Sunex Tools SX227B User manual

Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
Free Speed .......................... 2,500 RPM
Air Inlet Thread ....................... 1/4" NPT
Hose Size ..................................3/8" I.D.
Avg. Air Consumption ...................4 cfm
SX227B
METAL
SHEAR
Rec. Air Pressure ..........90 psig (6.2bar)
Sound Level ............................... 82 dBA
Length ............................................. 8.5"
Shipping Weight ....................... 3.3 Lbs.
SPECIFICATIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-
ment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
ALWAYS READ INSTRUCTIONS
BEFORE USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION

SX227B: Parts Breakdown & Operating Manual 2 rev. 02/09/07
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS
COULD RESULT IN INJURY
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this tool in accor
dance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig 6.2 bar max air pres
sure with 3/8” diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face protection
when operating or performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when using
this tool.
• High sound levels can cause permanent
hearing loss. Use hearing protection as
recommended by your employer or OSHA
regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must
be physically able to handle the bulk, weight
and power of this tool.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the air
supply, drain hose of air pressure and detach tool from
air supply before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before performing any main
tenance on this tool. Failure to do so could result in
injury. Whip hoses can cause serious injury. Always
check for damaged, frayed or loose hoses and fittings,
and replace immediately. Do not use quick detach cou
plings at tool. See instructions for correct set-up.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repet
tive motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and
arms. Discontinue use of tool if discomfort, tingling
feeling or pain occurs. Seek medical advice before
resuming use.
• Place the tool on the work before starting the tool. Do
not point or indulge in any horseplay with this tool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air tools
can be a major cause of serious injury or death. Be
aware of excess hose left on the walking or work sur
face.
• Keep body working stance balanced and firm. Do not
overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts or
burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping can
occur if hair is not kept away from tool and accessories.
Choking can occur if neckwear is not kept away from
tool and accessories.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace any damaged
labels.
• Use accessories recommended by Sunex Tools.

SX227B: Parts Breakdown & Operating Manual 3 rev. 02/09/07
Qty.
1
1
1
1
1
1
2
2
22
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
Ref#
2
3
4
5
6
8
9
10
11
25
26
27
27P
28
29
34
35
36
36P
37
38
39
Part #
RS227B02
RS227B03
RS227B25
RS227B05
RS227B06
RS227B08
RS227B09
RS227B10
RS227B11
RS227B25
RS30524
RS227B27
RS227B47
RS227B28
RS227B29
RS227B34
RS227B35
RS227B36
RS227B36P
RS227B37
RS227B38
RS227B39
Description
Gear Cover
Internal Gear
Ball Bearing
Spacer
Fiber Washer
Gear Plate
Pin
Gear
Gear Needles
Ball Bearing
Ball Bearing
Front End Plate
Pin
Rotor
Rotor Blade
Set Screw
Trigger
Valve
O-Ring
O-Ring
O-Ring
Valve Bushing
Ref #
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Part #
RS227B40
RS227B41
RS227B42
RS227B43
RS227B44
RS227B45
RS227B46
RS227B30
RS227B48
RS21114
RS227B50
RS227B12
RS227B13
RS227B14
RS227B16
RS227B15
RS227B17
RS227B18
RS227B19
RS227B20
Description
O-Ring
Pin
Motor Housing
Spring
Exhaust Deflector
Screw
Inlet Bushing
Cylinder
Rear End Plate
Ball Bearing
Bearing Cap
Hex Nut
Ball Bearing
Cutter Housing
Lock Nut
Lock Screw
Left Blade
Spacer
Center Blade
Right Blade
Qty
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
2
1
1
SX227B PARTS BREAKDOWN & PARTS LIST

Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SX227B: Parts Breakdown & Operating Manual 4 rev. 02/09/07
Nipple
Air Supply
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at the
tool while running free. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises
performance beyond the rated capacity of the tool which will shorten the
tool’s life because of faster wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air
line will cause damage to the tool. Drain the air tank daily. Clean the
air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The recommended
hookup procedure can be viewed in the above figure.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT. Line
pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses
(over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings
should have the same inside dimensions and be tightly secured.
Lubrication
Lubricate the air motor daily with air tool oil. If no air line oiler is used,
run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool air
inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply, then run
the tool. Overfilling will cause a reduction in the power of the tool.
Operation
The rotation of the shearing head can be changed by loosening
the allen head screw. Then turn cutter housing to desired posi-
tion and tighten allen head screw securely.
NEVER use this air shear on material with a gauge greater than
18 as this will result in breakage of the center blade.
Cutting with this tool will create sharp edges. Wear gloves to
protect hands.
Cutting edges and saw blades can become hot during use.
Do not touch.
Never force the tool to cut faster or through heavier gauge
material than rated capacity.
Limited Warranty
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS® BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools® branded products which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.
This product carries a ONE YEAR warranty. During this warranty period, Sunex Tools will repair or replace at our option any part or unit which
proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers. The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. Please contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless
of whether or not the product is still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608

Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
SX227B: Desglose de Partes & Manual de Operación 5 rev. 02/09/07
SX227B
CIZALLA DE
METAL
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
USE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades propias de las obras en
construcción, con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos
identificados como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otras
lesiones en los órganos reproductores. Entre algunos de los ejemplos de
estos productos químicos están:
• El plomo en las pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como
en otros productos de albañilería,
• Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada
con productos químicos.
Los peligros al exponerse a estos productos varía, dependiendo de qué
tanfrecuentemente se hagan esos tipos de trabajos. Si desea disminuir
su exposición a estos productos químicos: trabaje en un lugar con buena
ventilación y hágalo con el equipo de seguridad aprobado, como lo son las
mascarillas cubrepolvo que fueron diseñadas especialmente para filtrar las
partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Velocidad libre ..................... 2,500 RPM
Entrada de aire ....................... 1/4" NPT
Tamaño mín.
de manguera ................ 3/8" Diám. Int.
Presión de aire
recomendada ................90 psig (6.2bar)
Consumo promedio de aire ..........4 cfm
Nivel sonoro ............................... 82 dBA
Longitud .......................................... 8.5"
Peso de embarque .................... 3.3 Lbs.

SX227B: Desglose de Partes & Manual de Operación 6 rev. 02/09/07
OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA
DAR COMO RESULTADO LESIONARSE.
ESTE MANUAL INSTRUCTIVO CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE RELACIONADA CON SU SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y ENTIENDA TODA LA INFORMACIÓN
ANTES DE OPERARATION ESTA HERRAMIENTA
• En todo momento, opere, revise y mantenga
esta herramienta según lo establece el Código
de Nacional de Normas del Instituto Americano de
Seguridad en las Herramientas Portátiles Neumáticas
(ANSI B186.1) y cualquiera otros códigos y
reglamentación de seguridad pertinentes
• Por su seguridad, el rendimiento operativo
óptimo y durabilidad máxima de los
componentes, opere esta herramienta a una
presión máxima neumática de 90 psig/6.2 barios
y una manguera de abasto con un diámetro
de 3/8”.
• Protéjase siempre con gafas y caretas
resistentes a los impactos mientras opera o
hace labores de mantenimiento a esta
herramienta. Cuando utilice esta herramienta, use
en todo momento protección para los oídos.
• Los elevados niveles de ruido pudieran
provocarla la pérdida del oído. Use la protección
para los oídos según lo recomiende su empleador o la
normatividad de OSHA.
• Mantenga la herramienta en condiciones
operativas eficientes
• Los operarios y personal de mantenimiento
deberán estar físicament aptos para manejar las
dimensiones, peso y potencia de esta herramienta.
• El aire comprimido puede causa le lesiones graves.
Nunca dirija la descarga del aire hacia usted
o los demás. Interrumpa siempre el abasto de aire,
descargue la presión neumática en la manguera y
desconecte la herramienta del abasto de aire, antes
de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de
esta herramienta, o antes de ejecutar labores
de mantenimiento a esta herramienta. Omitir
hacerlo así pudiera dar como resultado una lesión.
Los latigazos de las mangueras podrán causarle una
lesión grave. Revise siempre que las mangueras y sus
accesorios no estén dañados, raídos ni flojos y
cámbielos inmediatamente. No use coples de
desconexión rápida en esta herramienta. Consulte en
las instrucciones los preparativos correctivos.
• Las herramientas neumáticas vibran durante su
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o
las posiciones incómodas durante extensos
periodos de tiempo pudieran serles nocivos a
sus manos y brazos. Suspenda el uso de esta
herramienta si sufre de alguna molestia, siente
hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico
antes de reanudar el uso de la herramienta.
• Coloque la herramienta sobre la superficie de
trabajo antes de hacerla funcionar. Los resbalones,
tropiezos y/o caídas durante la operación de
herramienta pueden ser la causa de una lesión
grave o la muerte. Manténgase alerta con el
exceso de manguera sobre las superficies donde
transita o del producto.
• Mantenga su postura de trabajo equilibrada
y firme. No pretenda extender su capacidad
alcance mientras opera esta herramienta.
• Anticipe y manténgase alerta de los cambios
súbitos en el movimie to al hacer funcionar y
operar cualquier herramienta neumática.
• No transporte la herramienta sosteniéndola
con la manguera. Proteja la manguera contra
los objetos filosos y el calor.
• Al liberar el acelerador de la herramienta, el eje
impulsor pudiera seguir girando brevemente.
Evite el contacto directo con los accesorios
durante y despuees de usarlos. Los guantes
disminuirá el riesgo de cortaduras y
quemaduras.
• Mantenga alejado el extremo giratorio
de la herramienta. No vista con alhajas ni ropa
holgada. Sostenga el cabello largo. El pelo largo
pudiera perderse si no se mantiene sostenido
fuera del alcance de la herramienta y sus accesorios.
Pudiera ocurrir una estrangulación si los collares no
se mantienen fuera del alcance de la herramienta y sus
accesorios.
• No lubrique las herramientas con líquidos flamables
o volátiles como lo es el queroseno, diesel o combustible
aeronáutico.
• No force la herramienta más allá de su capacidad
calculada.
• No le extraiga ninguna de las etiquetas. Cambie
cualquier etiqueta dañada.
• Utilice los accesorios recomendadas por Sunex Tools.

Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
SX227B: Desglose de Partes & Manual de Operación 7 rev. 02/09/07
la ventila de admisión de aire de la herramienta, o por la
manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de
aire, luego ponga en marcha la herramienta. El sobrellenado
reducirá la potencia de la herramienta.
Operación:
La rotación del cabezal de corte puede ser cambiada al
aflojar el tornillo de cabeza Allen. Luego gire la carcasa de la
cortadora a la posición deseada y apriete fijamente el tornillo
Allen.
NUNCA use esta cizalla neumática con algún material de un
calibre mayor a 18, ya que esto traerá como consecuencia la
rotura de la navaja central.
Hacer corte con esta herramienta creará bordes afilados. Lleve
puesto guantes para proteger sus manos.
Los bordes de corte y las navajas de la sierra pueden
calentarse durante el uso.
No los toque.
Nunca ejerce fuerza adicional para que la herramienta corte
más rápidamente, o por material de un calibre más allá de su
capacidad nominal.
Abasto de aire
Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de presiones
neumáticas. Se recomienda que la presión neumática para esta clase de
herramientas mida 90 psig en la herramienta mientras la herramienta
funciona sin carga. La presión neumática más elevada (más de 90 psig,
6.2 barios) eleva su rendimiento operativo más allá de la capacidad
calculada de la herramienta y esto acortará la vida útil de la herramienta
debido al desgaste más rápido, además de la posibilidad de sufrir una
lesión.Utilice siempre aire comprimido limpio y seco. El polvo, los humos
corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire pueden causarle daños a la
herramienta. Vacía diariamente el tanque del aire comprimido. Limpie
la malla a la entrada del purificador de aire por lo menos dentro de un
programa semanal. El procedimiento recomendado para su conexión
podrá verse en la ilustración arriba indicada. La entrada del aire para
conectar el abasto de aire es de 1/4" NPT estándar. La presión en la
tubería deberá incrementarse como medio de compensación cuando
se utilicen mangueras largas más allá de lo común (más de 25 pies).
El diámetro interior mínimo de la manguera deberá ser de 3/8" y sus
accesorios deberán tener las mismas dimensiones interiores y además
estar firmemente apretados.
Lubricación
Lubrique diariamente el motor neumático con aceite para herramientas
neumáticas. Si no se usa aceite de aerolínea, deje correr una 1/2 oz.
de aceite por la herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por
Garantía Limitada
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON
LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS
PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la
mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y
asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AñO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como
así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre
las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools. La
obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna
circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño
incidental o consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba
mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro de servicio de garantía autorizado, con
elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si
tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá
otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus
productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCIóN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, South Carolina 29690
DIRECCIóN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, South Carolina 29608

Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
SX227B: Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 8 rev. 02/09/07
SX227B
CISAILLE À
MÉTAUX
SPÉCIFICATIONS
Vitesse libre .................................... 2,500 RPM
Entrée d’air .........................................1/4" NPT
Dimension min. du boyau .....................3/8" D.I
Pression d’air recommandée ..........90 psig (6.2bar)
Moy. de consommation d’air .......... 4 cfm
Niveau sonore ...............................82 dBA
Longueur .......................................... 8.5"
Poids à l’expédition .....................3.3 Lbs.
LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD.
USE PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
Certains types de poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage
et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques
cancérigènes, qui causent des anomalies congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction. Parmi ces produits chimiques on compte :
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment
et d'autres
produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité
chimiquement.
Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence et le
type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques
travailler dans un endroit bien ventilé, avec de l'équipement de sécuri-
té approuvé, comme des masques antipoussières conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.

SX227B: Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 9 rev. 02/09/07
NÉGLIGER D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS
PEUT ENTRAŒNER DES BLESSURES
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ.
LIRE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET
COMPRENDRE L'INT…GRALIT… DES INFORMATIONS
AVANT D'UTILISER CET OUTIL.
• Toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil selon
le code du American National Standards Institute
Safety » pour les outils pneumatiques portatifs
Portable Air Tools) (ANSI B186.1) de méme que tout
autre code de sécurité et règlement applicable.
• Pour des raisons de sécurité, de performance et de
durabilité maximale des pièces, utiliser cet outil à une
pression díair maximale de 6,2 bars / 90 psig, avec un
flexible d'alimentation díair de 3/8 po de diamètre.
• Lors de l'utilisation ou de l'entretien de cet outil,
toujours porter une protection pour les yeux et le
visage qui résiste aux chocs Toujours porter un
dispositif de protection antibruit lors de l'utilisation de
cet outil.
• Des niveaux de bruit élevés peuvent entraîner une
perte permanente de l'ouîe Utiliser une protection
antibruit recommandée par votre employeur ou par la
réglementation OSHA.
• Garder l'outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise et entretient cet outil doit Ítre en
mesure de manipuler physiquement le volume, le poids
et la puissance de cet outil.
• De l'air sous pression peut entraîner des blessures
graves. Ne jamais diriger l'air vers soi ou vers les autres.
Toujours couper l'alimentation díair, purger le flexible
de toute pression d'air et détacher l'outil de l'alimentation
en air avant d'installer, de dé poser ou díajuster un
quelconque accessoir sur cet outil, ou avant d'effectuer
l'entretien de cet outil. Négliger ces directives peut
entraîner des blessures. Les flexibles qui
claquent peuvent entraîner de graves
blessures. Toujours vérifier si les flexibles ou les
raccords ne sont pas endommagés, effilochés ou
desserrés et les remplacer immédiatement le cas
échéant. Ne pas utiliser de raccords à dégagement
rapide au niveau de líoutil. Voir les instructions pour
l'installation correcte.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer
pendant leur utilisation. Les vibrations, les
mouvements répétitifs ou les positions inconfortables
pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos
mains ou à vos bras. Cesser d'utiliser l'outil lorsqu'un
sensation díinconfort, de fourmillement ou de douleur
survient. Consulter un médecin avant de reprendre
líutilisation.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le mettre
en marche.
• Un glissement, un trébuchement et /ou
une chute lors de l'utilisation de l'outil
peuvent être des causes importantes de
blessures graves ou mortelles. Être conscient
de la longueur excessive du flexible laissée
sur le plancher ou sur la surface de travail.
• Le corps doit garder une position de travail
équilibrée et ferme. Ne pas dépasser la
portée de l'outil pendant son utilisation.
• Anticiper et surveiller les changements de
mouvement brusques à la mise en marche et
pendant l'utilisation de n'importe quel outil
électrique.
• Ne pas transporter l'outil par son flexible.
Protéger le flexible contre les objets pointus
et la chaleur.
• L'arbre de l'outil peut continuer å tourner
quelques instants après le relâchement
de la commande de puissance. Éviter un
contact direct avec les accessoires pendant
et après l'utilisation. Le port de gants réduit
les risques de coupures et de brûlures.
• Rester à bonne distance de l'extrémité
rotative de l'outil. Ne pas porter de bijoux
ou de v'tements lêches. Attacher les cheveux
longs. Les cheveux peuvent être arrachés s'ils
ne sont pas gardés loin de l'outil et des
accessoires.
• Ne pas forcer l'outil au-delà de sa capacité nominale.
• N'enlever aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
• Utilice los accesorios recomendadas por Sunex Tools.

