Sunny SF-E3908 User manual

PORTABLE STAND UP ELLIPTICAL
SF-E3908
USER MANUAL
English, Page 7~9 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
Español, Page 10~12 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
Français, Page 13~15 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS
Deutsche, Seite 16~18 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR
90SUNNY (877-907-8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this
entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,
maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions
that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if
you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of
nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment should
have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained
if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may
lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante leer
todo el manual antes de ensamblar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y
utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios del equipo conozcan todas las advertencias y
precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si tiene alguna condición médica o
física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo adecuadamente. El consejo de su
médico es esencial en caso de que estétomando algún medicamento que podría afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de
colesterol.
2. Estéatento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si
experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor o presión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de alieto, sensación de
desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si experimenta alguna de estas condiciones, debe consultar a su médico antes de continuar
con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo estádiseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad, el
equipo debe tener al menos 60 cm (2 pies) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del
equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha
ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que la problema se
ha solucionado.
7. Use ropa adecuada mientras usa el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad máxima de peso de esta unidad es de 100 kg (220 libras).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Para evitar lesiones corporales o daños al producto o propiedad, se requiere una levantamiento y translado adecuados.
12. Su producto estádiseñado para usar en un lugar fresco y seco. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o
húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo estádiseñado solamente para uso interior. No esta diseñado para uso commercial.
IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic tab from the meter before use!
NOTA IMPORTANTE: ¡Retire la lengüeta de plástico del medidor antes de usarlo!

2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que
si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient
informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression
ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire àvotre santé. Arrêtez l'exercice si
vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements,
vertiges ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant de poursuivre votre
programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du contrôle de
l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'équipement et n'utilisez plus jusqu'àce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacitéde poids maximale de cet appareil est de 100 kg (220lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou
humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden
Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und
in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäßmontiert, gewartet und
verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert
werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes
kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 100kg (220 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen
oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
REMARQUE IMPORTANTE: veuillez retirer la languette en plastique du compteur avant utilisation!
WICHTIGER HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor dem Gebrauch die Plastiklasche vom Messgerät!

3
EXPLODED DIAGRAM
1
2R
2L
3
34
5
7R
7L
6
8R
8L
9
10
11
13
14
14
15
16
16
17
17
18
18
19 20
2019
21 22 22
22
22 21
23
23
23
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
24
25
25
26
26
27
27
24
28
28 29
29
30
31
32
33
32 33
34
35
35
36 37 37
39
40
41 42
42
44
43 45
34
47
52 48
49
50
51
46
46
46
46
24 42
53
38
12
54
54
55
55

