Stylies ATLAS User manual

www.stylies.ch
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330

ATLAS - TRAVEL HUMIDIFIER
Gebrauchsanweisung Deutsch 5
Instruction Manual English 12
Mode d’emploi Français 19
Istruzioni d’uso Italiano 26
Instrukcja obsługi Polski 33
Gebruiksaanwijzing Dutch 40
Använderhandbok Svenska 47
Instrucciones de uso Español 54

ATL A S
REISE ULTRASCHALL -
TRAVEL ULTRASONIC


Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Reise-Luftbefeuchter Atlas von Stylies®. Ob zuhause
oder auf Reisen: mit dem Atlas Luftbefeuchter können Sie auf effektive Weise eine angenehme
und behagliche Luftqualität in Ihrer Umgebung erzeugen. Der Atlas ist der kleinste derzeit er-
hältliche Reise-Luftbefeuchter. Mit dem Universaladapter ist er einfach zu handhaben, so dass
Sie ihn weltweit auf Ihren Reisen einsetzen können. Viel Spass damit!
Sie können ihn überall aufstellen, wo Sie ihn benötigen, jedoch nicht auf Holzfussböden. Der
Atlas verbraucht extrem wenig Strom.
Wie bei allen elektrischen Haushaltgeräten sind bei der Bedienung des Luftbefeuchters beson-
dere Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung von Verletzungen sowie Brand oder Schäden am
Gerät erforderlich. Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien sowie die Sicherheitshinweise am Gerät.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
2. Nebelauslass
3. Deckelstütze
4. Geräteunterteil
5. Fuss
6. Flaschenaufsatz
7. Hauptschalter
8. Buchse
9. Adapter
10. Stecker für Nordamerika und Asien
11. EU-Stecker
12. Beutel
13. Bürste
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung für den
Stylies Reise-Luftbefeuchter Atlas sorgfältig durch und bewahren Sie diese
zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie den
Luftbefeuchter einem anderen Eigentümer übergeben, geben Sie in jedem
Fall auch die Bedienungsanleitung weiter.
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste-
Deutsch
5

hen, lehnt die Coplax AG jegliche Haftung ab.
• Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Ge-
brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren
für Gesundheit und Leben führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen
Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
• Den Netzstecker unbedingt ziehen:
- Vor jeder Umplatzierung des Gerätes
- Vor jedem Öffnen des Gerätes oder beim Wassereinfüllen
- Bei Störungen des Betriebs
- vor jeder Reinigung
6

7
- nach jedem Gebrauch.
• Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
• Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen
• Das Eindringen in das Gehäuse mit irgendwelchen Gegenständen ist
strengsten verboten.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
• Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
• Diesen Luftbefeuchter nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m
einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewan-
ne aus nicht berühren können.
• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel kei-
ner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen,
heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.
• Gerät nicht direkt neben Wände, Vorhänge oder Möbel stellen.
• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit be-
sitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.

8
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.
• Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn kein Wasser im Behälter ist.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Oszillators keine metallenen oder
harten Gegenstände.
• Verwenden Sie im Wasserbehälter keine aggressiven Chemikalien.
• Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser und lassen Sie kein Wasser in das
Geräteunterteil eindringen.
• Das Gerät darf nicht auf den Boden gestellt werden, um Schäden durch
auslaufendes Wasser zu vermeiden.
• Oszillator während des Betriebs nicht berühren.
• Tauchen Sie das Gerät mit Elektrik und Lüftungsöffnung nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie es nicht mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten ab.
• Gerät immer ausstecken beim Auffüllen von Wasser und bei der Reinigung.
• Keine Zusätze dem Wasser beigeben (Duftmittel, ätherische Öle oder
Wasserfrischhaltemittel).
Gerät nicht direkt auf den Boden stellen. Verwenden Sie eine was-
serfeste Unterlage!!