SX227B: Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 10 rev. 02/09/07
Alimentation en air
Les outils de cette catégorie fonctionnent sur une grande plage de pressions
d'air. Il est recommandé que la pression d'air de ces outils mesure 6,2 bars (90
PSI) lorsque l'outil fonctionne en régime libre. Une pression supérieure à 6,2 bars
(90 psig) accroît la performance au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce
qui réduit sa durée de vie utile étant donné que les pièces s'usent plus rapide-
ment, et ce qui peut entraîner des blessures. Toujours utiliser de l'air propre et
sec. La poussière, les fumées corrosives et / ou de l'eau dans la conduite d'air
endommage l'outil. Purger le réservoir d'air quotidiennement. Nettoyer la crépine
d'entrée d'air en suivant au moins un calendrier hebdomadaire. La procédure de
raccord recommandée est illustrée dans la figure ci-dessus. L'entrée d'air utili-
sée pour connecter l'alimentation en air est munie d'un élément standard de 1/4
NPT. Augmenter la pression de la conduite pour compenser une longueur de flex-
ible supérieure à 7,6 m (25 pi). Le diamètre intérieur minimal du flexible doit être
de 3/8 po et le raccord doit être de mêmes dimensions et être fixé fermement.
Lubrification
Lubrifiez le moteur pneumatique chaque jour avec de l'huile à outil pneuma-
tique. Si vous n'utilisez pas de burette à conduite d'air, injectez. 1/2 oz d'huile
dans l'outil. Vous pouvez injecter l'huile dans l'entrée d'air de l'outil ou dans le
boyau par l'entremise du raccord le plus près de la source d'alimentation en air.
Ensuite, faites fonctionner l'outil. Un excès d'huile réduira la puissance de
l'outil.
Garantie limitée
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS SONT
EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'(UVRE ET DE MATÉRIAU
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un défaut de main
d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit spècifique. Ce produit a
une garantie de UN AN. Pendant la période de garantie, Sunex Tools réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été
déterminé qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte,
ou encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools ou ses cen-
tres de services de garantie autorisés. L'obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garan-
tie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs.
Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou l'exclusion
ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools, ou à un centre de service de garantie autorisé,
port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de la défaillance présumée. Veuillez adresser par
écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools. Cette garantie donne à l'acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains
autres droits qui peuvent varier selon la juridiction. Les trousses de réparation et de remplacement sont disponibles pour plusieurs produits Sunex Tools,
peu importe si le produit est encore sous garantie.
Adresse d'expédition : Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale : Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
Opération
La rotation de la tête de cisaillement peut être chan-
gée en desserrant la tête de la vis Allen. Tournez alors
le logement du couteau à la position désirée et serrez
la tête de vis Allen solidement.
N’utilisez JAMAIS cette cisaille pneumatique sur du
matériel ayant un calibre supérieur à 18, car ceci aura
comme conséquence la rupture de la lame centrale.
La coupe avec cet outil produira des rebords tran-
chants. Portez des gants pour protéger vos mains.
Les rebords tranchants et les lames de scie peuvent
devenir chauds pendant l’utilisation. Ne touchez pas.
Ne forcez jamais l’outil à couper plus rapidement ou
dans un matériel plus épais que la capacité nominale.
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Power Tools manuals

Sunex Tools
Sunex Tools 5000A User manual

Sunex Tools
Sunex Tools 5740EP User manual

Sunex Tools
Sunex Tools 5240AO User manual

Sunex Tools
Sunex Tools 30250 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SXC602 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX112 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX114 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX106B User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX278C User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX113 User manual