
6
WARNUNG: Bei Verwendung zündfähiger Nar-
kosegase in der unmittelbaren Umgebung des
CALCULASE|II Systems besteht Explosionsgefahr.
WARNUNG: Das Gerät nicht öffnen! Gefahr eines
elektrischen Schlages. Lassen Sie Servicearbeiten
nur durch autorisiertes Personal durchführen.
WARNUNG: Das Gerät ist nur dann zuverlässig
geerdet, wenn es an einer einwandfrei installier-
ten Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen ist.
Stecker und Kabel routinemäßig prüfen und bei
Beschädigung nicht verwenden.
WARNING: Risk of explosion if the CALCULASE|II
system is used in the presence of ƃammable
anesthetics.
WARNING: To avoid the risk of electrical shock,
do not open the unit! Refer servicing to qualiƂed
personnel.
WARNING: Grounding reliability for the unit can
only be achieved when the equipment is connected
to a ‘Hospital Only’ or ‘Hospital Grade’ outlet (i.e.
approved for use in an operating room environ-
ment). Routinely inspect the electrical plug and
cord. Do not use if inspection reveals damage.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ:ſƠƘ ƘơƟƞƛƬƗƞƒƐƝƘƘ
ƒƞơƟƛƐƜƕƝƯƮƩƘƥơƯ ƝƐƠƚƞƗƝƫƥ ƓƐƗƞƒ ƝƕƟƞơƠƕƔ-
ơƢƒƕƝƝƞ ƒƑƛƘƗƘ ơƘơƢƕƜƫ CALCULASE|II ơƣƩƕơƢ-
ƒƣƕƢ ƞƟƐơƝƞơƢƬ ƒƗƠƫƒƐ.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: Žƕ ƒơƚƠƫƒƐƢƬ ƟƠƘƑƞƠ!
žƟƐơƝƞơƢƬ ƟƞƠƐƖƕƝƘƯ ƭƛƕƚƢƠƘƧƕơƚƘƜ ƢƞƚƞƜ.
ƀƐƑƞƢƫ Ɵƞ ƢƕƥƞƑơƛƣƖƘƒƐƝƘƮ ƠƐƗƠƕƨƐƕƢơƯ ƟƠƞ-
ƒƞƔƘƢƬ ƢƞƛƬƚƞ ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƞƜƣ ƟƕƠơƞƝƐƛƣ.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: ſƠƘƑƞƠ ƢƞƛƬƚƞ ƢƞƓƔƐ
ƝƐƔƕƖƝƞ ƗƐƗƕƜƛƕƝ, ƕơƛƘ ƞƝ ƟƞƔơƞƕƔƘƝƕƝ ƚƑƕƗ-
ƣƟƠƕƧƝƞ ƣơƢƐƝƞƒƛƕƝƝƞƙ ƠƞƗƕƢƚƕ ơƗƐƩƘƢƝƫƜ
ƚƞƝƢƐƚƢƞƜ. ſƕƠƘƞƔƘƧƕơƚƘ ƟƠƞƒƕƠƯƙƢƕ ƨƢƕƚƕƠ Ƙ
ƚƐƑƕƛƬ ƘƝƕ ƘơƟƞƛƬƗƣƙƢƕ Ƙƥ ƟƠƘ ƟƞƒƠƕƖƔƕƝƘƘ.
Sicherheitshinweise
Warn- und Vorsichtshinweise
Safety instructions
Warnings and cautions
ŸƝơƢƠƣƚƦƘƯ Ɵƞ ƢƕƥƝƘƚƕ
ƑƕƗƞƟƐơƝƞơƢƘ
ſƠƕƔƣƟƠƕƔƘƢƕƛƬƝƐƯ ƘƝƤƞƠƜƐƦƘƯ
WARNUNG: Bei dem KARL|STORZ CALCULASE|II
handelt es sich um einen Laser der Klasse 4 ent-
sprechend der IEC|60825-1. Der Laser darf nur in
ausgewiesenen Laserbereichen unter der Verant-
wortung eines Mediziners betrieben werden.