9
ERSTINBETRIEBNAHME / BETRIEB
Vorbereitung:
Stellen Sie Ihren Atlas vor der ersten Inbetriebnahme auf eine glatte, ebene, stabile Unterlage. Zur
Stabilisierung können Sie die 2 Standfüsse (4) unter der Gerätebasis (3) ausklappen.
Ziehen Sie mithilfe der Taste am Adapter (8) die Verankerung am Adapter heraus. Wählen Sie den
entsprechenden Stecker (9) oder (10) und schliessen Sie diesen an, indem Sie ihn in den Schlitz
schieben, bis ein „Klick“ ertönt.
Füllen Sie eine Flasche mit max. 0,5 l sauberem und frischem Kaltwasser, und bringen Sie den
Flaschenadapter (5) so an der Flasche an, dass diese dicht ist.Kein kohlensäurehaltiges Wasser ver-
wenden. Um Ablagerungen zu vermeiden, wird die Verwendung von destilliertem Wasser empfohlen.
Betrieb:
1. Öffnen Sie den Nebelauslass (1) und vergewissern Sie sich, das er nicht direkt auf Steckdosen,
Wände oder andere Objekte gerichtet ist oder sich in deren unmittelbarer Nähe befindet.
2. Schieben Sie die Flasche zusammen mit dem Flaschenaufsatz (5) wieder auf das Geräteunterteil
(3). Plastikflasche dabei nicht zusammendrücken.
3. Verbinden Sie den Adapter mit der Buchse (7) und schliessen Sie ihn mit dem jeweiligen Stecker
(9) oder (10) an die Stromversorgung an.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hauptschalter (6) im Uhrzeigersinn drehen.
5. Der Nebelausstoss kann durch Drehen des Hauptschalters eingestellt werden (wobei MAX sich
ganz rechts aussen auf der Skala befindet).
6. Wenn nicht genügend Wasser im Gerät ist, das Gerät wird abgeschaltet und die Flasche mit
frischem, klarem Wasser nachgefüllt werden.
Wichtige Hinweise:
Ziehen Sie vor dem Nachfüllen des Atlas immer den Netzstecker.
REINIGUNG
Ihr Reiseluftbefeuchter ist ein zuverlässiges und robustes Produkt. Um eine gute Leistung zu garan-
tieren, muss das Gerät regelmässig gewartet werden. Wie oft das Gerät gewartet werden muss,
hängt davon ab, wie und wie oft Sie das Gerät benutzen.
Abhängig von der Wasserhärte können sich Kalzium- und Magnesiumablagerungen oder andere, im
Behälter verbliebene Verunreinigungen an der Oszillatoroberfläche festsetzen. Aus diesem Grund
müssen Sie, je nach Betriebsdauer, Ihren Atlas regelmässig reinigen und entkalken.
Zur Vermeidung von Kalkablagerungen
• Verwenden Sie sauberes und enthärtetes, kaltes abgekochtes oder destilliertes Wasser.
• Behälter, insbesondere die Oszillatoroberfläche wöchentlich reinigen. Verwenden Sie dazu KEINE
scharfkantigen Werkzeuge oder Gegenstände.
• Gerät nach Gebrauch und vor der Einlagerung vollständig mit einem weichen Tuch trocknen.
Entkalken und Reinigen
• Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Hauptschalter (6) ganz nach links drehen. Trennen Sie
den Adapter von der Stromversorgung.
• Flasche, Flaschenaufsatz und Nebelauslass reinigen. Ablagerungen und Restschmutz mit einem
Entkalkungsmittel entfernen.
• Die Oberfläche des Oszillators kann mit der Bürste (12) gesäubert werden.
• Hinweis: Dieses Produkt ist NICHT spülmaschinengeeignet!
• Alle Teile mit frischem, sauberem Wasser spülen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Geräteunterteil gelangt.
• Alle Teile mit einem weichen Tuch trocknen.

