switel PMR WTF 3700B User manual

VORSICHT!
VORSCHRIFTEN!
BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS
WARNUNG!
DEUTSCH
WALKIE-TALKIE-SET PMR WTF 3700B
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile!
Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien!
Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie Akkus und
Batterien nur wie beschrieben.
Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie Akkus oder
Batterien unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedlichem Ladezustand zusammen.
Verwenden Sie keine beschädigten Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine
Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfügigen
Verbrennung führen.
Halten Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher ein.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen
Geräten auftritt.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu
zählen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalien-
überführungen oder Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien
oder Teilchen enthält, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle anderen
Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor
abzuschalten.
In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen Fällen neben der Straße an,
bevor Sie das Sprechfunkgerät benutzen.
SchaltenSieIhrSprechfunkgerätaus,wennSiesichanBordeinesFlugzeugsbenden
und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entspre-
chend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Kranken-
häuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
empndlichaufexterneRadiofrequenzenreagieren.
DasErsetzenoderVerändernderAntennekanndieGerätespezizierungverändern
und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem
das Funkgerät beschädigen.
BerührenSiedieAntennewährendeinerÜbertragungnicht,dadadurchdieReichweite
beeinusstwerdenkann.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Verwendungszweck
Das Gerät kann für Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel: um bei einem
AusugineinerGruppemit2odermehrerenFahrzeugen,RadfahrernoderSkiläufern
untereinander Verbindung zu halten.
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen alle auf den gleichen
Kanal und Subkanal (CTCSS / DCS) eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangs-
reichweitebenden(bismax.10kmimFreien).DadieseGerätefreieFrequenzbänder
(Kanäle)verwenden,benutzenalleinBetriebbendlichenGerätedieseKanälegleichzeitig
(insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person mit einem
Sprechfunkgerät, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten
Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drücken Sie die Taste (15). Sobald
diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus und Sie können in das
Mikrofonsprechen.AlleSprechfunkgeräteinnerhalbderReichweite,dieaufdenselbenKa-
naleingestelltsindundsichimStandby-Modusbenden(nichtimSendemodus),hörenIhre
Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen
fertig ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist, sendet das Gerät am Ende jeder Übertragung
einenTon(sieheEin-/AusschaltendesQuittungstons(RogerBeep)”).ZumAntworten
drücken Sie einfach die Taste (15) und sprechen in das Mikrofon. Drücken zwei oder mehr
Benutzer die Taste (15) gleichzeitig, wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen.
Alle anderen Signale werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die
Taste(15)drücken),wennderKanalfreiist.DieReichweitederFunkwellenwirdstarkdurch
Hindernisse wie beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in
derLandschaft,Bewaldungen,Bepanzungenusw.beeinusst.Dasbedeutet,dassdie
ReichweitezwischenzweiodermehrerenSprechfunkgerätenineinigenextremenFällen
auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie werden schnell feststellen, dass
ein Sprechfunkgerät am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige
Hindernisse vorhanden sind.
BEDIENELEMENTE
1 Antenne
2 Display
3 Anschluss für Steckernetzteil
4 AnschlussfürHeadset(2,5mm)
5 Taste : Lautstärke - / Einstellung abwärts
6 Taste : Funkgerät ein-/ausschalten / Tastensperre
7 Mikrofon
8 Lautsprecher
9 Taste : Menü
10 Taste :RuftonananderePMRGerätesenden
11 Taste : Lautstärke + / Einstellung aufwärts
12 TastePTT: Push-To-Talk-Sprechtaste
13 Kanalsuche
14 Kanal-/Statusanzeige
15 Senden
16 Empfangen
17 Akkukapazität (erscheint nur, wenn Akku schwach)
18 Tastensperre
19 Signalstärke
20 UKW-Radio
21 Zwei-Kanal-Überwachung(GleichzeitigerEmpfangvon2Kanälen)
DARSTELLUNGEN UND SCHREIBWEISEN
Abgebildete Taste drücken
Abgebildete Taste gedrückt halten
Displayanzeige
In das Mikrofon sprechen
INBETRIEBNAHME
Befestigen / Lösen des Gürtelclips
Um den Gürtelhalter vom Gerät zu entfernen, drücken Sie den Gürtelhalter (B) in
RichtungAntenne,währendSieanderLaschedesHalters(A)ziehen.
Wenn Sie den Gürtelhalter wieder montieren, zeigt ein Klicken an, dass der Gürtelhalter
eingerastet ist.
Akkus einlegen
Öffnen Sie das Akkufach.
Legen Sie die mitgelieferten Akkus ein.
Achten Sie auf die richtige Polung!
Schließen Sie das Akkufach.
Laden der Akkus
Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Netzadapters in eine leicht erreichbare Steck-
dose und das andere Ende in den Anschluss (3) oder (3a).
Achten Sie darauf, dass das Funkgerät ausgeschaltet (OF) ist.
Die Ladeanzeige-LED leuchtet auf, wenn das Gerät korrekt angeschlossen ist.
DasvollständigeAuadendesNiMH-Akkusdauertetwa12Stunden.
Ein- / Ausschalten des Geräts
. Sie hören einen Signalton und im LCD-Display erscheint der aktuelle Kanal.
Die Funkgeräte sind empfangsbereit, sobald sie eingeschaltet sind.
Lautstärke regeln
Empfangen von Signalen
DasGerätbendetsichimmerimEmpfangsmodus,wenneseingeschaltetistundnicht
sendet.
Senden eines Signals
Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie ihre Geräte auf densel-
ben Kanal und Subkanal eingestellt haben.
Halten Sie zum Senden die Taste (PTT) gedrückt. Das TX-Symbol erscheint im Display.
Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem Mikrofon 5 cm vor den
Mund. Sprechen Sie in das Mikrofon (7).
Lassen Sie die Taste (PTT) los, wenn Sie die Durchsage beenden möchten.