4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty
No.
Description
Spec.
Qty
1
Main Frame
1
28
Bolt
M6*12
4
2R
Pedal Frame (R)
1
29
Nylon Nut
M6
4
2L
Pedal Frame (L)
1
30
Belt Wheel
1
3
Crank
2
31
Belt
J300
1
4
Magnetic Board
1
32
C-clip
2
5
Idler Wheel Shaft
1
33
Bearing
6003
2
6
Axle for Crank
1
34
Screw
M5*15
2
7L/R
Pedal
2
35
Flat Washer
Φ8.2*Φ16*1.5
2
8L/R
Belt Cover
2
36
Sleeve
Φ12*Φ10.2*6
1
9
Tension Control Knob
1
37
Bearing
6000
2
10
Meter
1
38
Washer
Φ10.2*Φ20*1.5
1
11
Inertial Wheel
1
39
Screw
M10*20*12
1
12
Wave Washer
Φ10.2*Φ15*0.4
1
40
Nylon Nut
M10
1
13
Idler Wheel
1
41
Spring
Φ14.5*2.5*50.5
1
14
Slide Wheel
2
42
Wire Clip
3
15
EVA Non-slip Pad
2
43
Screw
M6*12
1
16
End Cap
2
44
Flat Washer
Φ6.4*Φ12*1.2
1
17
Bolt
M8*45*15
4
45
Nut
M5
1
18
Alloy Wrap
4
46
Sleeve
Φ10*Φ8.2*6
4
19
Flat Washer
Φ8.2*Φ25*1.5
2
47
Magnet
2
20
Screw
M8*16
2
48
Bolt
M8*35*15
1
21
Hex Bolt
M8*45*15
2
49
Inductor
1
22
Bearing
608
4
50
Inductor Seat
1
23
Nylon Nut
M8
9
51
Spring
Φ10*0.8*70
1
24
Screw
ST4.2*15
14
52
Spindle
1
25
Flange Nut
M10
2
53
Screw
ST3.5*15
1
26
End Cap
2
54
End Cap
2
27
Wave Washer
Φ17*Φ21*0.4
2
55
Washer
Φ16.2*Φ28*1.2
2
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
1
Estructura Principal
1
28
Perno
M6*12
4
2R
Estructura del Pedal (R)
1
29
Tuerca de Nailon
M6
4
2L
Estructura del Pedal (L)
1
30
Rueda de Cinta
1
3
Manivela
2
31
Cinta
J300
1
4
Tablero Magnético
1
32
Clip C
2
5
Eje de Rueda de Transmisión
1
33
Cojinete
6003
2
6
Eje para Manivela
1
34
Tornillo
M5*15
2
7L/R
Pedal
2
35
Arandela Plana
Φ8.2*Φ16*1.5
2
8L/R
Cubierta de Cinta
2
36
Manguito
Φ12*Φ10.2*6
1
9
Perilla de Control de Tensión
1
37
Cojinete
6000
2
10
Medidor
1
38
Arandela
Φ10.2*Φ20*1.5
1
11
Rueda de Inercia
1
39
Tornillo
M10*20*12
1
12
Arandela Ondulada
Φ10.2*Φ15*0.4
1
40
Tuerca de Nailon
M10
1
13
Rueda de Transmisión
1
41
Resorte
Φ14.5*2.5*50.5
1
14
Rueda Deslizante
2
42
Abrazadera de Cable
3
15
Almohadilla Antideslizante EVA
2
43
Tornillo
M6*12
1
16
Tapa de Extremo
2
44
Arandela Plana
Φ6.4*Φ12*1.2
1
17
Perno
M8*45*15
4
45
Tuerca
M5
1
18
Envoltura de Aleación
4
46
Manguito
Φ10*Φ8.2*6
4
19
Arandela Plana
Φ8.2*Φ25*1.5
2
47
Imán
2
20
Tornillo
M8*16
2
48
Perno
M8*35*15
1
21
Perno Hexagonal
M8*45*15
2
49
Inductor
1
22
Cojinete
608
4
50
Asiento del Inductor
1
23
Tuerca de Nailon
M8
9
51
Resorte
Φ10*0.8*70
1
24
Tornillo
ST4.2*15
14
52
Huso
1
25
Tuerca de Brida
M10
2
53
Tornillo
ST3.5*15
1
26
Tapa de Extremo
2
54
Tapa de Extremo
2
27
Arandela Ondulada
Φ17*Φ21*0.4
2
55
Arandela
Φ16.2*Φ28*1.2
2

