SW-Stahl Trolley Jack User manual

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
Rangierwagenheber, max. 680 kg
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die gesamte Bedienungsanleitung und alle Hinweise, bevor Sie diesen
Rangierwagenheber zum Einsatz bringen.
• Der Rangierwagenheber darf nur auf einer ebenen Fläche benutzt werden. Den
Rangierwagenheber NICHT auf abschüssigen Flächen einsetzen. Es können
unvorhergesehene Bewegungen eintreten, sobald der Heber den Reifen von der Oberfläche
anhebt.
• Der Rangierwagenheber hat eine Tragfähigkeit von 680 Kilogramm pro Einheit. Den
Rangierheber niemals über die angegebene Traglast belasten.
• Der Rangierwagenheber darf ausschließlich bei stehendem Fahrzeug verwendet werden.
NICHT den Motor des Fahrzeugs starten oder mit dem im Einsatz befindlichen
Rangierwagenheber fahren. Der Rangierwagenheber ist nur zum Bewegen des Fahrzeuges
per Hand vorgesehen.
• Der Rangierwagenheber hat nach dem Anheben einen umso sichereren Stand, je geringer
die Höhe ist, in der sich der Reifen über dem Boden befindet. Bitte die Höhe entsprechend
anpassen und nicht überschreiten!
• Der Rangierwagenheber ist nur für ebenen und geraden Untergrund ausgelegt. NICHT
versuchen, den Rangierwagenheber über Hindernisse zu schieben.
• Nach dem Anheben achten Sie immer darauf, den Verriegelungsbolzen einzusetzen, bevor
Sie mit der Arbeit beginnen. Nach der Beendigung der Arbeit ziehen Sie zuerst den
Verrieglungsbolzen heraus und öffnen dann die Lösevorrichtung.

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
Anleitung
1. Stellen Sie den Wagenheber auf den Boden und drücken Sie das Pedal herunter, um die
Pedalverriegelung zu lösen. Ziehen Sie den Verrieglungsbolzen aus dem Rahmen.
2. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, müssen Sie die Lösevorrichtung öffnen, indem Sie das
Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie den Wagenheber mit Hilfe des Handrads soweit aus, dass er um den Reifen passt,
und positionieren Sie dann beide Rollen so, dass Sie Kontakt mit der Lauffläche des Reifens
haben, um die bestmögliche Kontrolle über den Wagenheber zu behalten. Während man ihn
auszieht, bis er um den Reifen passt, legen Sie Ihre linke Hand oben auf die linke Seite der
Achse und Ihre rechte Hand auf die Mitte des Pedals. Schließen Sie die Lösevorrichtung, indem
Sie das Handrad im Uhrzeigersinn drehen, bis es fest anliegt. Danach kann der Wagenheber in
Betrieb genommen werden.
3. Setzen Sie den Wagenheber so an, dass die Einheit parallel zur Seitenwand des Reifens steht,
den Sie anheben wollen. Lassen Sie etwas Freiraum zwischen dem Reifen und dem
Wagenheber. Dies ist sehr wichtig, da es im Falle einer schlechten Ansetzung des
Wagenhebers geschehen kann, dass der Reifen gegen die Achse des Wagenhebers und nicht
gegen die Rollen gedrückt wird, wodurch der Wagenheber beschädigt werden kann.
4. Um den Reifen anzuheben, stellen Sie Ihren Fuß auf das Pedal und betätigen Sie dieses
gleichmäßig und ruhig, bis sich der Reifen ca. 3 cm oder weniger über der Oberfläche befindet.
Der Wagenheber hat nach dem Anheben einen umso sichereren Stand, je geringer die Höhe
ist, in der sich der Reifen über dem Boden befindet. Wiederholen Sie den Vorgang mit den
anderen Reifen und manövrieren Sie das Fahrzeug nach Bedarf.
5. Um den Wagenheber wieder zu lösen, ziehen Sie die Verrieglungsvorrichtung aus dem
Rahmen und öffnen Sie die Lösevorrichtung, indem Sie das Handrad langsam entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen. Der Wagenheber kann entfernt werden, wenn sich die Rollen vom Reifen
lösen.

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
Trolley Jack, max. 680 kg
Safety advices
Read the complete manual prior to first use.
• This positioning jack must only be used on flat and even ground. Never position the jack on
steep ground. Unintended movement could occur as soon as the jack lifts from the ground.
• The jack has a lifting capacity of 680 kg per unit. Never exceed the jack’s maximum capacity.
• This jack must only be used on parked vehicles. DO NOT START THE ENGINE and/or drive
with the jack in use. This jack meant to be moved manually.
• The jack has a firmer stand as lower the lifting height of the tire actually is. Scale the height
accordingly and do not exceed the height!
• This jack was designed for applications on flat grounds. Never try to move it about obstacles,
as small as they might appear.
• After the lifting process, remember to put in the locking bolt before you start working on the
vehicle. When you have finished, pull the locking bolt before opening the release mechanism.
Instruction
1. Put the jack on the ground and press down the pedal to release its locking mechanism. Pull
the locking bolt out of its frame.
2. Before you start working, you have to open the release mechanism by turning the handwheel
counter-clockwise. Expand the jack far enough to fit it under your vehicle’s tire. Position it
under the tire so that both rolls touch the tire’s running surface. This way you reach the best
possible control over the jack. While expanding it to fit around the vehicle’s tire, keep your left
hand on the upper left side of its axle and your right hand on the middle of the pedal. Close
the release mechanism by turning the handwheel clockwise until it fits firmly. Now you can
start the lifting procedure.

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
3. Put on the jack so that the unit is parallel to the side of the tire you wish to lift. Leave some
space between tire and jack. This is very important, because in the case of a poorly positioned
jack, the tire might press against the jack’s axle and not against it rolls, which might cause
damage to the jack.
4. To lit the tire, put one foot on the pedal and push it gently and steadily downwards until the tire
has been lifted off the ground a couple of centimeters. The jack has a firmer stand as lower the
lifting height of the tire actually is. Repeat the procedure with the other units and move the lifted
vehicle as desired.
5. To release the jack, pull the jack’s locking bolt out of its frame and open the release mechanism
by turning the handwheel counter-clockwise. The jack can be removed as soon as the tire loses
contact with the jack’s rolls.

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
EU-Konformitätserklärung
EC Declaration of conformity
Déclaration „CE“ de conformite
Declaration de conformidad UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart der:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
Rangier-Hubwagen ( SW-Stahl Art. 20720L )
Hydraulic Transmission Jack
Cric de positionnement hydraulique
Transportín hidráulico de vehiculos
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous :
esta conforme a las normas :
2006/42/EC
Test report no.: 701281619801-00
Attestation of Conformity no.: M8A 16 08 23747 263
Angewandte Normen:
Identification of regulations / standards:
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
EN 1494 :2000/A1:2008
Hersteller Unterschrift:
Heiner Tilly (Geschäftsführer)
Remscheid, den: 11.08.2016

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
Notizen

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
Notizen

www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: [email protected]
BEDIEUNUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
20720L
Notizen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SW-Stahl Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Surewerx
Surewerx Strongarm 806B Operator's manual

CLAS
CLAS B.LINE OH 8030BL quick start guide

Proline
Proline 46802 instruction manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-7500 Operating instructions & parts manual

Ranger Products
Ranger Products Professional RFJ-3TP Installation and operation manual

Enduro
Enduro AS201A user manual