Kanal einstellen (Es stehen 8 Kanäle zur Verfügung)
PTT zur Bestätigung
Subkanäle
LizenzfreienSprechfunkgeräten,dieaufdemFrequenzband446MHzsenden,stehen8
Funkkanäle zur Verfügung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele Sprechfunkgeräte im Einsatz
sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer denselben Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden Subkanäle
integriert. Zwei Sprechfunkgeräte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf
demselben Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewählt haben.
Es gibt zwei Arten von Subkanälen:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
BeiVerwendungvonCTCSSwirdeinTonmitniedrigerFrequenz(zwischen67und250Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal übertragen. Es stehen 38 verfügbare Töne zur Auswahl.
Sie können aus den 38 zur Verfügung stehenden Tönen einen beliebigen auswählen.
Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu hören, sodass sie die
Kommunikation nicht stören. DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS, aber anstatt einen konti-
nuierlichenToneinerausgewähltenFrequenzzusenden,wirddemFunksignaleinedigitale
Datenübertragunghinzugefügt.DieserdigitaleCodewirdmiteinersehrniedrigenRatevon
etwa134BitproSekundeübertragen(derCodeist23Bitlang).NurSprechfunkgeräteder
jüngsten Generation unterstützen DCS.
Es können 83 verfügbare DCS-Codes verwendet werden. Da ältere Modelle nur CTCSS
unterstützen,empehltsichdieVerwendungvonDCS,umzuverhindern,dassandere
Benutzer bei Ihren Gesprächen mit dem Funkgerät zu hören sind.
Wechseln der Subkanäle (CTCSS-Code)
2x (0=keinSubkanal):1..38:CTCSS-Code
PTT zur Bestätigung
Wechseln der Subkanäle (DCS-Code)
3 x 39..121:DCS-Code
PTT zur Bestätigung
Einen Rufton senden
Durch Drücken der Taste ( )sendenSieeinenRuftonanalleanderenBenutzer,die
ebenfalls auf demselben Kanal / Subkanal mithören.
Damit zeigen Sie an, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten.
Ruftöne
Esstehen15verschiedeneRuftönezurVerfügung.SiekönneneinenRuftonimMenü
auswählen.
8 x
PTT zur Bestätigung
Überwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal
suchen.
und
um die Überwachung zu deaktivieren.
VOX-Modus (Geräuschempndliche Aktivierung)
In diesem Modus schaltet sich das Gerät über Stimme oder andere Geräusche ein.
WirdkeinGeräuscherkannt,schaltetdieFunktionnach2Sek.ab(DerModusreagiert
nicht bei lauter oder windiger Umgebung!)
4 x (off....3)
PTT zur Bestätigung
Raumüberwachung (Nur in Verbindung mit VOX-Modus möglich)
Mit dieser Funktion können Sie z.B. ein Kinderzimmer überwachen.
12x
PTT zur Bestätigung
Kanalsuchlauf
Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in allen Kanälen nach aktiven Signalen.
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, stoppt der Suchlauf und das Funkgerät bleibt
auf diesem Kanal.
5 x (1....8)
6 x (1....38)
7 x (1....83)
PTT zur Bestätigung
Empfangen von 2 Kanälen (Dual-Watch)
DasGerätistinderLage,2Kanälegleichzeitigzuüberwachen.
11 x (Channel 1....8)
(CTCSS-Code 1....38)
(DCS-Code 1....83)
PTT zur Bestätigung
Ein- / Ausschalten des Quittungstons (Roger Beep)
9 x
PTT zur Bestätigung
Tastenton Ein / Aus
10x
PTT zur Bestätigung
Tastensperre Ein / Aus
Halten Sie die Taste ( ) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre ein- bzw.
auszuschalten
Bei aktivierter Tastensperre sind die Tasten ( ) gesperrt.
UKW Radio-Empfang
, Kanalsuche: ,ZurückzumPMRModus:
22 DigitalesCodierungssystem
23 AutomatischeEinschaltungbeiGeräuschen
24 Raumüberwachung
1
2
3
11
9
10
12 4
9
6
7
5
8
21
23
13
24
15
16
18
142022
19
17
B
A
VERPACKUNGSINHALT
2xWTF3700B,1xDuo-Ladegerät,1xNetzteil,6xAkku(AAA),2xGürtelclip,
Bedienungsanleitung
Merkmal Wert
PMRWTF3700B,8Kanäle/38Sub-Kanäle(83DCSCodes)
B x H x T 53x155x40mm
Gewicht 130g(incl.Akku)
Akku 2x3Ni-MH-Akkus600mAH
Reichweite 8 km
Ausgangsleistung 500mW
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten)
Netzteil
EnergieefzientesNetzteilALPHAS45D(input100-240V~50-60Hz0,3A,
output 5V/1A max.)
Service-Hotline
BeitechnischenProblemenwendenSiesichanunsereService-Hotline.Schweiz:Tel.0900
001675(Kostennational,SwisscombeiDrucklegung:CHF2,60/min).BeiGarantieansprü-
chen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Pegehinweise
GehäuseoberächenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.KeineReinigungs-
oder Lösungsmittel verwenden.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft.
Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie
Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwen-
detenBatterien,AkkusoderAkkupacks.DieGarantiezeitbeträgt24Monate,gerechnet
vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materialoder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt
bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
GewaltodersonstigeäußereEinüsseentstehen,fallennichtunterdieGarantieleistung.
Wirbehaltenunsvor,beiReklamationendiedefektenTeileauszubessern,zuersetzenoder
das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz
oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt
innerhalbderGarantiezeitaufweisen,wendenSiesichbitteunterVorlageIhrerKaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Ge-
währleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem
Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe
unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen
Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgeräte-
gesetzsindBesitzervonAltgerätengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektro-
nikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatterievertreibendenHan-
del sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen
sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass
Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über
Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien
entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
DiesesGeräterfülltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EGüberFunkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität.DieKonformitätmitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-Zeichenauf
dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1446.00625 5446.05625
2 446.01875 6446.06875
3446.03125 7446.08125
4446.04375 8446.09375
33a

PRUDENCE !