5
LISTE DES ÉLÉMENTS
Nº
Description
Spécification
Qté
Nº
Description
Spécification
Qté
1
Cadre Principal
1
28
Boulon
M6 ×12
4
2R
Bloc Pédale (D)
1
29
Écrou en Nylon
M6
4
2L
Bloc Pédale (G)
1
30
Roue de Courroie
1
3
Manivelle
2
31
Courroie
J300
1
4
Panneau Magnétique
1
32
Pince en C
2
5
Arbre de la Roue Libre
1
33
Roulement
6003
2
6
Axe de Manivelle
1
34
Vis
M5 ×15
2
7L/R
Pédale
2
35
Rondelle Plate
Ø8,2 ר16 ×1,5
2
8L/R
Carter de la Courroie
2
36
Manchon
Ø12 ר10.2 ×6
1
9
Bouton de Contrôle de
Tension
1
37
Roulement
6000
2
10
Compteur
1
38
Rondelle
Ø10,2 ר20 ×1,5
1
11
Volant d’Inertie
1
39
Vis
M10 ×20 ×12
1
12
Rondelle Ondulée
Ø10,2 ר15 ×0,4
1
40
Écrou en Nylon
M10
1
13
Roue Libre
1
41
Ressort
Ø14.5 ×2.5 ×50.5
1
14
Roue de Coulisse
2
42
Serre-câble
3
15
Tampon Anti-Dérapant EVA
2
43
Vis
M6 ×12
1
16
Embout d’Extrémité
2
44
Rondelle Plate
Ø6,4 ר12 ×1,2
1
17
Boulon
M8 ×45 ×15
4
45
Écrou
M5
1
18
Bague àCollerette en Alliage
4
46
Manchon
Ø10 ר 8.2 ×6
4
19
Rondelle Plate
Ø8,2 ר25 ×1,5
2
47
Aimant
2
20
Vis
M8 ×16
2
48
Boulon
M8 ×35 ×15
1
21
Boulon Hexagonal
M8 ×45 ×15
2
49
Inducteur
1
22
Roulement
608
4
50
Selle Inductrice
1
23
Écrou en Nylon
M8
9
51
Ressort
Ø 10 ×0.8 ×70
1
24
Vis
ST4,2 ×15
14
52
Axe de Pédale
1
25
Écrou àEmbase
M10
2
53
Vis
ST3,5 ×15
1
26
Embout d’Extrémité
2
54
Embout d’Extrémité
2
27
Rondelle Ondulée
Ø17 ר21 ×0,4
2
55
Rondelle
Ø16,2 ר28 ×1,2
2
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
28
Bolzen
M6 x 12
4
2R
Pedalrahmen (R)
1
29
Nylonmutter
M6
4
2L
Pedalrahmen (R)
1
30
Riemenrad
1
3
Kurbel
2
31
Riemen
J300
1
4
Platinenachse
1
32
Benzingring
2
5
Leitradwelle
1
33
Kugellager
6003
2
6
Achse für Kurbel
1
34
Schraube
M5 x 15
2
7L/R
Pedal
2
35
Unterlegscheibe
Φ8,2 x Φ16 x 1,5
2
8L/R
Riemenabdeckung
2
36
Hülse
Φ12 xΦ10.2 x 6
1
9
Spannungseinstellknopf
1
37
Kugellager
6000
2
10
Messgerät
1
38
Beilagscheibe
Φ10,2 x Φ20 x 1,5
1
11
Intertial-Rad
1
39
Schraube
M10 x 20 x 12
1
12
Wellenscheibe
Φ10,2 x Φ15 x 0,4
1
40
Nylonmutter
M10
1
13
Leitrad
1
41
Sprungfeder
Φ14.5 x 2.5 x 50.5
1
14
Gleitrad
2
42
Kabelclip
3
15
EVA Anti-Rutsch-Pad
2
43
Schraube
M6 x 12
1
16
Endkappe
2
44
Unterlegscheibe
Φ6,4 x Φ12 x 1,2
1
17
Bolzen
M8 x 45 x 15
4
45
Schraubenmutter
M5
1
18
Legierungshülle
4
46
Hülse
Φ10 xΦ8.2 x 6
4
19
Unterlegscheibe
Φ8,2 x Φ25 x 1,5
2
47
Magnet
2
20
Schraube
M8 x 16
2
48
Bolzen
M8 x 35 x 15
1
21
Sechskantschraube
M8 x 45 x 15
2
49
Induktor
1
22
Kugellager
608
4
50
Induktorsitz
1
23
Nylonmutter
M8
9
51
Sprungfeder
Φ10 x 0.8 x 70
1
24
Schraube
ST4,2 x 15
14
52
Drehspindel
1
25
Flanschmutter
M10
2
53
Schraube
ST3,5 x 15
1
26
Endkappe
2
54
Endkappe
2
27
Wellenscheibe
Φ17 x Φ21 x 0,4
2
55
Beilagscheibe
Φ16,2 x Φ28 x 1,2
2

6
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
✓The model number (found on cover of manual)
✓The product name (found on cover of manual)
✓The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the
manual)
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
✓El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
✓El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
✓El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS”
(se encuentra al principio del manual).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les
pièces requise(s):
✓Le numéro de modèle (situésur la couverture du manuel)
✓Le nom du produit (situésur la couverture du manuel)
✓Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMA ÉCLATÉ»et la «LISTE DES ÉLÉMENTS »(situé
vers le début du manuel)
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren
können:
✓Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in
der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-
8669).