10
WICHTIG:
Keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel für die Reinigung verwenden.
Verwenden Sie für die Reinigung des Oszillators keine metallenen oder harten Gegenstände.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist an, aber es
strömt kein Nebel aus.
Adapter ist nicht ordnungs-
gemäss an das Gerät
und die Stromversorgung
angeschlossen.
Überprüfen, ob der Adap-
terstecker korrekt in der
Steckdose und mit der
Adapterbuchse auf dem
Geräteunterteil sitzt.
Aus dem Gerät strömt nur
wenig Nebel aus
Zu viele Ablagerungen
oder zu hoher Was-
serstand
Gerät reinigen und Abla-
gerungen beseitigen bzw.
etwas Wasser aus dem
Behälter leeren.
Gerät gibt einen üblen
Geruch ab
Behälter ist verschmutzt
oder nicht richtig gereinigt
Gerät reinigen und mit fri-
schem Wasser auffüllen
REPARATUREN/ENTSORGUNG
• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräf-
ten durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche
Haftung wird abgelehnt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem offiziellen Service-Partner
oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunk-
tionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde
(Risse/Brüche am Gehäuse).
• Keine scharfen, kratzenden Gegenstände oder ätzende Chemikalien verwenden
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
• Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die offiziellen Recycling-Sammel-
stellen, falls vorhanden.
• Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung ge-
fährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und
Fauna auf Jahre belastet werden.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen 109 x 49 x 64 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht ca. 0.182 kg
Leistung 16 W
Ausstoss 80 ml/h
Automatische Abschaltung ja
Entspricht den EU-Richtlinien CE/WEEE/RoHS
Technische Änderungen vorbehalten

11
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät
an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen
und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen wir die
Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt
wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes Produkt, ohne
dass Ihnen Kosten für die Teile oder den Arbeitsaufwand entstehen.
ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEWÄHRLEISTUNG ÜBERNIMMT COPLAX FÜR DIE
ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE
GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen
der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechts-
mittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.
WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG?
Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der
einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann. Die Gewährleistung
ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-Kaufbelegs
per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden. Bitte fügen Sie dem Artikel die Modellnummer Ihres Geräts
und eine detaillierte Beschreibung des Problems (vorzugsweise in Maschinenschrift) bei. Legen Sie
die Beschreibung in einen Umschlag, den Sie vor Versiegelung des Kartons mit Klebeband direkt
am Gerät befestigen. Bitte beschreiben oder modifizieren Sie den Original-Karton in keiner Weise.
NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN:
• Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Ionic Silver
Cube, Aktivkohlefilter, Dochtfilter und sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile, es
sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor.
• Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung,
unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, Män-
geln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbefugter Reparatur,
Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen.Dies umfasst unter anderem
Schäden aufgrund der unsachgemässen Verwendung von ätherischen Ölen oder Wasseraufbe-
reitungs- und Reinigungsmitteln.
• Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch Spediteure
bei Produktretouren.
• Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel usw.
• Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück.
• Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene Gewinne
oder andere wirtschaftliche Verluste.
• Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde. Bitte
wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen
sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung, oder
Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.

12
Congratulation to your new Stylies®Travel Humidifier Atlas! It can efficiently help to create a
comfortable and enjoyable air quality around you when you are travelling or for your personel
use. It’s the smallest travel humidifier in available, easy to carry with universal adapter, so you
can use it anywhere in the world when you travelling. Enjoy it!
You can place it anywhere where it is convenient to you, however, do not place it on wooden
floors. Atlas has very low power consumption.
As is the case for all electrical household devices, special caution is required when using this
product in order to avoid injuries, fire damage and damage to the device. Please read through
this instruction manual carefully before you use it for the first time and adhere to the safety
guidelines of the device.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
The device consists of the following main components:
1. Mist outlet
2. Cover stand
3. Main Base
4. Foot
5. Bottle adapter
6. Main Switch
7. Socket
8. Adapter
9. Plug North America and Asia
10. Plug EU
11. Bag
12. Brush
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
• Please read through the instruction manual carefully before using the
Stylies Travel Humifier Atlas for the first time, and store it in a safe place
for future reference. If you ever give the humidifier to a new owner, ensure
that you also pass on this instruction manual.
• Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by non-compli-
ance with this instruction manual.
English