MENTION LÉGALE
UTILISATION D‘UN TALKIE-WALKIE
AVERTISSEMENT !
FRANÇAIS
SET TALKIE-WALKIES PMR WTF 3700B
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi
andepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
Risqued‘explosion!
N‘utilisezquelesblocssecteurfaisantpartieducoffret!
N‘utilisezquelespilesoubatteriesvenduesaveclesappareilsoudetypessemblables!
Traiteztoujourslespilesetbatteriesavecprudenceetutilisez-lesuniquementcomme
décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de piles et batteries de
capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez pas de piles ou batteries
endommagées.
Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslmsd‘emballageetde
protection !
Tenezlesenfantsàl‘écartduproduitetdesonemballage!
Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpilesetbatteries!
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pénétrer leur
contenudansl‘environnement.Ilspeuventcontenirdesmétauxlourdstoxiqueset
polluants.
Ne touchez pas l‘antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau
risquedeprovoquerdesbrûluresbénigneslorsdelatransmission.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un stimulateur
cardiaque.
Désactivezvotretalkie-walkiedèsqu‘uneinterférenceseproduitavecl‘appareil
médical.
Leszonesquiprésententdesrisquesdedéagrationsontgénéralementsignalées,
maiscen‘estpastoujourslecas.Ils‘agitdeszonesd‘alimentationencarburanttellesquele
premier pont d‘un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produitschimiques,deszonesdontl‘aircontientdesproduitschimiquesoudesparticules
comme des grains, de la poussière ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans
laquelleilvousestdemandédecouperlemoteurdevotrevéhicule.
Dans certains pays, il vous est interdit d‘utiliser un talkie-walkie au volant d‘un véhicule.
Danscecas,arrêtez-vousavantd‘utiliserl‘appareil.
Àbordd‘unavion,désactivezvotreappareildèsquelepersonnelvousledemande.
L‘utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la
compagnieaérienneouauxinstructionsdel‘équipage.
Désactivezvotretalkie-walkiedanstousleslieuxoùdesafchesinterdisentsonutilisa
tion.Leshôpitauxetlesétablissementsdesoinspeuventutiliserdeséquipements
sensiblesàl‘énergieradioélectriqueextérieure.
Leremplacementoulamodicationdel‘antennepeutaffecterlescaractéristiquesradio
du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées
peuventégalementendommagerl‘équipementradio.
Ne touchez pas l‘antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
Retirezlespilessivousn‘utilisezpasl‘appareilpendantunlongmoment.
Usage
Cet appareil s‘utilise également dans le cadre privé. Exemple : pour maintenir le contact
lorsd‘unvoyageàplusieursvoitures,aucoursderandonnéesendeux-rouesouàski.
Pourquedestalkie-walkiespuissentcommuniquerentreeux,ilsdoiventutiliserlemême
canaletlemêmesous-canal(CTCSS/DCS)etlaportéederéceptiondoitêtrerespectée
(maximumde10kmenterraindégagé).Cesappareilsutilisantdesbandesdefréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total).
Lacondentialitén‘estdoncpasassurée.Toutepersonnequidisposed‘untalkie-walkie
utilisantvotrecanalestsusceptibled‘écoutervotreconversation.Pourcommuniquer
(transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (15). L‘appareil passe alors en mode
detransmissionetvouspouvezparlerdanslemicro.Lespersonnesquiutilisentd‘autres
talkieswalkiescouvertsparlaportée,utilisantlemêmecanaletsetrouvantenmodeveille
(pasencoursdetransmission)entendentvotremessage.Pourquevouspuissiezrépondre
aumessage,vousdevezattendrequevotreinterlocuteurarrêtedetransmettre.Àlande
chaquetransmission,l‘appareilémetunbipsileRogerBeepestactivé(voirActivation/
DésactivationduRogerBeep”).Pourrépondre,ilvoussuftd‘appuyersurlatouche(15)
et de parler dans le microphone. Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche(15),c‘estlesignallepluspuissantquiestdétectéparlerécepteuretlesautres
signauxsontsupprimés.C‘estpourquoivousnedeveztransmettredesignal(touche(15))
quelorsquelecanalestlibre.Lagammedesondesradioestfortementaffectéepardes
obstacles,telsquebâtiments,structuresenbéton/métal,paysagesaccidentés,zones
boisées,plantes,etc.Celaimpliquequelaportéeentreplusieurstalkies-walkiespeut,dans
certainscasextrêmes,êtreréduiteàunmaximumdequelquesdizainesdemètres.Vous
constaterezrapidementquelestalkies-walkiesfonctionnentmieuxlorsquepeud‘obstacles
se trouvent entre les utilisateurs.
LES CONTRÔLES
1 Antenne
2 Afcheur
3 Prise pour bloc secteur
4 Prisepourcasque(2,5mm)
5 Touche : réglage du volume sonore - / diminuer
6 Touche : allumer / éteindre l‘émetteur-récepteur / verrouillage des touches
7 Microphone
8 Haut-parleur
9 Touche : menu
10 Touche :Transmettresonnerieàd‘autresunitésPMR
11 Touche : réglage du volume sonore + / augmenter
12 TouchePTT: touche de conversation Push-To-Talk
13 Rechercheducanal
14 Afchageducanal/del‘état
15 Émission
16 Réception
17 Capacitédelapilerechargeable(nes‘afchequesilacapacitédelapileestfaible)
18 Verrouillage des touches
19 Intensité du signal
20 RadioFM
REPRÉSENTATIONS ET NOTATIONS
Appuyer sur la touche représentée
Maintenir la touche représentée appuyée
Afchage
Parler dans le microphone
AVANT DE COMMENCER
Installer / Retirer le clip de ceinture
Pour retirer le clip de ceinture (B) de l‘appareil, poussez celui-ci vers l‘antenne tout en
tirant sur l‘agrafe du clip (A).
Lorsquevousréinstallezleclipdeceinture,unclicindiquequ‘ilestcorrectement
verrouillé.
Installation des piles
Ouvrezlecompartimentàpiles.