7
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS
SPEED--------------------------------------------0.0~999.9 MPH (Miles Per Hour)
TIME-----------------------------------------------0:00~99:59MIN (Minutes)
DIST (DISTANCE)-----------------------------0.0~9999ML (Miles)
CAL (CALORIES)------------------------------0.0~9999KCAL (Kilocalories)
FUNCTION KEYS:
MODE: Press the red key repeatedly to select the desired value {TIME, SPEED, DIST (DISTANCE),
CAL (CALORIES), SCAN}. Hold the key for 4 seconds to have allfunction values reset (total
reset).
FUNCTIONS:
SPEED: Displays current speed.
TIME: Counts the total time of the exercise from start to finish.
DISTANCE (DIST): Counts the distance of the exercise from start to finish.
CALORIES (CAL): Counts the total calories burned during an exercise from start to finish.
SCAN: Displays functions automatically in the following order: TIME, CAL (CALORIES) and DIST
(DISTANCE).
NOTE:
1. Please use 1pc of BUTTON CELL LR44 1.5V battery as a power supply. If there is an abnormal
display on the meter, please replace the battery.
2. The meter will automatically power on when pedals are in motion or the MODE key is being pressed.
3. The meter will automatically start calculating when exercise begins.
4. All functions will automatically stop calculating with a “STOP” sign on the upper left corner of the meter
when there is no movement for about 4 seconds. “STOP” sign will be off and the meter will
automatically start calculating as soon as the machine is in motion.
5. The meter will automatically shut off if there is no movement for 4 to 5 minutes.

8
ADJUSTMENTS GUIDE
ADJUSTING THE TENSION
Adjust the tension by rotating the Tension Control Knob (No. 9) clockwise
to increase the level of resistance. Rotate the Tension Control Knob (No.
9) counter-clockwise to decrease the level of resistance.
Tension levels are set at Level 1 being the lowest and Level 8 being the
highest.
USAGE GUIDE
IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic tab from the meter before use!
WARNING
The elliptical is intended to use in a standing position (as shown in FIG.1).
Do not stand on the elliptical in the wrong direction (as shown in FIG.2). Failure to follow all warnings and
instructions could result in serious injury or death.
The elliptical can also be used in a sitting position (as shown in FIG.3). However movement will not be as
smooth as it is in the standing position.
FIG.1
FIG.2
FIG.3
Plastic Tab

9
BATTERY REPLACEMENT
1. Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor (No.
49) with the Meter (No. 10).
2. Remove the plastic cap from the back of Meter (No. 10).
3. Remove the old battery and insert the new battery using your fingers. Ensure that the positive side of
the battery which is labeled with a +sign is facing upward once the battery is in place.
4. Put the plastic cap onto the battery seat.
5. Insert the link wire of Inductor (No. 49) into the hole on the back of Meter (No. 10).
6. Attach the Meter (No. 10) onto Main Frame (No. 1).
The replacement is complete.
LR44 PLASTIC CAP
10
BATTERY
PLASTIC CAP
49
1
WIRE INSERTING HOLE
BATTERY SEAT
Version 4.2

10
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
ESPECIFICACIONES:
SPEED (VELOCIDAD)----------------------0.0~999.9 MPH (Milla/Hora)
TIME (TIEMPO)-------------------------------0:00~99:59 MIN
DIST (DISTANCIA)---------------------------0.0~9999 ML (Milla)
CAL (CALORÍAS)-----------------------------0.0~9999 KCAL (KCALORÍAS)
FUNCIONES PRINCIPALES:
MODE (MODO): Presione la tecla roja repetidamente para seleccionar el valor deseado {TIME
(TIEMPO), SPEED (VELOCIDAD), DIST (DISTANCIA), CAL (CALORÍAS), SCAN
(ESCANEO) }. Mantenga presionada la tecla durante 4 segundos para restablecer
todos los valores de función (restablecimiento total).
FUNCIONES:
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual.
TIME (TIEMPO): Cuenta el tiempo total del ejercicio de principio a fin.
DIST (DISTANCIA): Cuenta la distancia del ejercicio de principio a fin.
CAL (CALORÍAS): Cuenta el total de calorías quemadas durante un ejercicio de principio a fin.
SCAN (ESCANEO): Muestra funciones automáticamente en el siguiente orden: TIME (TIEMPO), CAL
(CALORÍAS) y DIST (DISTANCIA).
NOTA:
1. Utilice 1 pieza de pila tipo LR44 de 1,5 V como fuente de alimentación. Si hay una pantalla anormal
en el medidor, reemplace la batería.
2. El medidor se encenderáautomáticamente cuando los pedales estén en movimiento o se presione
la tecla MODO.
3. El medidor comenzaráa calcular automáticamente cuando comience el ejercicio.
4. Todas las funciones dejarán de calcular automáticamente con un letrero de "STOP" en la esquina
superior izquierda del medidor cuando no haya movimiento durante aproximadamente 4 segundos;
La señal "STOP" se apagaráy el medidor comenzaráa calcular automáticamente tan pronto como
la máquina estéen movimiento.
5. El medidor se apagaráautomáticamente si no hay movimiento durante 4 a 5 minutos.

