Stiga HT 20 Li S User manual

IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
.
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D’UTILISATION
.
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
PL
171506800/0 08/2020

PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
.............................................................. BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .........................................................................................
...........................................................................
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
................................................... NL
......................................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
...................................................................................... SL
............................................................... SK
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

A
B
E
F
G
A
C
D
F
1
dB
L
WA
12
7
6
3
4
8
5
Art.N.
Max Voltage:
- s/n
V
Rated Voltage:
Type
V
spm
9

A
B
3
4
5
A
B
C
D
I
II
III

A
B
C
A
6 7
8
A
B
9
A
B

A
B
11
A
B
13
14 15 I

II
16 III
17
18 19

DATI TECNICI
V / d.c. 20 20
V / d.c. 18 18
700 700
Lunghezza di taglio 500 500
Capacità di taglio 18 18
Peso senza gruppo batteria 2,2 2,1
Codice dispositivo di taglio
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
85,2
0,78
85,2
0,78
Livello di potenza acustica garantito dB(A) 86 86
Livello di vibrazioni
2
2
2
0,80
1,12
1,5
0,80
1,12
1,5
BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
Carica batteria CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
NOMINAL
[1]
NOMINAL
[6] Duljina rezanja
[7] Širina reza
[11] Mjerna nesigurnost
[17] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV
[1]
NOMINAL
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2]
NOMINAL
[5] Knivhastighed
[6] Klippelængde
[8] Vægt uden batterigruppe
[15] - Forreste håndtag
[16] - Bagerste håndtag
[17] TILBEHØR
attesterede værdi afhængigt af den
[1]
NOMINAL
[5] Messerlänge
[6] Schneidelänge
[10]
[
[17] ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
[18] Batterieeinheit, Mod.
anziehen, die Einsatzzeiten der Maschine
[1]
[2]
NOMINAL

[1]
[2]
NOMINAL
[5] Blade lenght
[6] Cutting lenght
[10] Measured sound pressure level
[15] Front handle
[16] Rear handle
[17] ACCESSORIES AVAILABLE ON
REQUEST
another. The total vibration value can
evaluation.
is pressed.
[1]
NOMINAL
[5] Velocidad de la cuchilla
[6] Longitud de corte
[7] Capacidad de corte
[10] Nivel de presión acústica
garantizado
[17] ACCESORIOS POR ENCARGO
la exposición.
en el uso efectivo del aparato puede ser
diferente al valor total dependiendo de
[1]
[17] LISASEADMED TELLIMISEL
gaasihooba all.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[5] Terän nopeus
[12] Mitattu äänitehotaso
[17] SAATAVANA OLEVAT
LISÄVARUSTEET
[1]
[2]
NOMINAL
[6] Longueur de coupe
[8] Poids sans groupe batterie
[10] Niveau de pression acoustique
[12] Niveau de puissance acoustique
garanti
[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
avec un autre. La valeur totale des
[1]
NOMINAL
[6] Duljina rezanja
[7] Kapacitet rezanja
[11] Mjerna nesigurnost

[1]
NOMINAL
[1]
[8] Svoris be baterijos
[1]
NOMINAL
[1]
NOMINAL
[1]
NOMINAL
[5] Bladsnelheid
[6] Snijlengte
[7] Snijcapaciteit
Niveau trillingen
[15] - Voorste handgreep
[16] - Achterste handgreep
[17] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
in een voorafgaande evaluatie van de
blootstelling.
bedieningshendel van de versnelling zo
[1] NO - TEKNISKE DATA
[5] Bladhastighet
[6] Kuttelengde
[17] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
annet. Den totale vibrasjonsverdien

[1]
[2]
[17] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[1]
NOMINAL
[7] Capacidade de corte
[15] - Pega dianteira
[16] - Pega traseira
[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO
diversa do valor total declarado de acordo
[1]
NOMINAL
[16] - Mâner spate
[17] ACCESORII LA CERERE
[1]
[1]
NOMINAL
[1]
napajanja NOMINAL
[5] Hitrost rezila
[11] Merilna negotovost
izpostavitve.