Insérez les piles fournies avec l‘appareil.
Observez une polarisation correcte !
Fermez le compartiment.
Chargement des piles
Branchez une extrémité de l‘adaptateur fourni dans une prise de courant facile d‘accès
et l‘autre extrémité dans le connecteur (3) / (3a).
Assurez-vousqueletalkie-walkieestéteint.
LaLEDdechargements‘allumesil‘appareilestcorrectementinséréetqu‘ilseprise.
LetempsdechargetotaldelapileLi-iondureenviron12heures.
Activation et désactivation de l‘appareil
.L‘appareilémettraun«bip»etl‘écranLCDafcheralecanalactuel.
Lesémetteurs-récepteurssontprêtsàrecevoirdèsqu‘ilssontallumés.
Régler le volume sonore
Réception d‘un signal
Lorsquel‘appareilestactivéetqu‘iln‘estpasenmodedetransmission,ilestenperma-
nence en mode de réception.
Émission d‘un signal
Pourqued‘autrespersonnesreçoiventvotretransmission,ellesdoiventégalement
utiliserlemêmecanaletlemêmesous-canal
Appuyez sur la touche (PTT) et maintenez-la enfoncée pour la transmission.
LesymboleTXs‘afche.
Tenezl‘appareilàlaverticale,placezlemicroà5cmdevotreboucheetparlez(7).
Relâchezlatouche(PTT)lorsquevousvoulezarrêterlatransmission.
Régler le canal (Il ya 8 canaux disponibles)
PTTpourconrmer
Sous-canaux
Lestalkies-walkiessanslicencefonctionnantsurlabandedefréquencesde446MHz
disposent de 8 canaux radio. S‘il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre
entourage,ilsepeutquecertainsutilisentlemêmecanalradio.Pouréviterderecevoirles
signauxd‘autresutilisateurs,leProtalkerPT-1078disposedesous-canaux.Deuxtalkies-
walkiesnepeuventcommuniquerl‘unavecl‘autrequelorsqu‘ilsfonctionnentsurlemême
canalradioetexactementlemêmesous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
AvecleCTCSS,unetonalitédefaiblefréquence(entre67et250Hz)esttransmiseavec
lesignalvocal.Vousavezlechoixentre38tonalitésdifférentes.Vousêteslibredesélecti-
onnerl‘unedeces38tonalités.Grâceaultrage,cestonalitésnesontgénéralementpas
audiblespournepasgênerlacommunication.LecodeDCSestsimilaireauCTCSSmais,
aulieud‘envoyerunetonalitécontinued‘unefréquencesélectionnée,unetransmission
numériquededonnéess‘ajouteausignalradio.Cecodenumériqueesttransmisselonun
débittrèsfaible,environ134bitsparseconde(lecodefait23bits).Seulslestalkies-walkies
dedernièregénérationprennentenchargelecodeDCS.83codesDCSpeuventêtreutili-
sés.ÉtantdonnéquelesmodèlesprécédentsneprennentenchargequeleCTCSS,mieux
vaututiliserleDCSand‘éviterd‘entendred‘autresutilisateurspendantvosconversations.
Changement de sous-canal (CTCSS-Code)
2x (0=pasdesous-canal):1..38:CTCSS-Code
PTTpourconrmer
Changement de sous-canal (DCS-Code)
3 x 39..121:DCS-Code
PTTpourconrmer
Passer un appel
Lorsquevousappuyezsurlatouche( ), vous transmettez une tonalité d‘appel aux
autresutilisateurssurlemêmecanal/sous-canal.
Celaindiquequevousvoulezdémarreruneconversation.
Tonalités
Il y a 15 tonalités d‘appel différentes. Vous pouvez sélectionner une tonalité d‘appel
dans le menu:
8 x
PTTpourconrmer
Surveillance
La fonction de surveillance permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
et
pour désactiver la fonction de surveillance.
VOX-Modus (Activation sensible au bruit)
Dans ce mode, la voix de l‘unité ou d‘autres sons sous tension.
Siaucunsonnedétecté,activezlafonctionparaprès2sec.(Lemodenerépondpas
dans un environnement bruyant ou venteux!)
4 x (off....3)
PTTpourconrmer
Surveillance de pièce (possible uniquement en combinaison avec le mode VOX)
Avec cette fonctionnalité, vous pouvez, par exemple, surveiller la chambre de bébé.
12x
PTTpourconrmer
Balayage des canaux
Lebalayagedescanauxrecherchelessignauxactifsdansunebouclesansnsurles
canaux1à8.Lorsqu‘uncanalactifesttrouvé,lebalayages‘arrêteetletalkie-walkie
reste sur ce canal.
5 x (1....8)
6 x (1....38)
7 x (1....83)
PTTpourconrmer
2 canaux de réception (Dual-Watch)
L‘appareil est capable de contrôler deux canaux, le courant et un autre (double veille)
canal.
11 x (Channel 1....8)
(CTCSS-Code 1....38)
(DCS-Code 1....83)
PTTpourconrmer
Activation / Désactivation du Roger Beep
9 x
PTTpourconrmer
Activation / désactivation de la tonalité des touches
10x
PTTpourconrmer
Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche ( ) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
activer / désactiver le verrouillage des touches
Si le verrouillage des touches ( ) sont désactivées.
Réception de la radio FM
,Recherchedecanaux: ,RetouraumodePMR:
21 Dualwatchfunction(Réceptionsimultanéededeuxcanaux)
22 Codierungssystemnumérique
23 Interrupteurautomatiquesurlebruit
24 SurveillancedelaChambre
1
2
3
11
9
10
12 4
9
6
7
5
8
21
23
13
24
15
16
18
142022
19
17
B
A
INCLUS DANS L‘EMBALLAGE
2WTF3700B,1chargeurdouble,1adaptateursecteur,6xPiles(AAA)rechargeables,
2clipsdeceinture,Moded‘emploi
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)
Caractéristique Valeur
PMRWTF3700B,8Canaux/38Sub-Canaux(83DCSCodes)
H x L x P 53x155x40mm
Poids 130g(avecpiles)
Pile 3Ni-MH-Akkus600mAH
Portée 8 km
Puissance de sortie 500mW
Bloc secteur
Enutilisantlemodèled‘adaptateurd‘alimentationàhautrendementéner-
gétiqueALPHAS45D(input100-240V~50-60Hz0,3A,output5V/1Amax.)
