Stiga HT 48 Li User manual

IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
171506171/0 07/2017
HT 48 Li

PT
Corta-sebes portátil alimentado a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Портативные шпалерные ножницы с батарейным питанием
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Prenosné akumulátorové plotové nožnice
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Prenosni akumulatorski rezalnik grmičevja
PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Ručni trimer za živu ogradu na bateriju
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteridrivna handhållna häcksaxar
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Batarya beslemeli elde taşınabilir çit budama makinesi
KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

i
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání .......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................................................................................... ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös .................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ........................................................................... HU
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ............................................................................... LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ................................................................... LV
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ............................................................... MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
.................................................... NL
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ........................................................... NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................. PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ............................................................................... PT
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................................................. RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ...................................................................... RU
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ............................................................... SK
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .................................................................. SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi .................................................................................... TR

ii
1
2
35
6
7
4
8
9
6
4
8
7
2
dB
L
WA
10.3
10.1
10.8
10.2
10.7
10.5
10.610.4
Art.N.
Type:
- s/n
V
1
2 3

iii
4
5 6
7 8
9
1


iv
[1]DATI TECNICI HT 48 Li
[2]Tensione V/DC 48
[3]Velocità senza carico /min 1600
[4]Velocità lama rpm 3200
[5]Lunghezza lama mm
570
[6]Capacità di taglio mm
27
[7]Peso senza gruppo batteria kg 2.7
[8]
[9]
Livello di pressione acustica misurato
(in base alla EN 60745-1)
- Incertezza
dB(A)
dB(A)
86
3
[10]
[9]
Livello di potenza acustica misurato
(in base allaEN 60745-1)
- Incertezza
dB(A)
dB(A)
95
3
[11]Livello di potenza acustica garantito
(in base alla 2000/14/EC) dB(A) 99
[12]
[9]Livello di vibrazioni (in base alla EN 60745-1)
- Incertezza m/s²
m/s² 3,6
1,5
[13]Gruppo batteria mod BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0