11
GUÍA DE AJUSTES
AJUSTE DE LA TENSIÓN
Ajuste la tensión al girar la Perilla de Control de Tensión (n.°9) hacia la
derecha para aumentar el nivel de resistencia. Gire la Perilla de Control de
Tensión (n.°9) hacia la izquierda para reducir el nivel de resistencia.
Los niveles de tensión se establecen entre el Nivel 1, que es el más bajo, y
el Nivel 8, que es el más alto.
GUIA DE USO
NOTA IMPORTANTE: Retire la lengüeta de plástico del medidor antes de usarlo.
ADVERTENCIA
La elíptica estádiseñada para usarse en una posición de pie (como se muestra en la FIG. 1).
No se suba a la elíptica en la dirección incorrecta (como se muestra en la FIG. 2). Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones, podría sufrir lesiones graves o la muerte.
La elíptica también se puede utilizar en una posición sentada (como se muestra en la FIG. 3). Sin
embargo, el movimiento no serátan suave como en la posición de pie.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Lengüeta de plástico

12
CAMBIO DE PILAS
1. Retire el Medidor (n.°10) de la Estructura Principal (n.°1). Luego, desconecte el cable de conexión
del Inductor (n.°49) con el Medidor (n.°10).
2. Retire la tapa de plástico de la parte posterior del Medidor (n.°10).
3. Retire las pilas antiguas e inserte las pilas nuevas con los dedos. Asegúrese de que el lado positivo
de la pila, que estámarcado con un signo +, quede hacia arriba luego de colocar la pila.
4. Coloque la tapa de plástico en el compartimiento de las pilas.
5. Inserte el cable de conexión del Inductor (n.°49) en el orificio de la parte posterior del Medidor (n.°
10).
6. Fije el Medidor (n.°10) en la Estructura Principal (n.°1).
El cambio estácompleto.
LR44 PLASTIC CAP
10
BATTERY
PLASTIC CAP
49
1
ORIFICIO DE INSERCIÓ N
DE CABLE
COMPARTIMIEN
TO DE PILAS
PILA
TAPA DE PLASTIC
TAPA DE PLASTIC
Version 4.2
.2

13
ORDINATEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS
SPEED (VITESSE)----------------------0,0 à999,9 MPH (milles à l’heure)
TIME (DURÉE)---------------------------0:00 à99:59 MIN (Minutes)
DIST (DISTANCE)-----------------------0,0 à9999 ML (milles)
CAL (CALORIES)------------------------0,0 à9999 KCAL (Kilocalories)
TOUCHES DE FONCTION :
MODE: Appuyer plusieurs fois sur la touche rouge pour sélectionner la valeur souhaitée {TIME
(DURÉE), SPEED (VITESSE), DIST (DISTANCE), CAL (CALORIES), SCAN (BALAYAG)}.
Maintenir la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs des
fonctions (remise àzéro des totaux).
FONCTIONS:
SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse actuelle.
TIME (DURÉE): Calcule la durée totale du début à la fin d’un exercice.
DISTANCE (DIST): Calcule la distance parcourue du début à la fin d’un exercice.
CALORIES (CAL): Compte le total de calories brûlées du début à la fin d’un exercice.
SCAN (BALAYAGE): Affiche automatiquement les fonctions dans l’ordre suivant: TIME (DURÉE), CAL
(CALORIES) et DIST (DISTANCE).
REMARQUE:
1. Veuillez utiliser une pile bouton CELL LR44 de 1,5V comme source d’alimentation. En cas d’affichage
anormal sur le compteur, remplacer la pile.
2. Le compteur s’allume automatiquement lorsque les pédales sont en mouvement ou que la touche
MODE est enfoncée.
3. Le compteur se met automatiquement à calculer quand l’exercice commence.
4. Toutes les fonctions s’arrêteront automatiquement de calculer avec un signe «STOP» (ARRÊT) dans
le coin supérieur gauche du compteur lorsqu’il n’y a pas de mouvement pendant environ 4 secondes.
Le signal «STOP» (ARRÊT) s’éteint et le compteur se remet automatiquement à calculer dès la
reprise de l’activité sur l’appareil.
5. Le compteur s’éteint automatiquement si aucun mouvement n’est détecté au bout de 4 à 5 minutes.