WARNUNG: Der Laser darf erst nach einer Einwei-
sung durch KARL|STORZ oder einen autorisierten
Vertreter auf Grundlage dieser Gebrauchsan-
weisung in Betrieb genommen werden. Weitere
Vorschriften vor der ersten Inbetriebnahme sind auf
S. 13 zu Ƃnden.
WARNUNG: Da der ZIELSTRAHL denselben Weg
durch das Laser-Übertragungssystem nimmt wie
der ARBEITSSTRAHL, bietet er eine gute Methode,
die Unversehrtheit des Laser-Übertragungssystems
zu überprüfen. Falls der ZIELFLECK am dista-
len Ende des Laser-Übertragungssystems nicht
erscheint, seine Intensität schwach ist oder wenn
er diffus aussieht, so ist dies ein möglicher Hinweis
auf ein beschädigtes oder nicht sauber arbeitendes
Laser-Übertragungssystem.
WARNUNG: Die Gebrauchsanweisungen und die
SchnittstellenspeziƂkationen der in Kombination
verwendeten Medizinprodukte und/oder System-
komponenten sind genauestens zu beachten.
WARNUNG: Eine sicherheitstechnische Unbedenk-
lichkeit bei Kombinationen von Medizinprodukten ist
nur dann gegeben, wenn
• diese in den jeweiligen Gebrauchsanweisungen
als solche ausgewiesen sind oder
• die Zweckbestimmung und die Schnittstellenspe-
ziƂkation der in der Kombination verwendeten
Produkte dies zulässt (vgl. IEC|60601-1-1 bzw.
Absatz|16 der 3.|Edition der IEC|60601-1).
WARNING: The KARL|STORZ CALCULASE|II is a
Class 4 laser according to IEC|60825-1. The laser
may only be operated in designated laser areas on
the authority of a surgeon.
WARNING: The laser may only be operated after re-
ceiving instruction by KARL|STORZ or an authorized
representative on the basis of this instruction manual.
Further instructions to be followed before operating
the unit for the Ƃrst time are given on p.|13.
WARNING: As the AIMING BEAM follows the same
path through the laser transmission system as the
WORKING BEAM, it offers a good means of check-
ing the integrity of the laser transmission system. If
the AIMING DOT does not appear at the distal end
of the laser transmission system, its intensity is too
weak, or if it appears diffuse, this is a possible sign
that the laser transmission system is damaged or
not functioning cleanly.
WARNING: The instructions and interface speci-
Ƃcations for medical devices and/or system com-