v
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[2] Напрежение
[3] Скорост без товар
[4] Скорост на острието
[5] Дължина на резеца
[6] Капацитет на рязане
[7] Тегло без акумулаторния блок
[8] Ниво на звуково налягане (съгласно
EN 60745-1)
[9] Несигурност на измерване
[10] Измерено ниво на акустична мощ-
ност (съгласно EN 60745-1)
[11]Гарантирано ниво на акустична
мощност (съгласно 2000/14/EC)
[12] Ниво на вибрации (съгласно EN
60745-1)
[13] Акумулаторен блок
[1] BS - TEHNIČKI PODACI
[2] Napon
[3] Brzina bez opterećenja
[4] Brzina sječiva
[5] Dužina sječiva
[6] Širina reza
[7] Težina bez baterije
[8] Razina zvučnog pritiska (na osnovu
standarda EN 60745-1)
[9] Mjerna nesigurnost
[10] Izmjerena razina zvučne snage (na
osnovu standarda EN 60745-1)
[11] Garantovana razina zvučne snage
(na osnovu standarda 2000/14/EC)
[12] Razina vibracija (na osnovu standar-
da EN 60745-1)
[13] Baterija
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[2] Napájecí napětí
[3] Rychlost bez nákladu
[4] Rychlost nože
[5] Délka kotouče
[6] Max. průměr stříhaného materiálu
[7] Vlastnosti sekací struny / čepele
vyžínače; (čepel vyžínače) / (sekací
struna)
[8] Úroveň akustického tlaku (dle EN
60745-1)
[9] Nepřesnost měření
[10] Úroveň naměřeného akustického
výkonu (dle EN 60745-1)
[11] Úroveň zaručeného akustického
výkonu (dle 2000/14/EC)
[12] Úroveň vibrací (dle EN 60745-1)
[13] Akumulátor
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2] Forsyningsspænding
[3] Hastighed uden belastning
[4] Knivhastighed
[5] Klingelængde
[6] Skræekapacitet
[7] Vægt uden batterigruppe
[8] Lydtryksniveau (i henhold til EN
60745-1)
[9] Måleusikkerhed
[10] Målt lydeektniveau (i henhold til
EN 60745-1)
[11] Garanteret lydeektniveau (i hen-
hold til 2000/14/EC)
[12] Vibrationsniveau (i henhold til EN
60745-1)
[13] Batterigruppe
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Versorgungsspannung
[3] Leerlaufdrehzahl
[4] Klingengeschwindigkeit
[5] Messerlänge
[6] Schnittstärke
[7] Gewicht ohne Akku
[8] Schalldruckpegel (gemäß EN
60745-1)
[9] Messungenauigkeit
[10] Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß EN 60745-1)
[11] Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß 2000/14/EC)
[12] Vibrationspegel (gemäß EN
60745-1)
[13] Akku
[1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[2] Τάση και
[3] Ταχύτητα χωρίς φορτίο
[4] Ταχύτητα λάμας
[5] Μήκος λάμας
[6] Ικανότητα κοπής
[7] Βάρος γκρουπ μπαταρίας
[8] Στάθμη ακουστικής πίεσης (με βάση το
πρότυπο EN 60745-1)
[9] Αβεβαιότητα μέτρησης
[10] Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
(με βάση το πρότυπο EN 60745-1)
[11] Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
(με βάση το πρότυπο 2000/14/EC)
[12] Επίπεδο κραδασμών (με βάση το
πρότυπο EN 60745-1)
[13] Γκρουπ μπαταρίας
[1] EN - TECHNICAL DATA
[2] Voltage
[3] No load speed
[4] Blade speed
[5] Blade lenght
[6] Cutting capacity
[7] Weight without battery pack
[8] Measuered sound pressure level (according
to ISO EN 60745-1)
[9] Uncertainty
[10] Measuered sound power level (according
to EN 60745-1)
[11] Guaranteed sound power level (according
to 2000/14/EC)
[12] Vibration level (according to EN 60745-1)
[13] Battery pack
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Tensión
[3] Velocidad sin carga
[4] Velocidad de la cuchilla
[5] Longitud de la cuchilla
[6] Capacidad de corte
[7] Peso sin grupo de batería
[8] Nivel de presión acústica (según EN
60745-1)
[9] Incertidumbre de medida
[10] Nivel de potencia acústica medido
(según EN 60745-1)
[11] Nivel de potencia acústica garantizado
(según 2000/14/EC)
[12] Nivel de vibraciones (según EN 60745-1)
[13] Grupo de batería
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Toite pinge
[3] Kiirus ilma koormuseta
[4] Lõiketera kiirus
[5] Tera pikkus
[6] Lõikevõimsus
[7] Kaal ilma akuta
[8] Helirõhu tase (vastavalt EN 60745-1)
[9] Mõõtemääramatus
[10] Mõõdetud müravõimsuse tase (va-
stavalt EN 60745-1)
[11] Garanteeritud müravõimsuse tase
(vastavalt 2000/14/EC)
[12] Vibratsioonide tase (vastavalt EN
60745-1)
[ 1 3 ] A k u