13
• The device is only to be used in the household for the intended purpose
described in this instruction manual. Using the device for purposes other
than the intended purpose or performing alterations to the device can be
hazardous to health or fatal.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction-
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children should be superivsed to ensure that they do
not play with the appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
• Only connect the cable to alternating current. Pay attention to the voltage
information on the device.
• The device must always be unplugged:
- before the device is moved to another place
- before the device is opened or when it is refilled with water
- in the case of malfunction
- before any cleaning
- after each use.
• Never use an extension cable that has been damaged.

14
• Never carry or pull the device by the power cable.
• Penetrating the housing with any kind of object is strictly prohibited.
• Use only the supplied adapter. If the original adapter is damaged, you can get a
replacement but only with and under the consultation with qualified personnel.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not pull the power cable over sharp edges or allow it to become
jammed.
• Never remove the plug from the socket by pulling at the power cable and
never remove it with wet hands.
• Do not use this humidifier in close proximity to a bath tub, shower or swim-
ming pool (always ensure a minimum distance of 3 m). Always place the
device in a position where it cannot be reached by anyone in the bath tub.
• Do not set up the device near a source of heat. Do not subject the power
cable to direct heat (such as heat from hot oven hobs, naked flames, hot
irons or heating furnaces). Keep the power cable away from oil.
• Do not position the device directly next to walls, curtains or furniture.
• Ensure that the device is stable during operation and that no-one can trip
over the power cable.
• The device is not splash-proof.
• Do not store or use the device outdoors.
• Store the device in a dry place and beyond the reach of children (in its box).

15
• Do not switch on the device when there is no water in the Reservoir.
• Do not use metal or hard object to clean the Oscillator.
• Do not use any harsh chemicals in the water Reservoir.
• Do not put the device into water, or let water get into the Main Base.
• To avoid damages due to escaping water, the unit may not be placed on
the floor.
• Do not touch the Oscillator during operation.
• Never submerge the unit with electrical system and air vent in water or
other liquids or rinse it off with water or other liquids.
• Do not use the device in an area where the humidity level exceeds 60
percent.
Never tilt, move, or attempt to empty the device while it is operating.
FIRST USE / OPERATION
Preparation:
When using your Atlas for the first time, place it on a smooth, flat and stable surface. To stabilize it,
you can fold out the 2 Feet (4) stalled under the Main Base (3).
Pull out the fixation on the Adapter (8) by pressing the button on the Adapter. Select the suitable Plug
(9) and (10), and install it by pushing back into the slot with a “click” sound.
Fill a bottle with max 0.5 liter (22 oz) clean, fresh and cold water and fix the Bottle Adapter (5) onto
the bottle completely till it stops. Do not use carbonated water. To avoid scales, distilled water is
recommended.
Operation:
1. Open the Mist Outlet (1), and make sure it is not facing directly or too close to electrical sockets,
walls and other objects.
2. Push the bottle, together with the Bottle Adapter (5) back onto the Main base (3). Do not press
the plastic bottle.
3. Plug in the Adapter into the Socket (7) and with the Plug (9) or (10) into the main power supply.
4. Switch on the unit by turning the Main Switch (6) clockwise.
5. Mist output can be adjusted by turning the Main Switch (MAX is on the very right end of the dial)
6. When there is not enough water in the unit, the unit will be switched off, and bottle must be
refilled with fresh clear water.