Ligne d‘assistance directe
Encasdeproblèmestechniques,adressez-vousànotreligned‘assistancedirecte.Suisse:
Tél.0900001675(fraisSwisscomàl‘impressiondecemoded‘emploi:CHF2,60/min).En
casderecoursengarantie,adressez-vousàvotrerevendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N‘utilisez pas de
produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
LesappareilsSWITELsontcontrôlésetfabriquéssuivantlesmeilleursprocédés.Des
matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement
irréprochableetunelongueduréedevie.Lagarantienes‘appliquepasauxpilesetpiles
rechargeablesutiliséesdanslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartir
deladated‘achat.Pendantladuréedelagarantie,touslesdéfautsdusàdesvicesde
matérieloudefabricationserontéliminésgratuitement.Ledroitàlagarantieexpireencas
d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d‘un maniement ou d‘une
manipulation incorrects, d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une
mauvaiseconservation,d‘unraccordementoud‘uneinstallationincorrectsainsiqued‘un
casdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclusdelagarantie.Encasde
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses
ou d‘échanger l‘appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notrepropriété.Lesdemandesdedommagesetintérêtssontexcluestantquelesdéfauts
ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant. Si
votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuil-
lez vous adresser exclusivement au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon
d‘achat.Vousnepouvezfairevaloirvosdroitsàlagarantierépondantàcesdispositions
qu‘exclusivementauprèsdevotrerevendeur.Deuxansaprèsl‘achatetlaremisedenos
produits,iln‘estpluspossibledefairevaloirlesdroitsàlagarantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au centre de
collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre commune (par ex. centre
derecyclage).D‘aprèslaloirelativeauxappareilsélectriquesetélectroniques,les
propriétairesd‘appareilsusagéssonttenusdemettretouslesappareilsélectriques
etélectroniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contresignieque
vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! Vous
êtestenusparlaloid‘éliminervospilesetpilesrechargeablesauprèsd‘unreven-
deurdepilesainsiqu‘auprèsdecentresdecollecteresponsablesdeleurélimination
quimettentàdispositiondesconteneursadéquats.Leuréliminationestgratuite.
L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeterlespilesetpiles
rechargeablesdanslesorduresménagères,maisquevousdevezlesapporteràun
centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/CE sur les installations de
radioetdetélécommunicationetlareconnaissanceréciproquedeleurconformité.
Laconformitéavecladirectivementionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareil
parlamarqeCE.Vousavezlapossibilitédetéléchargergratuitementladéclarationintégra-
le de conformité sur notre site Internet www.switel.com.
Canaux Frequency (MHz) Canaux Frequency (MHz)
1446.00625 5446.05625
2 446.01875 6446.06875
3446.03125 7446.08125
4446.04375 8446.09375
33a

PRUDENZA!
INFORMAZIONI LEGALI
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
AVVERTENZA!
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzaresolobatteriericaricabiliforniteindotazioneoequivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
concapacitàostatidicaricadifferenti.Evitarel’usodibatteriericaricabiliopiledifettose.
Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveediimballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente accumulatori e pile.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l‘ambiente.
Evitare di toccare un‘antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell‘antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustionidilieveentità.
IportatoridipacemakerdovrannotenerelaPMRadalmeno15centimetrididistanza
dal dispositivo.
Incasodiinterferenzaconqualsiasiapparecchiaturamedicale,spegnereimmediata-
mentelaPMR.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro.Traquesti:areedirifornimentocarburante(adesempiosottocopertadiunaimbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienticontenentiprodottichimicioparticelleinsospensionenell‘aria,qualiresiduio
polverimetalliche;qualsiasialtrazonaincuisiraccomandageneralmentedispegnereil
motore del proprio veicolo.
InalcuniPaesinonèconsentitoutilizzareunapparecchioPMRmentresièallaguidadi
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l‘apparecchio.
SpegnerelaPMRabordodiaeromobiliquandonesiaespressamentevietatol‘uso.
QualsiasiutilizzodellaPMRdovràavvenireinconformitàalregolamentodella
lineaaereaoalleistruzionidell‘equipaggio.
SpegnerelaPMRinqualunqueedicioincuisianoafssicartellichenevietinol‘uso.
Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all‘energia a
radiofrequenzaesterna.
Lasostituzione(olamodica)dell‘antennapuòavereeffettisullespecicheradioPMR
ecausarelaviolazionedellenormeCE.L‘usodiun‘antennanonautorizzatapuòinoltre
danneggiare la radio.
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l‘antenna durante la trasmissione.
Rimuoverelebatteriesesiprevededinonutilizzareildispositivoperunperiodo
prolungato.
Destinazione d‘uso
L‘unitàpuòessereutilizzataperimpieghiricreativi.Adesempio:
mantenereuncontattoduranteunviaggiofra2opiùautomobili,ciclistiosciatori.
Perpotercomunicare,dueopiùapparecchiPMRdevonoessereimpostatisullostesso
canaleesubcanale(CTCSS/DCS)etrovarsientrolaportatadiricezione(noaun
massimodi10kmincampoaperto).Utilizzandobande(canali)difrequenzalibera,tuttigli
apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La
privacy,pertanto,nonpuòesseregarantita.Unaconversazionefradueutentipuòessere
ascoltatadachiunquepossiedaunaPMRsintonizzatasullostessocanale.Percomunicare
(trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il tasto (15). Una volta premuto il
tasto,l‘apparecchioentrainmodalitàditrasmissioneedèpossibileparlarenelmicrofono.