vi
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Syöttöjännite ja
[3] Nopeus ilman kuormaa
[4] Terän nopeus
[5] Terän pituus
[6] Leikkuukapasiteetti
[7] Paino ilman akkuyksikköä
[8] Akustisen paineen taso (EN 60745-
1:n mukaisesti)
[9] Mittauksen epävarmuus
[10] Mitattu äänitehotaso (EN 60745-1:n
mukaisesti)
[11] Taattu äänitehotaso (2000/14/EC:n
mukaisesti)
[12] Tärinätaso (EN 60745-1:n mukai-
sesti)
[13] Akkuyksikkö
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI-
QUES
[2] Tension
[3] Vitesse à vide
[4] Vitesse de la lame
[5] Longueur de la lame
[6] Capacité de coupe
[7] Poids sans groupe batterie
[8] Niveau de pression acoustique (selon
la norme EN 60745-1)
[9] Incertitude de la mesure
[10] Niveau de puissance acoustique
mesuré (selon la norme EN 60745-1)
[11] Niveau de puissance acoustique ga-
ranti (selon la norme 2000/14/EC)
[12] Niveau de vibrations (selon la norme
EN 60745-1)
[13] Groupe batterie
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[
2] Napon
[3] Brzina bez opterećenja
[4] Brzina Oštrice
[5] Dužina sječiva
[6] Kapacitet rezanja
[7] Težina bez baterije
[8] Razina zvučnog tlaka (na osnovu
standarda EN 60745-1)
[9] Mjerna nesigurnost
[10] Izmjerena razina zvučne snage (na
osnovu standarda EN 60745-1)
[11] Zajamčena razina zvučne snage (na
osnovu standarda 2000/14/EC)
[12] Razina vibracija (na osnovu standar-
da EN 60745-1)
[13] Baterija
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK
[2] Tápfeszültség
[3] Sebesség terhelés nélkül
[4] Kés sebessége
[5] Vágóél hossza
[6] Vágásteljesítmény
[7] Tömeg akkumulátor egység nélkül
[8] Hangnyomásszint (EN 60745-1
szabvány alapján)
[9] Mérési bizonytalanság
[10] Mért zajteljesítmény szint (EN
60745-1 szabvány alapján)
[11] Garantált zajteljesítmény szint
(2000/14/EC szabvány alapján)
[12] Vibrációszint EN 60745-1 szabvány
alapján)
[13] Akkumulátor egység
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2] Maitinimo
[3] Greitis tuščiąja eiga
[4] Pjovimo disko greitis
[5] Peilio ilgis
[6] Pjovimo plotis
[7] Svoris be baterijos
[8] Garso slėgio lygis (pagal „EN 60745-
1“)
[9] Matavimo paklaida
[10] Išmatuotas garso galios lygis (pagal
„EN 60745-1“)
[11] Garantuojamas garso galios lygis
(pagal „2000/14/EC“)
[12] Vibracijų lygis (pagal „EN 60745-1“)
[13] Baterijos blokas
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[2] Barošanas
[3] Brīvgaitas ātrums
[4] Asmens ātrums
[5] Asmeņa garuma
[6] Zāģējuma dziļums
[7] Svars bez bateriju paketes
[8] Skaņas spiediena līmenis (Saskaņā
ar EN 60745-1 prasībām)
[9] Mērījumu kļūda
[10] Izmērītais skaņas intensitātes
līmenis (Saskaņā ar EN 60745-1
prasībām)
[11] Garantētais skaņas intensitātes
līmenis (Saskaņā ar 2000/14/EC
prasībām)
[12] Vibrāciju līmenis (Saskaņā ar EN
60745-1 prasībām)
[13] Bateriju pakete
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[2] Волтажа
[3] Брзина без оптеретување
[4] Брзина на сечилото
[5] Должина на сечилото
[6] Капацитет на сечењето
[7] Тежина без батерии
[8] Ниво на акустичен притисок
(според EN 60745-1)
[9] Отстапување од мерењата
[10] Измерено ниво на акустична
моќност (според EN 60745-1)
[11] Гарантирано ниво на акустична
моќност (според 2000/14/EC)
[12] Ниво на вибрации (според EN
60745-1)
[13] Батерии
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Spanning
[3] Snelheid onbelast
[4] Bladsnelheid
[5] Lengte snijblad
[6] Snijcapaciteit
[7] Gewicht zonder batterij-eenheid
[8] Niveau geluidsdruk (op basis van EN
60745-1)
[9] Meetonzekerheid
[10] Gemeten akoestisch vermogen (op
basis van EN 60745-1)
[11] Gewaarborgd akoestisch vermogen
(op basis van 2000/14/EC)
[12] Niveau trillingen (op basis van EN
60745-1)
[13] Batterij-eenheid
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] Matespenning
[3] Hastighet uten belastning
[4] Bladhastighet
[5] Lengde knivblad
[6] Kuttekapasitet
[7] Vekt uten batterienhet
[8] Lydtrykknivå (iht. EN 60745-1)
[9] Måleusikkerhet
[10] Målt lydeektnivå (iht. EN 60745-1)
[11] Garantert lydeektnivå (iht. 2000/14/
EC)
[12] Vibrasjonsnivå (iht. EN 60745-1)
[13] Batterienhet