14
GUIDE DE RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Régler la tension en tournant le Bouton de Contrôle de Tension (No9) dans
le sens horaire pour augmenter le niveau de résistance. Tourner le Bouton
de Contrôle de Tension (No9) dans le sens antihoraire pour réduire le
niveau de résistance.
Le niveau de tension 1 est le plus faible et le niveau de tension 8 est le plus
élevé.
GUIDE D’UTILISATION
REMARQUE IMPORTANTE: Retirer la languette en plastique du compteur avant utilisation!
ATTENTION
L’exerciseur elliptique est conçu pour être utilisé en position debout (comme indiqué sur la FIG. 1).
Ne pas se tenir debout sur l’exerciseur elliptique dans la mauvaise direction (comme indiqué sur la FIG.
2). Le non-respect de l’ensemble des mises en garde et des instructions peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
L’exerciseur elliptique peut également être utilisé en position assise (comme indiqué sur la FIG. 3).
Toutefois, le mouvement ne sera pas aussi régulier qu’en position debout.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Languette en plastique

15
REMPLACEMENT DES PILES
1. Retirer le Compteur (No10) du Cadre Principal (No1). Débrancher ensuite le câble de raccordement
de l’Inducteur (No49) du Compteur (No10).
2. Retirer le couvercle en plastique situé à l’arrière du Compteur (No10).
3. Retirer l’ancienne pile et insérer la nouvelle en se servant des doigts. S’assurer que le pôle positif de
la pile marqué d’un «+» soit orienté vers l’extérieur une fois la pile en place.
4. Remettre le couvercle en plastique du compartiment àpiles.
5. Introduire le câble de raccordement de l’Inducteur (No49) dans le trou situé à l’arrière du Compteur
(No10).
6. Fixer le Compteur (No10) sur le Cadre Principal (No1).
Le remplacement est terminé.
LR44 PLASTIC CAP
10
BATTERY
PLASTIC CAP
49
1
TROU D’INSERTION DU
CÂ BLE
COMPARTIMENT À PILES
COUVERCLE EN PLASTIQUE
PILES
COUVERCLE EN PLASTIQUE
Version 4.2

16
TRAININGSCOMPUTER
TECHNISCHE DATEN
SPEED (GESCHWINDIGKEIT)--------0.0~999,9MPH (Meile/Stunde)
TIME (ZEIT)---------------------------------0:00~99:59MIN (Minuten)
DIST (DISTANZ)---------------------------0.0~9999ML (Meile)
CAL (KALORIEN)--------------------------0.0~9999KCAL (Kilokalorien)
FUNKTIONSTASTEN:
MODE: Drücken Sie wiederholt die rote Taste, um den gewünschten Wert auszuwählen {TIME
(ZEIT), SPEED (GESCHWINDIGKEIT), DIST (DISTANZ), CAL (KALORIEN), SCAN}.
Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionswerte zurückzusetzen
(Totalreset).
FUNKTIONEN:
SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an.
TIME (ZEIT): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
DIST (DISTANZ): Zählt die Distanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
CAL (KALORIEN): Zählt die Gesamtkalorien, die während eines Trainings vom Anfang bis zum Ende
verbrannt wurden.
SCAN: Zeigt die Funktionen automatisch in der folgenden Reihenfolge an: TIME (ZEIT), CAL (KALORIEN)
und DIST (DISTANZ).
HINWEIS:
1. Bitte verwenden Sie 1 KNOPFZELL-LR44 1,5 V-Batterie als Stromversorgung. Wenn eine abnormale
Anzeige auf dem Messgerät erscheint, tauschen Sie bitte die Batterie aus.
2. Das Messgerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Pedale in Bewegung sind oder die MODE-
Taste gedrückt wird.
3. Das Messgerät beginnt automatisch mit der Berechnung, wenn das Training beginnt.
4. Alle Funktionen stoppen automatisch die Berechnung mit einem „STOP“-Zeichen in der oberen linken
Ecke des Messgeräts, wenn ca. 4 Sekunden lang keine Bewegung stattfindet. Das „STOP“-Zeichen
wird ausgeblendet und das Messgerät beginnt automatisch mit der Berechnung, sobald die Maschine
wieder in Bewegung ist.
5. Das Messgerät schaltet sich aus, wenn für 4 bis 5 Minuten lang keine Bewegung stattfindet.