ponents used in combination must be observed
precisely.
WARNING: Combinations of medical devices are
only assured to be safe if
• they are identiƂed as such in the respective
instruction manuals or
• the intended purpose and interface speciƂcations
of the devices used in combination permit this
(cf.|IEC 60601-1-1 or para 16 of the 3rd|edition of
the IEC|60601-1).
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: KARL|STORZ
CALCULASE|II ƟƠƕƔơƢƐƒƛƯƕƢ ơƞƑƞƙ ƛƐƗƕƠ ƚƛƐơơƐ
4 ơƞƓƛƐơƝƞ żƍź 60825-1. ŻƐƗƕƠ ƜƞƖƝƞ ƭƚơƟƛƣƐ-
ƢƘƠƞƒƐƢƬ ƢƞƛƬƚƞ ƒơƟƕƦƘƐƛƬƝƫƥ ƞƢƒƕƔƕƝƝƫƥ ƔƛƯ
ƭƢƞƓƞ ƜƕơƢƐƥ. žƢƒƕƢơƢƒƕƝƝƞơƢƬ ƗƐ ƕƓƞ ƭƚơƟƛƣƐƢƐ-
ƦƘƮ ƝƕơƕƢ ƜƕƔƘƦƘƝơƚƘƙ ƠƐƑƞƢƝƘƚ.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: ŻƐƗƕƠ ƠƐƗƠƕƨƐƕƢơƯ
ƭƚơƟƛƣƐƢƘƠƞƒƐƢƬ ƛƘƨƬ Ɵƞơƛƕ ƘƝơƢƠƣƚƢƐƖƐ
ƚƞƜƟƐƝƘƕƙ KARL|STORZ ƘƛƘ ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƫƜ
ƟƠƕƔơƢƐƒƘƢƕƛƕƜ ƝƐ ƞơƝƞƒƕ ƝƐơƢƞƯƩƕƙ ƘƝơƢƠƣƚ-
ƦƘƘ Ɵƞ ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƘ. Ųơƕ ƢƠƕƑƞƒƐƝƘƯ, ơƒƯƗƐƝ-
Ɲƫƕ ơƟƕƠƒƫƜ ƟƣơƚƞƜ ƛƐƗƕƠƐ ƒƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƮ,
ơƞƔƕƠƖƐƢơƯ ƝƐ ơƢƠ. 13.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: ſƞơƚƞƛƬƚƣ ſƀŸƆŵŻƌ-
ŽƋŹ ŻƃƇ ƟƠƞƥƞƔƘƢ ƧƕƠƕƗ ơƘơƢƕƜƣ ƟƕƠƕƔƐƧƘ
ƛƐƗƕƠƝƞƓƞ ƘƗƛƣƧƕƝƘƯ ƢƕƜ Ɩƕ ƞƑƠƐƗƞƜ, ƧƢƞ
ƘƀŰűžƇŸŹ ŻƃƇ, ƞƝ ƟƠƕƔƞơƢƐƒƛƯƕƢ ƥƞƠƞƨƘƙ
ơƟƞơƞƑ ƟƠƞƒƕƠƚƘ ƝƕƒƠƕƔƘƜƞơƢƘ ơƘơƢƕƜƫ ƟƕƠƕ-
ƔƐƧƘ ƛƐƗƕƠƝƞƓƞ ƘƗƛƣƧƕƝƘƯ. ŵơƛƘ ƝƐ ƔƘơƢƐƛƬƝƞƜ
ƚƞƝƦƕ ơƘơƢƕƜƫ ƟƕƠƕƔƐƧƘ ƛƐƗƕƠƝƞƓƞ ƘƗƛƣƧƕƝƘƯ
Ɲƕ ƟƞƯƒƛƯƕƢơƯ ƆŵŻŵŲžŵ ſƏƂŽž, ƣƝƕƓƞ ơƛƐƑƐƯ
ƘƝƢƕƝơƘƒƝƞơƢƬ ƘƛƘ ƞƝƞ ƒƫƓƛƯƔƘƢ ƠƐơƟƛƫƒƧƐƢƫƜ,
Ƣƞ ƭƢƞ ƯƒƛƯƕƢơƯ ƣƚƐƗƐƝƘƕƜ ƝƐ ƒƞƗƜƞƖƝƞƕ ƟƞƒƠƕ-
ƖƔƕƝƘƕ ƘƛƘ ƗƐƓƠƯƗƝƕƝƘƕ ơƘơƢƕƜƫ ƟƕƠƕƔƐƧƘ
ƛƐƗƕƠƝƞƓƞ ƘƗƛƣƧƕƝƘƯ.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: ŽƕƞƑƥƞƔƘƜƞ ƢƞƧƝƞ
ơƞƑƛƮƔƐƢƬ ƘƝơƢƠƣƚƦƘƘ Ɵƞ ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƘ ƘơƟƕƦƘ-
ƤƘƚƐƦƘƘ ƘƝƢƕƠƤƕƙơƞƒ ơƞƒƜƕơƢƝƞ ƟƠƘƜƕƝƯƕƜƫƥ
ƜƕƔƘƦƘƝơƚƘƥ ƘƗƔƕƛƘƙ.
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ: źƞƜƑƘƝƐƦƘƯ ƠƐƗƛƘƧƝƫƥ
ƜƕƔƘƦƘƝơƚƘƥ ƘƗƔƕƛƘƙ ƯƒƛƯƕƢơƯ ƢƕƥƝƘƧƕơƚƘ ƑƕƗ-
ƞƟƐơƝƞƙ ƢƞƛƬƚƞ ƒƢƞƜ ơƛƣƧƐƕ, ƕơƛƘ:
• ƭƢƐƚƞƜƑƘƝƐƦƘƯ ƞƟƘơƐƝƐ ƚƐƚ ƢƐƚƞƒƐƯ ƒơƞƞƢƒƕƢ-
ơƢƒƣƮƩƘƥ ƘƝơƢƠƣƚƦƘƯƥ Ɵƞ ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƘ ƘƛƘ
• ƭƢƞ ƔƞƟƣơƚƐƕƢơƯ ƦƕƛƕƒƫƜ ƝƐƗƝƐƧƕƝƘƕƜ ƘơƟƕƦƘ-
ƤƘƚƐƦƘƕƙ ƘƝƢƕƠƤƕƙơƞƒ ƘơƟƞƛƬƗƣƕƜƫƥ ơƞƒƜƕơƢƝƞ
ƘƗƔƕƛƘƙ (ơƠ. żƍź|60601-1-1 ƘƛƘ ƠƐƗƔƕƛ|16 3-Ɠƞ
ƘƗƔƐƝƘƯ żƍź| 60601-1).