vii
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2] Napięcie
[3] Prędkość bez obciążenia
[4] Prędkość tarczy tnącej
[5] Długość ostrza
[6] Zakres możliwości cięcia
[7] Ciężar bez zespołu akumulatora
[8] Poziom ciśnienia akustycznego
(zgodnie z EN 60745-1)
[9]
Błąd pomiaru
[10] Poziom mocy akustycznej zmierzo-
ny (zgodnie z EN 60745-1)
[11] Gwarantowany poziom mocy aku-
stycznej (zgodnie z 2000/14/EC)
[12] Poziom wibracji (zgodnie z EN
60745-1)
[13] Zespół akumulatora
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Tensão
[3] Velocidade sem carga
[4] Velocidade da lâmina
[5] Comprimento lâmina
[6] Capacidade de corte
[7] Peso sem grupo bateria
[8] Nível de pressão acústica (com base
na EN 60745-1)
[9] Incerteza de medição
[10] Nível de potência acústica medido
(com base na EN 60745-1)
[11] Nível de potência acústica garantido
(com base na 2000/14/EC)
[12] Nível de vibrações (com base na
EN 60745-1)
[13] Grupo bateria
[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Tensiunea
[3] Viteaza fără sarcină
[4] Viteză lamă
[5] Lungime lamă
[6] Capacitate de tăiere
[7] Greutate fără grupul acumulator
[8] Nivel de presiune acustică (în confor-
mitate cu EN 60745-1)
[9]
Nesiguranţă în măsurare
[10] Nivel de putere acustică măsurat (în
conformitate cu EN 60745-1)
[11] Nivel de putere acustică garantat (în
conformitate cu 2000/14/EC)
[12] Nivel de vibraţii (în conformitate cu
EN 60745-1)
[13] Grupul acumulator
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
[2] Напряжение
[3] Скорость без нагрузки
[4] Скорость режущего полотна
[5] Длина ножа
[6] Мощность резки
[7] Вес без аккумулятора
[8] Уровень звукового давления
(согласно EN 60745-1)
[9] Погрешность измерения
[10] Измеренный уровень звуковой
мощности (согласно EN 60745-1)
[11] Гарантируемый уровень звуковой
мощности (согласно 2000/14/EC)
[12] Уровень вибрации (согласно EN
60745-1)
[13] Аккумулятор
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[2] Napájacie napätie
[3] Rýchlosť bez nákladu
[4] Rýchlosť ostria
[5] Dĺžka čepele
[6] Šírka záberu
[7] Váha akumulátorovej jednotky
[8] Úroveň akustického tlaku (na základe
EN 60745-1)
[9] Nepresnosť merania
[10] Úroveň nameraného akustického
výkonu (na základe EN 60745-1)
[11] Úroveň zaručeného akustického
výkonu (na základe 2000/14/EC)
[12] Úroveň vibrácií (na základe EN
60745-1)
[13] Akumulátorová jednotka
[1] SL - TEHNIČNI PODATKI
[2] Napetost
[3] Hitrost brez obremenitve
[4]
Hitrost rezila
[5] Dolžina rezila
[6]
Zmogljivost rezanja
[7] Teža brez enote baterije
[8] Raven zvočnega tlaka (glede na EN
60745-1)
[9] Merilna negotovost
[10] Izmerjena raven zvočne moči (glede
na EN 60745-1)
[11] Zajamčena raven zvočne moči (gle-
de na 2000/14/EC)
[12] Nivo vibracij (glede na EN 60745-1)
[13] Enota baterije
[1] SR - TEHNIČKI PODACI
[2] Napon
[3] Brzina bez opterećenja
[4]
Brzina sečiva
[5] Dužina sečiva
[6] Širina sečiva
[7] Težina bez baterije
[8] Nivo zvučnog pritiska (na osnovu
standarda EN 60745-1)
[9] Merna nesigurnost
[10] Izmereni nivo zvučne snage (na
osnovu standarda EN 60745-1)
[11] Garantovani nivo zvučne snage (na
osnovu standarda 2000/14/EC)
[12] Nivo vibracija (na osnovu standarda
EN 60745-1)
[13] Akumulatorska baterija
[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[2] Spänning
[3] Hastighet utan belastning
[4] Bladhastighet
[5] Skärbladets längd
[6] Skärkapacitet
[7] Vikt utan batterigrupp
[8] Ljudtrycksnivå (enligt EN 60745-1)
[9] Tvivel med mått
[10] Uppmätt ljudeektnivå (enligt EN
60745-1)
[11] Garanterad ljudeektnivå (enligt
2000/14/EC)
[12] Vibrationsnivå (enligt EN 60745-1)
[13] Batterigrupp
[1] TR - TEKNİK VERİLER
[2] Besleme gerilimi
[3] Yüksüz hız
[4] Bıçak hızı
[5] Bıçak uzunluğu
[6] Kesme kapasitesi
[7] Batarya grubu olmadan ağırlık
[8] Ses basınç seviyesi (EN 60745-1’e
dayalı)
[9] Ölçü belirsizliği
[10] Ölçülen ses gücü seviyesi (EN
60745-1’e dayalı)
[11] Garanti edilen ses gücü seviyesi
(2000/14/EC’e dayalı)
[12] Titreşim seviyesi (EN 60745-1’e
dayalı)
[13] Batarya grubu