TuttiglialtriapparecchiPMRchesitrovanonelraggiodiportata,sullostessocanalee
inmodalitàdistand-by(nonintrasmissione)riceverannoilmessaggio.Primadipoter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l‘interlocutore interrompa la trasmissione.
Al termine di ogni trasmissione, l‘apparecchio emette un segnale acustico se è stato attivato
iltono/cicalinoaudio(consultareAttivazione/disattivazionedeltono/cicalinoaudio”).Per
rispondere,premereiltasto(15)eparlarenelmicrofono.Se2opiùutentipremonoiltasto
(15)contemporaneamente,ilricevitorericeveràunicamenteilsegnalepiùforte,mentre
l‘altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale
(premendoiltasto(15))soloquandoilcanaleèlibero.Laportatadelleonderadioèforte-
menteinuenzatadaostacoliqualiedici,struttureincalcestruzzo/metallo,irregolaritàdel
paesaggio,terreniboscosi,piante…Ciòimplicacheincasiestremilaportatatradueopiù
PMRpotrebbeesserelimitataaunmassimodipochedecinedimetri.Prestovirenderete
contochelaPMRfunzionameglioquandotragliutentisonopresentipochiostacoli.
KIT RICETRASMITTENTI PMR WTF 3700B
DESCRIZIONE
1 Antenna
2 Display
3 Attacco per alimentatore a spina
4 Attaccoperauricolare(2,5mm)
5 Tasto : volume - / navigare in basso
6 Tasto : inserire/spegnere radiotrasmittenti / blocco tasti
7 Microfono
8 Altoparlante
9 Tasto : menu
10 Tasto :TrasmetteretonodichiamataadaltreunitàPMR
11 Tasti : volume + / navigare in alto
12 TastoPTT: tasto Push-To-Talk
13 Funzione ricerca di canale
14 Indicazione di canale / stato
15 Trasmettere
16 Ricevere
17 Livellodicaricabatteriericaricabili(visualizzatosoloconbatteriequasiscariche)
18 Blocco tasti
19 Intensitàdelsegnale
20 RadioFM
21 Dualwatchfunction(Laricezionesimultaneadi2canali)
22 Sistemadicodicadigitale
RAPPRESENTAZIONI E MODI DI SCRITTURA
Premereiltastorafgurato
Tenerepremutoiltastorafgurato
Visualizzazioni di display
Parlare rivolti verso il microfono
PRIMA D‘INIZIARE
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Perrimuoverelaclipdacinturadall‘unità,spingerelaclipdacintura(B)versol‘antenna
premendo contemporaneamente la linguetta della clip (A).
Durante la reinstallazione della clip da cintura, un „clic“ indica che la clip da cintura è
ssatainposizione.
Installazione delle batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie ricaricabili accluse
nell‘apposito vano batterie.
Osservarelacorrettapolarità!
Richiudereilvanobatterie
Ricarica delle batterie
Inserireun‘estremitàdellapresaalimentatorefornitoinformafacilmenteaccessibilee
collegarel‘altraestremitànelconnettore(3)o(3a).
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Posizionare la radio nel caricatore.
Il LED di carica si accende se l‘apparecchio è inserito correttamente ed è in fase di
ricarica.
PercaricarecompletamentelabatteriaNi-Mhsononecessariecirca12ore.
Accensione / spegnimento dell‘unità
. L‘apparecchio emette un segnale acustico e sul display LCD viene visualizzato il
canale corrente. Appena inserite, le radiotrasmittenti sono pronte alla ricezione
Regolare il volume
Ricezione di un segnale
Quandol‘unitàèaccesaenonèinfaseditrasmissione,sitrovastabilmenteinmodalità
ricezione.
Trasmissione di un segnale
Afnchéidestinataripossanoriceverelatrasmissione,ènecessariochesitrovinosullo
stesso canale e sullo stesso subcanale
Tenere premuto il tasto (PTT) per effettuare una trasmissione. Viene visualizzato il
simbolo TX.
Tenerel‘unitàinposizioneverticaleconilmicrofonoaunadistanzadi5cmdalla
bocca,quindiparlarenelmicrofono(7).
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto (PTT)
Impostare il canale (Ci sono 8 canali disponibili)
PTT per confermare.
Subcanali
LeradioPMRsenzalicenzacheoperanosullabandadifrequenzada446MHzdispongono
di8canaliradio.SemoltideivostriviciniutilizzanoapparecchiPMR,èpossibilechealtri
utenti si servano dello stesso canale radio. Per evitare di ricevere segnali da altri utenti,
sonostatiaggiuntideisubcanali.DueradioPMRsonoingradodicomunicaretralorosolo
quandooperanosullostessocanaleradioequandoselezionanolostesso
subcanale. Sono disponibili due tipi di subcanali:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codicato a tono continuo)
• Digital Coded Squelch (DCS, squelch codicato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di
frequenzabasso(tra67e250Hz).Èpossibilesceglieretra38tonidiversi.Sipuòscegliere
unotrai38tonidisponibili.Acausadelltraggio,questitoniingenerenonsonoudibili,
quindinondisturberannolacomunicazione.IlDCSèsimilealCTCSS,mainvecediinviare
untonocontinuodellafrequenzaselezionata,alsegnaleradiosiaggiungelatrasmissione
digitaledeidati.QuestoCodiceDigitalevienetrasmessoaunafrequenzamoltobassa,di
circa134bitalsecondo(ilcodiceècompostoda23bit).SololePMRdiultimagenerazione
supportanoilDCS.Èpossibileutilizzare83codiciDCSdisponibili.Datocheimodelli
precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di udire altri
utentidurantelevostreconversazioniconlaPMR.
Cambio di subcanale (CTCSS-Code)
2x (0=senzasubcanale):1..38:CTCSS-Code
PTT per confermare
Cambio di subcanale (DCS-Code)
3 x 39..121:DCS-Code
PTT per confermare
Effettuare una chiamata
Premendo il tasto ( ) si trasmette un tono di chiamata agli altri utenti sullo stesso
canale / subcanale.