17
EINSTELLUNGSANLEITUNG
EINSTELLEN DER SPANNUNG
Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie den Spannungseinstellknopf (Nr. 9) im
Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie den
Spannungseinstellknopf (Nr. 9) gegen den Uhrzeigersinn, um den
Widerstandsgrad zu reduzieren.
Die Spannungsniveaus liegen zwischen Level 1 und Level 8, wobei Level 1 der
niedrigste und 8 der höchste Widerstand ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIGER HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor dem Gebrauch den Kunststoffstreifen vom Messgerät!
WARNUNG
Der Ellipsentrainer ist für die Benutzung im Stehen vorgesehen (wie in FIG.1 dargestellt).
Stellen Sie sich nicht in der falschen Richtung auf den Ellipsentrainer (wie in FIG. 2 dargestellt). Die
Nichtbeachtung aller Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Ellipsentrainer kann auch in sitzender Position benutzt werden (wie in FIG. 3 dargestellt). Die
Bewegung ist dann jedoch nicht so fließend wie in der stehenden Position.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Kunststoffstreifen

18
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
1. Entfernen Sie das Messgerät (Nr. 10) vom Hauptrahmen (Nr. 1). Trennen Sie dann das
Verbindungskabel des Induktor (Nr. 49) vom Messgerät (Nr. 10).
2. Entfernen Sie den Kunststoffstreifen von der Rückseite des Messgerät (Nr. 10).
3. Entnehmen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue Batterie mit den Fingern ein. Achten Sie
darauf, dass die positive Seite der Batterie, die mit einem +-Zeichen gekennzeichnet ist, nach oben
zeigt, wenn die Batterie eingesetzt ist.
4. Setzen Sie die Kunststoffkappe auf das Batteriefach.
5. Führen Sie das Verbindungskabel des Induktor (Nr. 49) in die Öffnung auf der Rückseite des
Messgerät (Nr. 10) ein.
6. Befestigen Sie das Messgerät (Nr. 10) am Hauptrahmen (Nr. 1).
Der Austausch ist abgeschlossen.
LR44 PLASTIC CAP
10
BATTERY
PLASTIC CAP
49
1
DRAHTEINFÜ HRUNGSÖ FFNUNG
BATTERIEFACH
BATTERIE
KUNSTSTOFFKAPPE
KUNSTSTOFFKAPPE
Version 4.2

19
Table of contents
Languages:
Other Sunny Elliptical Trainer manuals

Sunny
Sunny SF-E321006 User manual

Sunny
Sunny SF-E905 User manual

Sunny
Sunny SF-E3609 User manual

Sunny
Sunny SF-E3889 SMART User manual

Sunny
Sunny SF-E3628 User manual

Sunny
Sunny T7615 User manual

Sunny
Sunny SF-E320001 User manual

Sunny
Sunny SF-E3803 User manual

Sunny
Sunny P8300 User manual

Sunny
Sunny SF-E3959 User manual

Sunny
Sunny ENDURANCE Series User manual

Sunny
Sunny SF-E3912 User manual

Sunny
Sunny SF-E1404 User manual

Sunny
Sunny SF-E3862 User manual

Sunny
Sunny SF-E2310 User manual

Sunny
Sunny SF-E1405 User manual

Sunny
Sunny SF-E3416H User manual

Sunny
Sunny SF-E906 User manual

Sunny
Sunny SF-E3865 User manual

Sunny
Sunny SF-E3872 User manual