16
Important Notes:
Do not refill Altas without first disconnecting from the main supply.
CLEANING PROCEDURE
Your Travel Humidifier is a reliable and robust product, its good performance however require regu-
lar maintenance. The frequency of maintenance depends on how and how often you use it.
Depending on the water hardness, you may find calcium and magnesium scales or other contamina-
tions left in the Reservoir covering the surface of the Oscillator. therefore , you need to clean and to
descale your Atlas regularly, depending on the operating time.
To avoid lime scales
• Use clean and softened water, cold boiled water, or distilled water.
• Clean the Reservoir, especially the surface of the Oscillator weekly: do NOT use any sharp tool
or instruments.
• Dry the unit completely with clean soft cloth after your use and before storage.
Descaling and Cleaning
• Switch off the unit by turning the Main Switch (6) to the very left side of the dial and disconnect
the Adaptor from main supply.
• Clean the bottle, the Bottle Adapter, Mist Outlet. Remove scales and residual dirt by de-calci-
fication agent.
• The surface of Oscilliator can be cleaned with the Brush (12).
• Note: this product is NOT dishwasher save
• Rinse all the parts with fresh clean water. Note: be careful not to let water running into the
Base Unit.
• Dry all parts with soft cloth.
IMPORTANT:
Do not use cleaning agents or other scouring agents to clean the unit.
Do not use any metal or hard objects to clean the Oscillator.
TROUBLE-SHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Unit switched on, but no
mist coming out
Adaptor not properly con-
nected with the unit and
the main supply
Check if the Adaptors Plug
is properly inserted into
main supply socket and
with the Adaptor socket on
the Main Base
Unit gives only small
amount of mist coming
from the unit
Too much scale or water
level is too high
Clean the unit and remove
the scale, or take out some
water from Reservoir
Unit gives bad smell Reservoir is dirty or not
properly cleaned
Clean the unit, and refill
with fresh water

17
REPAIRS / DISPOSAL
• Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be performed
by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no liability shall
be accepted.
• If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his official
service partner or a qualified person, in order for further damage to be avoided.
• Never operate the device if the cable or the plug is damaged, after the device has malfunctioned,
if it has been dropped or if it has been damaged in any other way (i.e. with cracks or breakages
to the housing).
• Do not use any sharp, abrasive objects or corrosive chemicals.
• Disable devices that are to be discarded immediately (by cutting off the power cable) and dispose
of them at an appropriate waste collection centre.
• Do not dispose of electrical devices in the household refuse. Use the official recycling collection
centres, where available.
• If electrical devices are disposed off in an unregulated way, the effects of weathering can cause
hazardous substances to contaminate the groundwater and the food-chain or this can result in a
burden on flora and fauna for years to come.
TECHNICAL DATA
Dimension: 109 x 49 x 64 mm (Width x height x depth)
Net weight: Approx. 0.182 kg
Power: 16 W
Output capacity: 80 ml/h
Automatic switch off: yes
Adapter fills to EU regulations: CE/WEEE/RoHS
Subject to technical changes without notice
This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of this device
at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling electrical and elec-
tronic waste saves valuable resources.
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally
friendly way and ensure that it reaches the recyclable material collection centre.
TWO-YEAR WARRANTY
For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or replace
with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the parts or labor, any
machine or part that proves to be defective in materials or workmanship.
EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IM-
PLIED WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION.
Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be
issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the
warranty provided above.
WHO IS COVERED:
The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of purchase
in the form of an invoice or receipt is covered. The warranty is not transferable. The original dated
proof of purchase (a copy needs to be faxed, e-mailed, mailed) prior to returning the unit. Provide the
model number of your appliance and a detailed description (preferably typed) of the problem with the
item. Enclose your description in an envelope and tape it directly to the appliance before the box is
sealed. Do not write anything on or alter in any way the original box.

18
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Ionic Silver Cube,
active carbon filters, water wick filters and any other consumable item that needs regular replace-
ment except for material or workmanship defects.
• Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear from abuse, misuse, negli-
gence, accident, faulty installation, placement and operation, improper maintenance, unauthor-
ized repair, exposure to unreasonable temperatures or conditions.This includes damages caused
by misusing essential oils or water treatment and cleaning solutions.
• Damage resulting from inadequate packaging or carrier mishandling of returned products.
• Misplacement or loss of accessories such as nozzle, fragrance capsule, water tank cap etc.
• Shipping and transportation costs to and from any place of repair.
• Direct, indirect special or consequential damages of any type, including loss of profits or other
economic loss.
• Transportation damage of a unit shipped from one of our retailers. Please contact them directly.
This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to conform
strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation, use, maintenance, or
repair of the Coplax appliance.

