Stiga MH 900 Li 48 User manual

IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
.
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
171506804/0 11/2020
MH 900 Li 48

PL
PT
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO -
Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction
.......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
.............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa
......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva
........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

G
A
D
H
K1 K2 K3
L
E
F
B
C
J
I
1
2
dB
L
WA
Art.N.
Type:
- s/n
2
6
1
4
57
3
8

A
B
C
3
5
4
A
B
A
C
6

B
A
C
E
D
B
90°
22°
A
C
7
8
C
D
B
B
A
9 10

0 - 15°
B
A
B
A
11 12
13
14 15

A
C
B
B
A
16 17

DATI TECNICI MH 900 Li 48
V / DC 48
V / DC
Velocità senza carico 16500
520
27
s
Codice dispositivo di taglio 118805552/0
Peso
Tensione e corrente di carica (Uscita USB) V / A 5 / 2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Livello di potenza acustica garantito dB(A)
Livello di vibrazioni
2
2
2
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
BT 775 Li 48
Carica batteria
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[11]
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[4] Brzina bez tereta
[11] Napon i struja punjenja (izlaz USB)
[16] Nivo vibracija
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[1] DA - TEKNISKE DATA
[4] Hastighed uden belastning
[5] Klingehastighed
[6] Klingelængde
[10] Vægt
[11]
USB)
[16] Vibrationsniveau
[17] - Forreste håndtag
[18] - Bagerste håndtag
[21] Batterioplader
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[4] Leerlaufdrehzahl
[6] Messerlänge
[7] Klingenspalt
[11]
[15] Garantierter Schallleistungspegel
[16] Vibrationspegel
[21] Batterieladegerät
[1]

[1] EN - TECHNICAL DATA
[4] No load speed
[5] Blade speed
[6] Blade lenght
[7] Blade gap
[10] Weight
[11] Charging voltage and current (Output USB)
[12] Measured sound pressure level
[16] Vibration level
[17] Front handle
[18] Rear handle
and another.The total vibration value can also be
lever is pressed.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[4] Velocidad sin carga
[5] Velocidad cuchilla
[6] Longitud cuchilla
[7] Separación cuchilla
[10] Peso
[11]
[16] Nivel de vibraciones
uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Pinge ja toite MAKS.
[7] Teravahe
[10] Kaal
[11]
[16] Vibratsiooni tase
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[5] Terän nopeus
[6] Terän pituus
[7] Terän välinen tila
[10] Paino
[11]
[12] Mitattu äänenpaineen taso
[14] Mitattu äänitehotaso
[15] Taattu äänitehotaso
[16] Tärinätaso
vipua pidetään painettuna.
[1] FR - DONNÉES TECHNIQUES
[4] Vitesse sans charge
[10] Poids
[11] Tension et courant de charge (Sortie USB)
[16] Niveau de vibrations
[21] Chargeur de batterie
[1]
[2] Napon napajanja MAKS.
[11] Napon i struja punjenja (Izlaz USB)
[16] Razina vibracija

[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[5] Peilio greitis
[6] Peilio ilgis
[7] Peilio intarpas
[10] Svoris
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[10] Svars
USB)
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[4] Snelheid zonder belasting
[5] Snelheid Blad
[6] Lengte blad
[15] Gegarandeerd geluidsniveau
[16] Trillingsniveau
[17] - Voorste handgreep
[18] - Achterste handgreep
ACCESSOIRES
[21] Batterijlader
een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[4] Hastighet uten last
[16] Vibrasjonsnivå
[21] Batterilader

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[7] Szczelina ostrza
[10] Waga
[11]
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[5] Velocidade da barra
[7] Espaço barra
[10] Peso
[17] - Pega dianteira
[18] - Pega traseira
[21] Carregador de bateria
[1] RO - DATE TEHNICE
[10] Greutate
[18] - Mâner spate
[11]
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[11]
[1]
[5] Hitrost rezila
[16] Nivo vibracij

[2] MAKS. napon napajanja
[4] Brzina bez tereta
[11] Napon i struja punjenja (izlaz USB)
[16] Nivo vibracija
[1] SV - TEKNISKA DATA
[4] Hastighet utan belastning
[5] Bladets hastighet
[6] Bladets längd
[16] Vibrationsnivå
[21] Batteriladdare
[1]
AKSESUARLAR