1
1. HOW TO READ THE MANUAL
Some paragraphs in the manual contain important
information regarding safety and operation and
are emphasized in this manne:
The symbol highlights danger. Non-
compliance with the warning could lead to
personal and/or third party injury and or damage.
2. GENERAL SAFETY WARNINGS
Your hedge trimmer has been engineered
and manufactured to high standard for
dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give
you years of trouble-free performance.
RULES FOR SAFE OPERATION
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
INTENDED USE
This hedge trimmer is intended for cutting
and trimming hedges and bushes in
domestic use. It is not intended to be
used for cutting above shoulder level.
• Save all warnings and instructions for
future reference. The term “power tool”
in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-
operated(cordless) power tools.
USER TYPES
• This machine is intended for use by consumers,
i.e. non-professional operators. The machine
is intended for “DIY” use only.
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET
BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
EN
TABLE OF CONTENTS
1. HOW TO READ THE MANUAL..................... 1
2. GENERAL SAFETY WARNINGS ................. 1
3. SYMBOLS .................................................... 4
4. DESCRIPTION ............................................. 5
5. OPERATION................................................. 5
6. MAINTENANCE AND REPAIR ..................... 6
7. TROUBLESHOOTING.................................. 8

2
ELECTRICAL SAFETY
• Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric.
• shock if your body is earthed or grounded
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the o-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Disconnect the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
• Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
• Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is o when clearing
jammed material. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.

3
• Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always t the cutting
device cover. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with
the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under
the inuence of alcohol, drugs, or medication.
• Inspect the unit before use. Replace damaged
parts.
• Check for battery pack leaks.
• Make sure all fasteners and guards are in
place and secure. Replace cutting blades
or any other parts that are cracked, chipped,
or damaged. Make sure the cutting blade
is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can result in personal injury
to the operator and bystanders, as well as
damage to the unit.
• Use the right tool. Only use this hedge trimmer
for the purpose intended.
• Do not use hedge trimmer if switch will not
turn the unit on or o. A unit that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Clear the area to be cut before each use.
Remove all objects such as cords, lights, wire,
or string which can become entangled in the
cutting blade.
• Clear the area of children, bystanders,
and pets. At a minimum, keep all children,
bystanders and pets outside a 15 m radius;
there still may be a risk to bystanders from
thrown objects. If you are approached, stop the
unit immediately.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• To avoid the risk of electric shock, do not
operate unit in damp or wet locations.
• Do not handle the unit with wet hands.
• Do not allow children or untrained individuals
to use this hedge trimmer.
• To reduce the risk of injury, always wear full
eye protection, footwear, goggles and clothing
when using this machine.
• Wear a face or dust mask if the operation is
dusty.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; they can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves, substantial footwear and
long trousers is recommended when working
outdoors.
• To prevent hair from being drawn into nearby
air vents and becoming entangled in moving
parts, wear protective hair covering to contain
long hair or secure covered hair above
shoulder level.
• When transporting or storing the machine
always t with blade cover.
• Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not
hear due to the noise of the machine.
• Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.
• Always ensure all the handles and guards are
tted when using the tool.
• Never attempt to use an incomplete machine or
one tted whith an unauthorised modication.
• The vibration level during actual use of the
power tool can dier from the declared total
value depending on the ways in which the tool
is used.
• It has been reported that vibrations from hand-
held tools may contribute to a condition called
Raynaud’s Syndrome in certain individuals.
Symptoms may include tingling, numbness
and blanching of the ngers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors,
exposure to cold and dampness, diet, smoking
and work practices are all thought to contribute
to the development of these symptoms. It is
presently unknown what, if any, vibrations
or extent of exposure may contribute to the
condition. There are measures that can be
taken by the operator to possibly reduce the
eects of vibration:
• Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the
hands and wrists warm. It is reported that
cold weather is a major factor contributing to
Raynaud’s Syndrome.
• After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
• Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and
see your physician about these symptoms.
WHILE OPERATING
• Do not use trimmer without front
handle in place.Keep both hands
on handles when unit is in use.