19
Félicitations ! Vous venez d‘acquérir l‘humidificateur d‘air de voyage Atlas de Stylies®. Très per-
formant, il vous permet d‘obtenir une qualité d‘air agréable et de créer un sentiment de bien-
être autour de vous, que vous l‘utilisiez en voyage ou simplement pour votre usage personnel.
Il s‘agit du plus petit humidificateur d‘air de voyage actuellement sur le marché. Il est facile à
transporter et fourni avec un adaptateur universel pour vous permettre de l‘utiliser où que vous
soyez dans le monde. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans son utilisation !
Vous pouvez le placer partout où vous le souhaitez, sauf sur un plancher en bois. L‘humidifica-
teur d‘air Atlas consomme très peu d‘électricité.
Comme tous les appareils électroménagers, vous devez prendre des précautions particulières
en utilisant cet humidificateur, afin d‘éviter tout risque de blessure, d‘incendie et de dommages
à l‘appareil lui-même. Avant d‘utiliser l‘humidificateur d‘air pour la première fois, lisez attentive-
ment ce mode d‘emploi et tenez compte des consignes de sécurité et des instructions présentes
sur l‘appareil.
DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
Principaux composants de l‘appareil :
1. Sortie de vapeur
2. Support de couvercle
3. Base
4. Pied
5. Adaptateur pour bouteille
6. Interrupteur principal
7. Prise électrique
8. Adaptateur
9. Fiche Amérique du Nord et Asie
10. Fiche UE
11. Sac
12. Brosse
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Avant d‘utiliser l‘humidificateur d‘air de voyage Atlas de Stylies pour la pre-
mière fois, lisez attentivement ce mode d‘emploi et conservez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous deviez céder
l‘humidificateur d‘air à un nouveau propriétaire, assurez-vous de lui trans-
mettre également ce mode d‘emploi.
Français

20
• La société Coplax AG décline toute responsabilité pour les dommages cau-
sés par le non-respect de ce mode d‘emploi.
• L‘appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux fins
décrites dans le présent mode d‘emploi. Une utilisation non conforme, ain-
si que des modifications techniques de l‘appareil peuvent entraîner des
risques pour la santé et la vie.
• Cet appareil peut etre utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entre-
tien ne doivent pas etre effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il faut surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘ap-
pareil.
• Raccorder uniquement le câble à une source de courant alternatif. Res-
pecter les données de tension de l‘appareil.
• Retirer impérativement la fiche secteur :
- avant tout déplacement de l‘appareil ;
- avant toute ouverture de l‘appareil ou en cas de remplissage d‘eau ;
- en cas de dysfonctionnements ;
- avant tout nettoyage ;
Other manuals for ATLAS
1
Table of contents
Languages:
Other Stylies Humidifier manuals

Stylies
Stylies ANTARES User manual

Stylies
Stylies ALAZE User manual

Stylies
Stylies TITAN User manual

Stylies
Stylies ATLAS User manual

Stylies
Stylies Ultra 240 User manual

Stylies
Stylies LYNX User manual

Stylies
Stylies ORION COP000759 User manual

Stylies
Stylies GALAXY User manual

Stylies
Stylies CARINA User manual

Stylies
Stylies MIRA User manual
Popular Humidifier manuals by other brands

Sonnenkonig
Sonnenkonig Arosa user manual

Sharper Image
Sharper Image EV-HD10 Instruction manual and warranty information

Guardian
Guardian pureguardian H910BL Use & care instructions

Neptronic
Neptronic SK330M installation instructions

Levoit
Levoit Classic 100 user manual

Quatro
Quatro HU315 SERIES installation manual