Ciòindicachesidesiderainiziareunaconversazione.
Suonerie
Cisono15diversisegnalidichiamata.Èpossibileselezionareunsegnaledichiamata
nel menu:
8 x
PTT per confermare
Monitoraggio
Èpossibileutilizzarelafunzionedimonitoraggioperlaricercadeisegnalipiùdebolinel
canale corrente.
o
per disattivare la funzione monitoraggio.
VOX-Modus (Rumore attivazione Sensitive)
Inquestamodalità,lavocedell‘unitàoaltrisuoniattivati.
Senessunsuonorilevato,trasformalafunzionedopo2sec.(Lamodalitànonrisponde
in un ambiente rumoroso o ventoso!)
4 x (off....3)
PTT per confermare
Monitoraggio in camera (possibile solo in combinazione con modalità VOX)
Conquestafunzioneèpossibile,adesempio,monitorarelastanzadiunbambino.
12x
PTT per confermare
Scansione canali
Lafunzionescansionecanalieffettuaunaricercadisegnaliattiviinunasequenza
continuadalcanale1alcanale8.Unavoltaidenticatoilcanaleattivo,lascansionesi
interrompeelaradiorimarràsuquestocanale.
5 x (1....8)
6 x (1....38)
7 x (1....83)
PTT per confermare
Ricezione 2 canali (Dual-Watch)
L‘unitàèingradodimonitorareduecanali,l‘attualeeunaltro(dualwatch)delcanale.
11 x (Channel 1....8)
(CTCSS-Code 1....38)
(DCS-Code 1....83)
PTT per confermare
Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio
9 x
PTT per confermare
Attivazione / disattivazione dei toni della tastiera
10x
PTT per confermare
Blocco tastiera
Tenere premuto il tasto ( ) per tre secondi per attivare / disattivare il blocco tastiera
Quando il blocco tasti i tasti ( ) sono disabilitati.
Ricezione radio FM
,Ricercacanale: ,TornaallamodalitàPMR:
23 Interruttoreautomaticosulrumore
24 Ilcontrolloambientale
1
2
3
11
9
10
12 4
9
6
7
5
8
21
23
13
24
15
16
18
142022
19
17
B
A
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
2xWTF3700B,1xcaricatoreduocharger,1xadattatoredialimentazione,6xBatterie
(AAA)ricaricabili,2xclipdacintura,Manualed‘uso
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)
Caratteristica Valore
PMRWTF3700B,8Canali/38Sub-Canali(83DCSCodes)
L x A x P 53x155x40mm
Peso 130g(inclusobatteria)
Batterie 3Ni-MH-Akkus600mAH
Gamma 8 km
Potenza di uscita 500mW
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di alimenta-
zioneALPHAS45D(input100-240V~50-60Hz0,3A,output5V/1Amax.)
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera:tel.0900001675(spesedaretenazionaleSwisscomalladatadistampa:
CHF2,60/min).Incasodireclamientroilperiododigaranziacommerciale,rivolgersial
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Nonutilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono
garantidiunaperfettafunzionalitàelungaduratainvita.Lagaranzianonsiestendea
pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di
garanziacommercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroilperiododi
garanziasiprocederàall‘eliminazionegratuitadituttiiguastidovutiadifettidimaterialeo
produzione.Ildirittodigaranziacessaincasodiinterventidapartedell‘acquirenteoditerzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione,collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterninon
sonocopertidagaranzia.Inqualitàdiproduttoreciriserviamoildiritto,incasodireclami,
di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o apparecchi
sostituitipassanodinostraproprietà.Sonoesclusidirittidirisarcimentoperdannisenon
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell‘apparecchioSWITELassiemealrelativoscontrinodiacquisto.Inbaseallepresenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
delrivenditoreautorizzato.Decorsoilterminedidueannidalladatadiacquistoeconsegna
deinostriprodottinonsaràpiùpossibilefarevalerealcundirittodigaranzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta istituiti dalla
propriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.centrodiriciclomateriali).La
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi
esauritilaconsegnadiapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccoltadifferenziata.Ilsimboloriportatoquialatoindicachenonèassolutamente
consentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriutidomestici!Perleggesussiste
l‘obbligo di consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli
appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito
gettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimentonei
rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 1999/5/CE concernente le appa-
recchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione il reciproco
riconoscimentodellaloroconformità.Laconformitàconladirettivadicuisopra
viene confermata dal marchio CE applicato sull‘apparecchio. Per la dichiarazione di
conformitàcompletasipregadivolerusufruiredelserviziogratuitodidownloaddalnostro
sito web www.switel.com.
Canali Frequency (MHz) Canali Frequency (MHz)
1446.00625 5446.05625
2 446.01875 6446.06875
3446.03125 7446.08125
4446.04375 8446.09375
33a

CAUTION!
LEGAL!
USING A PMR DEVICE
WARNING!
ENGLISH
Operating Instructions
Please read and observe the following information and keep the operating manual
nearby for future reference!
Safety information
Riskofexplosion!
Only use the power adapter plugs supplied!
Only use batteries supplied or ones of the same type!
Always treat batteries with due care and attention and only use batteries as described.
Never use standard and rechargeable batteries together. Never use rechargeable
batteries or standard batteries with different capacities or charge statuses together.
Never use standard or rechargeable batteries which are damaged.
Riskofsuffocationthroughsmallobjects,packagingandprotectivefoil!
Keep children away from the product and its packaging!
Riskstohealthandtheenvironmentfrombatteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment.
They could contain toxic and ecologically harmful heavy metals.
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
KeepthePMRatleast15centimetresawayfromapacemaker.
TurnyourPMROFFassoonasinterferenceistakingplacewithmedicalequipment.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked.
They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or
storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain,
dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn
off your vehicle engine.
InsomecountriesitisprohibitedtouseyourPMRwhiledrivingavehicle.Inthiscase
leave the road before using the device.
TurnyourPMROFFwhenonboardanaircraftwheninstructedtodoso.Anyuseofthe
PMRmustbeinaccordancewithairlineregulationsorcrewinstructions.