4
• To avoid accidental starting, never carry
your unit with your nger on the trigger.
• Stay alert and pay attention to what
you are doing. Use common sense
when using this hedge trimmer.
• Wear heavy, long pants, substantial
footwear and well tting gloves. Do not
wear short pants, sandals or go barefoot.
• Do not operate in poor lighting. Use the
unit only in daylight or good articial light.
• Do not overreach or stand on unstable
support. Keep good footing and balance
at all times. Do not use on ladder.
• Do not force the hedge trimmer. It will do the
job better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
• Release the trigger, allow the motor
to stop, and remove the battery pack
before performing maintenance,
repair, or making adjustments.
• This hedge trimmer is to be used for
cutting hedges, bushes, and shrubs only.
Do not use for any other purpose.
• Before starting the unit, make sure the cutting
blades will not come in contact with anything.
• If the machine strike or become entangled
with foreign objects, stop the unit
immediately, remove the battery pack
and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
• Watch what you are doing.
Use common sense.
• Maintain hedge trimmer with care. Keep
cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
• Check damaged parts. Before further use
of the hedge trimmer, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform it’s intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other condition that may aect
it’s operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by a Authorised Service Centre
unless indicated elsewhere in this manual.
• Risk of cut. Keep hands away from blades.
Do not attempt to remove cut material or
hold material to be cut when blades are
moving. Make sure battery pack is removed
and the trigger is released when clearing
jammed material from blades. Do not grasp
the exposed cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the unit.
Blades continue to move
for a short time after unit is
turned o.
• Keep hands, face, and feet at a safe distance
from moving parts. Do not touch or try to stop
the cutting blades when they are moving.
• Always stop the motor when cutting
is delayed or when walking from
one cutting location to another.
• Keep unit clean of hedge clippings
and other materials. They may become
lodged in the cutting blades.
• Store the unit inside in a dry place, either
locked up or up high to prevent unauthorised
use or damage. Keep out of the reach
of children or untrained individuals.
• Replace blade cover when unit is not in use.
• Never douse or squirt the unit with water
or any other liquid. Keep handles dry,
clean and free from debris. Clean after
each use, see Storage instructions.
• Be sure to secure the unit while transporting.
• Keep these instructions. Refer to them
often and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit,
also loan them these instructions.
SERVICE
• Service on unit must be performed
only by qualied repair personnel.
Service or maintenance performed by
unqualied personnel could result in a
risk of injury to the user, or damage to the
unit. It may also void your warranty.
• When servicing a unit, use only identical
replacement parts. Follow instruction in
the maintenace section of this manual. Use
of unauthorised parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
shock or serious injury to the user, or damage
to the unit. It may also void your warranty.
If any parts are missing, do not
operate unit until the missing parts are
replaced, Failure to do so could result
in possible serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO
THEM FREQUENTLY AND USE THEM TO
INSTRUCT OTHERS WHO MAY USE THIS
UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE THIS UNIT,
LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO
3. SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on
this tool. Please study them and understand their

5
meaning. Proper interpretation of these symbols
will allow you to operate the tool better and safer..
Precautions that involve your
safety.
Read the operation manual and
follow all warnings and safety
instructions.
Wear eye protection and ear
protection.
Wear non-slip, heavy
duty gloves.
Sharp cutting blades.To
prevent serious injury, do not
toucht he cutting blades.
Do not expose to rain
or damp conditions.
The following signal words and meanings
are intended to explain the levels of
risk associated with this product..
Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, could result
in death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol)
Indicates a situation that may
result in property damage.
4. DESCRIPTION
Blade cover
Blade
Guard
Sensor switch
Front handle
Battery pack
Trigger lock button
Trigger
Rotate button
Model label
10.1 CE conformity marking
10.2 Name and address of Manufacturer
10.3 Sound power level .....
10.4 Article code
10.5 Type of machine
10.6 Serial number
10.7 Year of manufacture
10.8 Power voltage and frequency
As soon as you have purchased the machine, do
not forget to write the identication numbers (S/n)
in the spaces on the last page of the manual.
The example of the conformity declaration is
found in the penultimate page of the manual.
5. OPERATION
For complete charging instructions,
refer to the perator’s Manuals for your
battery pack and charger models.
NOTE To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack and keep
hands clear of the lock-out button when
carrying or transporting the tool.
INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
• Place the battery pack in the hedge
trimmer. Align raised rib on battery
pack with groove in hedge trimmer.
• Make sure the latch on the battery pack snaps
in place and that battery pack is secured in
hedge trimmer bofore beginning operation.
REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
Locate the latch on the battery pack
and depress to release the battery
pack from the hedge trimmer.
.When placing battery pack in your
hedge trimmer, be sure raised rib on
battery pack aligns with groove in hedge
trimmer and latch snaps in place properly.
Improper assembly of battery pack can
cause damage to internal componets.
STARTING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 3.
• Remove the blade cover.
• For added safety, there is a micro switch
in the fronthandle. When operating, hold
the trimmer with both hands, one hand
to pull the trigger lock button backward
and squeeze the trigger, and the other
hand to squeeze the front handle.