[1]
NOMINAL
[11] Merna nesigurnost
[1] SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
[5] Bladhastighet
[17] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
under användningen, begränsa
[1]
AKSESUARLAR

CS – 1
CS
1.
1.1
POZNÁMKA nebo upřesňuje
nebo blíže vysvětluje některé předtím
uvedené informace s cílem vyhnout se
poškození zařízení a vzniku škod.
Symbol poukazuje na nebezpečí.
Nedodržení uvedeného varování má za
následek možné ublížení na zdraví obsluhy
nebo třetích osob a/nebo škody na majetku.
Nedodržení pokynů uvedených
níže může mít za následek zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo vážná poškození zdraví.
1)
a)
V neuspořádaných
nebo špatně osvětlených prostorách
dochází snadno k nehodám.
1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ................................... 1
.................................... 1
...................................
...........................
................................... 5
......................... 5
......................... 5
............................................................ 6
................................................. 6
....................................... 6
(MOD. HT 20 LI S).......................................... 6
..................................... 6
(MOD. HT 20 LI S).......................................... 6
................................................... 6
.............................................. 6
.................................... 7
........................................ 7
............................................. 7
........................................................ 8
....................................................... 8
.................................................................
....................................
.....................................................
..................................................
...............
........................ 10
................................... 10
....................................................... 10
............................................... 10
.................................... 11
................................ 11
............................ 11
.......................................... 11
12. IDENTIFIKACE ZÁVAD........................................ 12
..............................
.................................................
.................................

CS – 2
b)
Elektrické
nářadí způsobuje vznik jisker, které
mohou zapálit prach nebo výpary.
c)
Rozptylování
může způsobit ztrátu kontroly.
a)
Riziko
zásahu elektrickým proudem se zvyšuje
v případě ukostření nebo uzemnění těla.
b)
Voda, která
pronikne do elektrického nářadí, zvyšuje
riziko zásahu elektrickým proudem.
a)
Okamžik nepozornosti během
používání elektrického nářadí může mít
za následek vážná poškození zdraví.
b)
Používání osobních ochranných
prostředků , jako jsou respirátory proti
prachu, bezpečnostní protiskluzová
obuv, ochranné přilby nebo chrániče
sluchu, snižuje riziko zranění osob.
c)
Při přenášení elektrického nářadí
s prstem na spínači nebo nainstalováním
akumulátoru se spínačem v poloze
„ON“ dojde mnohem snáz k nehodě.
d)
Klíč či nástroje,
dostanou-li se do kontaktu s rotující částí
zařízení, mohou přivodit zranění osob.
e)
Máte tak lepší kontrolu nad elektrickým
nářadím v nečekaných situacích.
f)
a
Volné
oděvy, šperky či dlouhé vlasy se mohou
zachytit v pohybujících se částech.
g)
Používání
těchto zařízení může snížit rizika
spojená s působením prachu.
h)
Nedbalost může způsobit
vážná zranění ve zlomku sekundy.
a)
Pomocí vhodného
elektrického nářadí provedete práci
kvalitněji a bezpečněji při rychlosti,
na kterou bylo navrženo.
b)
do chodu nebo
zastavit. Elektrické nářadí, které nelze
uvést do chodu pomocí spínače, může
být nebezpečné a vyžaduje opravu.
c)
Tato preventivní bezpečnostní
opatření snižují riziko náhodného
spuštění elektrického nářadí.
d)
Elektrické nářadí se stává
nebezpečným v rukou uživatelů , kteří
nejsou k jeho používání náležitě zaučeni.
e)
Mnoho nehod je způsobeno
nedostatečnou údržbou zařízení.
f)
Náležitě udržované žací prvky, s ostrými
řeznými hranami, mají menší tendenci
uvíznout a lze je snadněji kontrolovat.

g)
Použití elektrického nářadí
k provádění jiných než stanovených úkonů
může vést k nebezpečným situacím.
h)
Jsou-li rukojeti
a uchopovací plochy kluzké, není
možné nářadím bezpečně pohybovat
a ovládat ho v nečekaných situacích.
DŮLEŽITÁ INFORMACE Níže
uvedené bezpečnostní pokyny doplňují
bezpečnostní pokyny uvedené ve
specickém návodu přiloženém
k akumulátoru a k nabíječce akumulátorů.
a)
Nabíječka, která
je vhodná pro jeden typ akumulátorového
packu, může při použití s jiným packem
představovat riziko požáru, úrazu
elektrickým proudem, přehřátí nebo
úniku korozivní kapaliny z akumulátoru.
b)
Použití jakékoli jiné sestavy akumulátorů
může způsobit riziko zranění a požáru.
c)
. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může způsobit hoření nebo požár.
d)
Kapalina
uniklá z akumulátoru může vyvolat
podráždění nebo poleptání pokožky.
e)
Poškozené
nebo upravené akumulátory mohou
zareagovat nečekaně, čímž představují
riziko požáru, výbuchu či zranění.
f)
Vystavení ohni či teplotě
přesahující 130 °C může vést k explozi.
g)
Nesprávné nabíjení
nebo nabíjení při teplotách mimo
specikovaný rozsah může akumulátor
poškodit a zvýšit riziko požáru.
a)
Tak bude zachována
bezpečnost elektrického nářadí.
b)
Opravy musí provádět výrobce
nebo specializovaný servis.
•
Při používání
jen jedné ruky může dojít ke ztrátě
kontroly a vážným zraněním osob.
•
Nože se pohybují i poté, co
stisknete vypínač. Okamžik nepozornosti
během práce se zapnutým křovinořezem
může způsobit vážná poranění.
•
Správné přenášení křovinořezu snižuje
riziko náhodných poranění o nože.
•
Kontakt řezacího nože s kabelem
pod napětím může způsobit, že se pod
napětím ocitnou i kovové části nářadí a dojde
k zásahu obsluhy elektrickým proudem.
•
Správná manipulace s křovinořezem
snižuje riziko zranění o nože.
•
Tím se sníží riziko zasažení bleskem.
V případě zlomení nebo nehody během
pracovní činnosti okamžitě zastavte motor

