
//
Ex STM 515
12 / 28
steute Technologies GmbH & Co. KG,
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
=
PERIGO
Partes vivas. Graxas ou lubrificantes inadequados
podem causar falhas no funcionamento e perda
da classe de proteção. Risco de choque elétrico!
Não use graxas ou lubrificantes.
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de chaveamento.
2. Verifique o aperto da instalação do atuador.
3. Verifique o alinhamento da chave de segurança com bloqueio e
do atuador.
4. Remova a sujeira.
5. Fechar e apertar corretamente os parafusos da tampa, torque de
fixação 0,5 ... 0,6 Nm.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Observações
O dispositivo não pode ser utilizado como batente mecânico. O posicio-
namento de uso é livre. Recomenda-se escolher a posição de maneira
que seja impedida a penetração de sujeira mais grossa pela abertura.
Além disso, a EN 60079-14 (ABNT NBR IEC 60079-14) tem que ser
aplicada para a instalação de equipamentos elétricos em áreas de
risco de explosão. Além disso, o certificado de conformidade ATEX tem
que ser observado. Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos
para assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de um equi-
pamento/instalação ou máquina. Um completo sistema de segurança
normalmente abrange os sensores, módulos de monitoramento e cha-
ves indicadoras para um desconexão segura. Além disso, é necessária
validação conforme EN ISO 132849-2 ou EN 62061. Além disto o Per-
formance Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level conforme
EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componen-
tes de segurança ou outros dispositivos relacionados a segurança,
como por exemplo conectando diversos sensores em série. É de res-
ponsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o
perfeito funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações
técnicas.
Português В случае сомнения версия на немецком языке является
определяющей.
Комплект поставки
Устройство, инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Указания по безопасности
=В этом документе используется предупрежда-
ющий треугольник вместе с сигнальным сло-
вом, чтобы указывать на опасные ситуации.
Сигнальные слова имеют следующие значения:
УВЕДОМЛЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
материальный ущерб.
ВНИМАНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
небольшая или умеренная
травма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
смерть или тяжелая травма.
ОПАСНОСТЬ
показывает ситуацию, след-
ствием которой является тяже-
лая травма или смерть.
Использование по назначению
=
ОПАСНОСТЬ
Ненадлежащее использование и взрывоопасная
среда применения! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Не допускается использование в кате-
гории 1/зона 0 и зона 20. Использовать только
в допущенных категориях/зонах. Устройство
использовать только в соответствии с заданными
в этом Инструкцие по монтажу и подключению
условиями эксплуатации. Устройство использо-
вать только в соответствии с названным в этом
Инструкцие по монтажу и подключению целью
применения.
Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты
EN 60079-0, -1, -7, -18 и -31. Оно предусмотрено для использования
во взрывоопасных зонах 1 и 2 а также для зон 21 и 22 в соответ-
ствии с EN 60079-14. Соблюдать требования норм EN 60079-14, на-
пример в части отложения пыли и ограничения температур. Устрой-
ства во взаимодействии с блоком управления машины блокируют
подвижные защитные устройства, такие как решетки, кожуха или
двери, чтобы они не открывались до тех пор, пока опасное состоя-
ние машины (например, движение по инерции) не завершилось.
Поставляются две версии устройства:
1. Принцип механической блокировки: блокировка пружиной, раз-
блокирование подачей напряжения на электромагнит.
2. Принцип электрической блокировки: блокировка подачей напря-
жения на электромагнит, разблокирование пружиной. Разреша-
ется применять эту версию только после тщательного анализа
рисков, т.к. при обесточивании сразу разблокируется.