6
• Release the trigger lock button and continue
to squeeze the trigger for extended operation.
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
• Release the trigger to stop the hedge trimmer.
• Upon release of the trigger, the trigger
lock button will be automatically
reset to the lock position.
• Remove battery pack from the hedge trimmer.
OPERATING TIPS
• Do not force the hedge trimmer through
heavy shrubbery. This can cause the
blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
• Do not try to cut stems or twigs that
are larger than 15 mm thick, or those
obviously too large to feed into the cutting
blade. Use a non-powered hand saw
or pruning saw to trim large stems.
• If desired, you can use a string to help cut
your hedge level. Decide how high you want
the hedge. Then, stretch a piece of string
along the hedge at this height. Trim the
hedge just above this guide line of string.
See Figure 4. Trim the side of a hedge so
that it will be slightly narrower at the top.
See Figure 5. More of the hedge will be
exposed when shaped this way, and it will
be more uniform. If blades do become
jammed, stop the motor, allow the blades
to stop and remove the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
• Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth. When trimming new growth, use
a wide sweeping action, so that the stems
are fed directly into the cutting blade. Older
growth will have thicker stems and will be
trimmed easiest by using a sawing movement.
If blade jams on any electrical cord or
line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge
trimmer by the insulated rear handle or lay
it down and away from you in a safe manner.
Disconnect the electrical service to the
damaged line or cord before attempting
to free the blade from the line or cord.
Failure to heed this warning will result in
serious personal injury or possible death.
Clear the area to be cut before each
use. Remove all objects such as cords,
lights, wire, or string which can become
entangled in the cutting blade and create
a risk of serious personal injury
Avoid using solvents when
cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may
be damaged by their use. Use a clean
cloth to remove dirt, oil,grease, etc. When
servicing use only identical replacement
parts. Use of any other parts can create
a hazard or cause product damage.
Do not at any time let brake uids,
gasoline, petroleum based products,
penetrating oils, etc., come in contact with
plastic parts. They contain chemicals that
may damage, weaken, or destroy plastics.
6. MAINTENANCE AND REPAIR
BLADE MAINTENANCE – HEDGE TRIMMER
Battery units do not have to be plugged
into an
electrical outlet; therefore, they are always
in operating condition. To prevent serious
personal injury, always remove the battery
and take extra precautions and care when
performing maintenance, service or for
changing the cutting blade.
To prevent serious personal injury,
remove the battery
pack before servicing, cleaning, or removing
material from the unit.
BLADE CARE
• Lubricate the cutting blades after each use.
• Periodically inspect the blades for damage and
wear.
• Always use the manufacturer’s specied
replacement blades.
TO LUBRICATE BLADE
See Figure 7.
• Remove battery pack from hedge trimmer.
• For easier operation and longer blade life,
lubricate the hedge trimmer blade before and
after each use. Before lubricating, remove
the battery pack and lay hedge trimmer on
a at surface. Apply light weight machine
oil along the edge of the top blade.
• Occasionally, you should oil your hedge
trimmer during prolonged use. Before oiling,
stop hedge trimmer, remove battery pack,
then oil. You then can resume trimming. Do
not oil while hedge trimmer is running.
HEDGE TRIMMER LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with
a sucient amount of high-grade lubricant for the
life of the unit under normal operating procedures.
Therefore, no further lubrication is required.

