches, séchez
bien les pièces découpées.
Scampi bardées, poivrons farcis, champignons farcis, cuisses de poulet mariné, sau-
cisses de Vienne en pâte roll réussissent très bien.
En raison de la chaleur intense dans l’appareil, l’alimentation doit être contrôlée pen-
dant a préparation.
Capacité Temps (Min.)* Temp. °C Tour-
ner le
plat
Frites nes, congelée 300 – 600gr 12 – 16 200 X
Frites gros, congelée 300 – 600gr 12 – 20 200 X
Frites, fait maison 300 – 600gr 18 – 25 180 X
Potato wedges 300 – 600gr 18 – 22 180 X
Pommes de terre en dés 300 – 600gr 12 – 18 180 X
Cheesescks, congelée 100 – 400gr 8 – 10 180 X
Chicken Nuggets 100 – 400gr 6 – 10 200 X
Poisson 100 – 400gr 6 – 10 200
Steak 100 – 400gr 8 – 12 200
Épigramme 100 – 400gr 10 – 14 180
Hamburger 100 – 400gr 7 – 14 180
Chicken Wings 100 – 400gr 18 – 22 180
Pilon 100 – 400gr 18 – 22 180
Blanc de poulet 100 – 400gr 10 – 15 200
*valeurs approximatives; selon votre goût, qualité et température de la nourriture
Table of contents
Languages:
Other Steba Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma 60068 manual

SEVERIN
SEVERIN FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE Instructions for use

Philips
Philips Essence 5000 Series user manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs 26500 manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5053-4 instruction manual

Dean
Dean SR14E Installation & operation manual