ES - 1
¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE
ES
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL
PELIGRO
ATENCIÓN
NOTA
relacionada con situaciones de peligro
posición de trabajo del operador.
1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras
1. .................................... 1
2. NORMAS DE SEGURIDAD .................................... 2
...................................... 6
...... 6
.................................... 6
........... 7
.............................. 7
4. MONTAJE............................................................... 7
....................... 7
4.2 Prolongación del dispositivo cortasetos ........ 8
5. MANDOS DE CONTROL........................................ 8
.................. 8
................ 8
corte............................................................... 8
........................................... 8
.............................. 8
6.2 Controles de seguridad..................................
...................................................... 10
6.4 Trabajo ......................................................... 10
6.5 Parada.......................................................... 11
.......................................... 11
7. MANTENIMIENTO ORDINARIO........................... 11
...................................... 11
.......................................................... 12
................................ 12
.....................................................................
........................
...............
de corte........................................................
............................................
................... 14
...................... 14
10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ................. 14
11. ASISTENCIA Y REPARACIONES ......................... 14
......................... 14
............................ 15
.................... 15
15. ACCESORIOS POR ENCARGO........................... 17
........................................................ 17
.................................. 17
................................... 17

ES - 2
b)
húmedos. El agua que penetra en
una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de electrocución.
3) Seguridad personal
a)Permanecer atento, controlar lo
sentido común cuando se utilice
una herramienta eléctrica. No usar
Un
momento de distracción mientras se
usa una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales graves.
b)
de protección. El uso de equipos de
protección como máscaras antipolvo,
calzado antideslizante, cascos de
protección o auriculares para los oídos,
reduce las lesiones personales.
c)
Transportar una herramienta
eléctrica con el dedo sobre el
interruptor o montar la batería con
el interruptor en posición “ON”
aumenta el riesgo de accidentes.
d)
herramienta eléctrica. Una llave o una
herramienta que permanezca en contacto
con una parte giratoria de la máquina
puede provocar lesiones personales.
e)No se asome.
Esto permite
controlar de mejor manera la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vestirse de modo apropiado. No
Las
prendas sueltas, las joyas o los cabellos
largos pueden quedarse enganchados
en las partes en movimiento.
g)
de manera adecuada. El uso de
estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
h)No permitir que la familiaridad
adquirida por el uso de la máquina
de lugar a la transigencia, ignorando
1.2.2
2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
PELIGRO
seguridad, las instrucciones, las
suministradas con la máquina. El
incumplimiento de las instrucciones
indicadas a continuación puede provocar
electrocución, incendios y/o lesiones graves.
instrucciones para consultarlas en el futuro.
1)
a)
Áreas desordenadas
o oscuras facilitan los accidentes.
b)No usar la herramienta eléctrica en
Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
c)
personas presentes cuando se usa una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden provocar la pérdida del control.
2) Seguridad eléctrica
a)
como tubos, radiadores, cocinas
El riesgo de choque
eléctrico aumenta si el cuerpo está en
contacto con la masa o con tierra.

los principios de seguridad de la
herramienta eléctrica. Una acción
negligente puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
herramienta eléctrica
a)No sobrecargar la herramienta
eléctrica.
adecuada para el trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada realizará el trabajo de
mejor manera y con mayor seguridad, a la
velocidad para la cual ha sido diseñada.
b)No utilizar la herramienta eléctrica
si el interruptor no es capaz de
ponerla en marcha o pararla. Una
herramienta eléctrica que no se puede
accionar con el interruptor resulta
peligrosa y debe ser reparada.
c)
cambio de accesorios o antes de
guardar la herramienta eléctrica.
Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arranque
accidental de la herramienta eléctrica.
d)Guardar las herramientas eléctricas
que no se utilizan fuera del alcance
máquina por parte de personas que no
estén familiarizadas con la herramienta
Las
herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios no capacitados.
e)Cuidar el mantenimiento de las
accesorios. Controlar la desalineación
de la herramienta eléctrica. En caso
debe repararse antes de usarla.
Muchos accidentes son causados
por un mantenimiento escaso.
f)
Un mantenimiento
adecuado de los órganos de corte,
con los bien alados, hace que
sean menos propensos a atascarse
y más fáciles de controlar.
g)
accesorios correspondientes según
las instrucciones proporcionadas,
El uso de una herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las previstas
puede originar situaciones de peligro.
h)
Las empuñaduras y las supercies
de agarre resbaladizas no permiten
desplazar y controlar, de modo seguro, la
herramienta en situaciones imprevistas.
a)
solo cargadores recomendados
por el fabricante. Un cargador
de baterías adecuado a un tipo de
paquete de baterías puede generar
riesgo de incendio, electrocución,
sobrecalentamiento o pérdida de
líquido corrosivo de la batería, si se lo
utiliza con otro paquete de baterías.
b)
El uso
de cualquier otro grupo de baterías puede
crear riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no se utiliza el grupo de
de los contactos. El cortocircuito
de los contactos de la batería puede
comportar combustiones o incendios.
d)Si está en malas condiciones, la
Evitar el contacto con el
enjuagar con agua. En caso de contacto
El líquido que
haya salido de la batería puede provocar
irritaciones cutáneas o quemaduras.
e)
Las baterías dañadas o modicadas
podrían presentar un comportamiento
imprevisible, con el consiguiente riesgo
de incendios, explosiones o lesiones.
f)
herramienta al fuego o temperatura
La exposición al fuego o
a una temperatura superior a 130 °C
puede provocar una explosión.
g) Recargar solo a temperatura
ambiente, entre 0° + 45°C. No cargar
Una carga
inadecuada o a temperatura fuera del
intervalo especicado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.