7
Do not attempt to modify this unit
or create or mount any accessory
not specically recommended in this
manual for use with this hedge trimmer.
Any such alteration or modication is
misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious
personal injury.
Examine hedge trimmer frequently
to assure all parts are unbroken and
securely attached. Make sure all screws
and fasteners are securely tightened to
prevent the risk of serious personal injury.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
WARNING
To prevent serious personal injury, remove
the battery pack before servicing, cleaning,
or removing material from the unit.
• Remove the battery pack.
• Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
• Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged
by certain aromatic oils such as pine and
lemon, and by solvents such as kerosene.
• Moisture can cause a shock hazard. Wipe o
any moisture with a soft dry cloth.
• Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on
the battery pack housing and motor housing.
Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 8.
• Clean the hedge trimmer thoroughly before
storing. Store the hedge trimmer in a dry, well-
ventilated place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and deicing salts.
• Always place blade cover on cutting blades
before storing.
• Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
• Store the battery pack where the temperature is
below 27°C, and away from moisture.
• Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and fully charge
immediately.
• All batteries gradually lose their charge. The
higher the temperature, the quicker they lose
their charge. If you store your unit for long
periods of time without using it, recharge the
batteries every month or two. This practice will
prolong battery pack life.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Environmental protection should be a priority
of considerable importance when using
the machine, for the benet of both social
coexistence and the environment in which we
live. Try not to cause any disturbance to the
surrounding area.
• Scrupulously comply with local regulations for
the disposal of packaging, deteriorated parts
or any elements with a strong environmental
impact; this waste must not be disposed of as
normal waste, it must be separated and taken
to specied waste disposal centres where the
material will be recycled.
• Scrupulously comply with local regulations for
the disposal of waste materials after mowing.
• At the time of decommissioning, do not pollute
the environment with the machine, but hand it
over to a disposal centre, in accordance with
the local laws in force.
DISPOSAL
Do not dispose of electrical equipment with
household waste material. In observance of
European Directive 2012/19/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
regulations, electric equipment that has reached
the end of its life must be collected separately
and recycled in an ecologically compatible way. If
electrical equipment is disposed of in dumps or in
landlls, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. For further
information on the disposal of this product,
contact a domestic waste collection authority or
your dealer.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Reuse of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our
environment.

8
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY
1. Motor runs,but cutting blades
do not move. Hedger damaged. Do not
use hedge trimmer. Call for technical service.
2. Hedge trimmer smokes
during operation. Hedger damaged. Do not
use hedge trimmer. Call for technical service.
3. Motor hums, blades do not
move. Debris or other may be
jamming the blades. Remove battery, clear debris
blockage from blades.

171516156_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società:ST.SpA –Via del Lavoro, 6 –31033 Castelfranco Veneto (TV) –Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore,
taglio /regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base HT 48 Li
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
•MD: 2006/42/EC
•OND: 2000/14/EC, ANNEX V
D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy)
•EMCD: 2014/30/EU
•RoHS II:2011/65/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
g) Livello di potenza sonora misurato
95
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
99
dB(A)
k) Potenza installata
/
kW
m) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:ST.SpA
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) -Italia
n) Castelfranco V.to,28.07.2017Vice Presidente Quality &Customer Service
Ing. Raimondo Hippoliti
171516156_0
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Taille-haie portatif à moteur,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
k) Puissance installée
m) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
n) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility
that the machine: Powered hand-held hedge
trimmer, hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Month / Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
k) Power installed
m) Person authorised to create the Technical
Folder:
n) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Tragbare motorbetriebene
Heckenschere, schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
k) Installierte Leistung
m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
n) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: draagbare
heggeschaar met motor,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
k) Geïnstalleerd vermogen
m) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
n) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina: Cortasetos portátil de motor,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
k) Potencia instalada
m) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
n) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina: Corta-sebes portátil motorizado,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Moto: Bateria
3. É conforme às especificações das diretivas:
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
k) Potência instalada
m) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
n) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: Φορητό
ψαλίδι μπορντούρας βενζίνης,
κοπή/τακτοποίηση θάμνων
a) Τύπος /Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας:ηλεκτρικό
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
k) Εγκαταστημένη ισχύς
m) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
n) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin: Motorlu elde taşınabilir çit budama
makinesikesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: batarya
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
k) Kurulu güç
m) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
n) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина: Преносен
поткаструвач,
сечење/моделирање на грмушки
а) Тип /основен модел
б) Месец / Година на производство
в) етикета
г) мотор:на
г) мотор:акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) обем на сечење
љ) овластено лице за составување на
Техничката брошура
н) место и датум
EXAMPLE
Other manuals for HT 48 Li
3
Table of contents
Other Stiga Trimmer manuals

Stiga
Stiga ST 311 User manual

Stiga
Stiga LT 20 Li S User manual

Stiga
Stiga LT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga HT 40 Li Operating and installation instructions

Stiga
Stiga MH 900 Li 48 User manual

Stiga
Stiga ST 1200 User manual

Stiga
Stiga TR 24 Li User manual

Stiga
Stiga SH 47 User manual

Stiga
Stiga HT 900 Li 48 User manual

Stiga
Stiga ST 1200 User manual

Stiga
Stiga SHT 4620A User manual

Stiga
Stiga ST 500 User manual

Stiga
Stiga BC 80 Li User manual

Stiga
Stiga HT 700 Li 48 User manual

Stiga
Stiga H 60 User manual

Stiga
Stiga BC 900 D Li 48 User manual

Stiga
Stiga LT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga HT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga LT 500 Li 48 User manual