a oddalte stroj, aby se zabránilo dalším
škodám; v případě nehod s ublížením na
zdraví třetím osobám okamžitě aplikujte
postupy první pomoci, nejvhodnější pro
danou situaci, a obraťte se na zdravotní
středisko ohledně potřebného ošetření.
Odstraňte jakékoli úlomky, které by mohly
způsobit škody a ublížení na zdraví osob
nebo zvířat ponechaných bez dozoru.
Dlouhodobé vystavení vibracím může
způsobit zranění nebo neurovaskulární
poruchy (známé také jako „Raynaudův
fenomén“ nebo „bílá ruka“), a to zejména
u lidí s potížemi krevního oběhu. Příznaky
se mohou týkat rukou, zápěstí a prstů
a mohou se projevit ztrátou citlivosti,
strnulostí, svěděním, bolestí, ztrátou barvy
nebo strukturálními změnami pokožky.
Tyto příznaky mohou být ještě výraznější
při nízkých teplotách prostředí a/nebo
při nadměrném úchopu na rukojetích.
Při výskytu příznaků je třeba snížit dobu
používání stroje a obrátit se na lékaře.
•
•
•
3.
3.1
3.1.1
•
•
•
•
•
•

CS – 5
•
•
•
Nevhodné použití stroje
bude mít za následek propadnutí záruky
a odmítnutí jakékoli odpovědnosti ze strany
výrobce, přičemž všechny náklady vyplývající
ze škod nebo ublížení na zdraví samotného
uživatele nebo třetích osob ponese uživatel.
3.1.3
(obr. 1)
A. Motor:
B.
C.
D.
E.
F.
G.
3.3 (obr. 1)
1.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Identikační údaje uvedené na
identikačním štítku výrobku uvádějte pokaždé,
když se obrátíte na autorizovanou dílnu.
Příklad prohlášení o shodě se
nachází na posledních stranách návodu.
3.4 (obr. 2)

CS – 6
Poškozené výstražné štítky
nebo výstražné štítky, které již nejsou čitelné,
je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve
vašem autorizovaném servisním středisku.
4.
Bezpečnostní pokyny, které je třeba
během používání stroje dodržovat, jsou popsány
v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny,
abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím.
Rozbalení musí být provedeno na
rovné a pevné ploše s dostatečným
prostorem pro manipulaci se strojem a s
obaly a za použití vhodného nářadí.
1.
3.
4.
5.
5.1
•
•
5.3
5.4
Rukojeť se musí nastavovat,
když je zařízení vypnuté.
6.
Bezpečnostní pokyny, které je třeba
během používání stroje dodržovat, jsou popsány
v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny,
abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím.
6.1
6.1.1
(obr. 5)
Other manuals for HT 20 Li S
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Stiga Trimmer manuals

Stiga
Stiga HT 80 Li User manual

Stiga
Stiga ST 311 User manual

Stiga
Stiga ST 210 User manual

Stiga
Stiga HT 48 Li User manual

Stiga
Stiga MH 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga 85 M User manual

Stiga
Stiga SHT 660 K User manual

Stiga
Stiga TR 48 LI User manual

Stiga
Stiga B 250J-HT-UA User manual

Stiga
Stiga HT 900 Li 48 User manual

Stiga
Stiga T 1.0 EJ User manual

Stiga
Stiga T 26 J User manual

Stiga
Stiga SHT 700 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga ST 1200 Installation guide

Stiga
Stiga BC 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga ST 500 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga BC 900 D Li 48 User manual