ES - 4
transportar o guardar la máquina. Un
desplazamiento adecuado del cortasetos
reduce la posibilidad de lesiones a las
personas causadas por las cuchillas.
•
pues la cuchilla puede entrar en contacto
El contacto de
la cuchilla de corte con un cable bajo
tensión puede poner bajo tensión también
las partes metálicas de la herramienta y
provocar electrocución al operador.
•
• Cuando se transporta o almacena el
de la cuchilla. El desplazamiento correcto
del cortasetos reducirá el riesgo de lesiones
personales causados por las cuchillas.
• No utilizar el cortasetos en condiciones
Así se reduce el
riesgo de ser alcanzado por un rayo.
PELIGRO
En el caso de roturas o accidentes durante
a un Centro de Salud para recibir atención.
PELIGRO
7) Asistencia
a)
herramienta eléctrica a personal
repuestos originales. De este modo,
es posible mantener la seguridad
de la herramienta eléctrica.
b)No realizar operaciones de
Las
actividades de reparación deben
ser realizadas por el fabricante o un
centro de asistencia especializado.
2.2 NORMAS DE SEGURIDAD
•
no utilizar el cortasetos de pértiga cerca
. El contacto con
las líneas eléctricas o el uso cerca de ellas
puede provocar graves lesiones o descargas
eléctricas que pueden causar la muerte.
•
1.
2.
3.
•
• Utilizar siempre las dos manos cuando
se utiliza el cortasetos de pértiga.
Sostener el cortasetos de pértiga con
ambas manos para no perder el control.
•
cuando se utiliza el cortasetos de
pértiga. La caída de residuos puede
causar graves lesiones a las personas.
•
de la cuchilla de corte. No retirar el
que se debe cortar mientras la cuchilla
está en funcionamiento. Asegurarse
de que el interruptor se encuentre en
el material cortado. Un momento de
distracción al usar el cortasetos puede
causar lesiones personales graves.
•
detenida. Montar siempre la

ES - 5
2.3
ATENCIÓN
parte de las indicaciones de seguridad presentes
•
•
•
puede provocar incendios.
•
provocar un cortocircuito de los contactos.
•
•
2.4 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
•
•
•
•
La separación selectiva de los
2.5 RIESGOS RESIDUALES
No obstante se respeten las prescripciones
•
•

ES - 6
3. CONOCER LA MÁQUINA
3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Y USO PREVISTO
distancia de seguridad del dispositivo de corte.
3.1.1
•
• Ser utilizada por un solo operador.
3.1.2 Uso incorrecto razonablemente
previsible (entre otras cosas)
•
•
•
•
•
• El uso de dispositivos de corte diferentes de
3.1.3 Uso inadecuado
NOTA
a cargo del usuario todos los gastos derivados
3.1.4 Tipo de usuario
destinada a un uso no profesional.
3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD
PELIGRO
ATENCIÓN
Usar gafas de protección.
Utilizar guantes de trabajo
PELIGRO DE CORTES
pies lejos de las cuchillas.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
las operaciones de corte.
Other manuals for MH 900 Li 48
3
Table of contents
Other Stiga Trimmer manuals

Stiga
Stiga MH 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga HT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga LT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga HT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga ST 210 User manual

Stiga
Stiga HTJ 550 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga TR 48 LI User manual

Stiga
Stiga HT 555 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga HT 48 Li User manual

Stiga
Stiga MH 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga MH 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga BC 900 D Li 48 User manual

Stiga
Stiga T 1.0 EJ User manual

Stiga
Stiga B 1.0 EJ User manual

Stiga
Stiga H 555 User manual

Stiga
Stiga SHT 500 User manual

Stiga
Stiga ST 1200 User manual