TurnyourPMROFFinanyfacilitieswherepostednoticesinstructyoutodoso.
Hospitalsorhealthcarefacilitiesmaybeusingequipmentthatissensitivetoexternal
RFenergy.
ReplacingormodifyingtheantennamayaffectthePMRradiospecicationsandviolate
the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Removethebatteriesifthedeviceisnotgoingtobeusedforalongperiod.
Intended purpose
It can be used for recreational purposes. For example: to keep in contact during
travellingwith2ormorecars,biking,skiing.
TocommunicatebetweenPMRdevicestheyneedtobesetallonthesamechanneland
sub-channel(CTCSS/DCS)andwithinreceivingrange(uptomax.10kminopeneld).
Sincethesedevicesusefreefrequencybands(channels),alldevicesinoperationshare
thesechannels(total8channels).Therefore,privacyisnotgaranteed.AnybodywithaPMR
set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting
a voice signal) you need to press the key (15). Once this key pressed, the device will go into
transmitmodeandyoucanspeakintothemicrophone.AllotherPMRdevicesinrange,on
the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need
to wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the
endofeachtransmissiontheunitwillsendabeepiftheRogerBeepisenable(SeeRoger
BeepOn/Off”).Toreply,justpressthekey(15)andspeakintothemicrophone.
If2ormoreuserspressthekey(15)atthesametimethereceiverwillreceiveonlythe
stongest signal and the other signal(s) will be supressed. Therefore you should only transmit
a signal (press key (15)) when the channel is free.
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as buildings, concrete/metal
structures, the unevenness of the landscape, woodland, plants, … This implies that the
rangebetweentwoormorePMR‘smayinsomeextremecasesberestrictedtoamaximum
ofafewtensofmeters.YouwillsoonnoticethatPMRworksbestwhenthereisaminimum
of obstacles between users.
WALKIE-TALKIE-SET PMR WTF 3700B
DESCRIPTION
1 Antenna
2 Display
3 Socket for power adapter plug
4 Socketforheadset(2,5mm)
5 button:Volume-/Reducesetting
6 button: Switch walkie-talkie on/off / Key lock
7 Microphone
8 Loudspeaker
9 button: Menu
10 button:TransmitringingtonetootherPMRunits
11 button: Volume + / Increase setting
12 PTT button: Push-To-Talk button
13 Channel scanning
14 Channel/Status indicator
15 Transmitting
16 Receiving
17 Battery capacity (only appears when battery is weak)
18 Key lock
19 Signal strength
20 FMradio
21 Dualwatchfunction(Simultaneousreceptionof2channels)
22 Digitalcodesystem
23 Automaticswitchonbynoise
24 Roommonitoring
DISPLAY AND EXPLANATION OF OPERATIONS
Press the button depicted
Press and hold the button depicted
Character in the display
Speak into the microphone
GETTING STARTED
Installing / Removing the belt clip
To remove the belt clip from the unit, push the belt clip (B) towards the antenna, while
pulling the clip tab (A).
When re-installing the belt clip, a click indicates that the belt clip is locked into position.
Installing the batteries
Open the battery compartment.
Insert the batteries supplied.
Pay attention to correct polarity.
Close the battery compartment.
Charging the batteries
Plug one end of the supplied adapter into an easy accessible electric socket and the
other end into the connector (3) / (3a).
Make sure that the radio is turned OFF.
The charging LED will turn on if it’s properly inserted and charging.
Itwilltakeabout12hourstofullychargetheNi-Mhbattery.
Turning the Unit ON/OFF
.Theunitwill“beep”andtheLCDdisplaywilldisplaythecurrentchannel.
The walkie-talkies are ready for reception immediately they are switched on.
Adjusting the volume
Receiving a signal
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched ON and not
transmitting.
Transmitting a signal
In order for other people to receive your transmission, they must also be on the same
channel and have set the same sub-channel
Press and hold the key (PTT) to transmit. The TX symbol is displayed.
Hold the unit in a vertical position with the microphone 5 cm from the mouth and speak
into the microphone (7).
Releasethekey(PTT) when you want to stop transmitting.
Setting the channel (There are 8 channels available)
PTTtoconrm.
Sub-channels
LicensefreePMRradio‘soperatingonthe446MHzfrequencyband,have8available
radiochannels.IftherearemanyPMRusersinyourneighborhood,thereisachancethat
some of these users are operating on the same radio channel. To prevent that you receive
signalsfromotherusers,sub-channelshavebeenintegrated.TwoPMRradio‘swillonlybe
able to communicate with each other when they are operating on the same radio channel
and when they have selected exactly the same sub-channel.
There are two kind of sub-channels :
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
WhenusingCTCSS,alowfrequencytone(between67and250Hz)willbetransmitted
along with the voice signal. There are 38 available tones to choose from. You are free to
chooseoneofthese38availabletones.Duetoltering,thesetoneswillgenerallynotbe
audible so they will not disturb the communication. DCS is similar to CTCSS, but instead
ofsendingacontinuoustoneofaselectedfrequency,adigitaldatatransmissionisadded
to the radio signal. This Digital Code is transmitted at a really low rate, around 134 bits per
second(thecodeis23bitslong).OnlythePMR‘softhelatestgenerationwillsupportDCS.
There are 83 available DCS codes that can be used. Since earlier models will only support
CTCSS it will be better to use DCS to prevent that other users will be audible during your
PMRconversations.
Changing sub-channels (CTCSS-Code)
2x (0=noSubchannel):1..38:CTCSS-Code,39..121:DCS-Code
PTTtoconrm
Changing sub-channels (DCS-Code)
3 x 39..121:DCS-Code
PTTtoconrm
Call ring tone
When you press the key ( ) you will transmit a call tone to the other users on the same
channel/sub-channel.
This will indicate that you want to start a conversation.
Call tones
There are 15 different call tones. You can select a call tone in the menu.
8 x
PTTtoconrm
Monitor
You can use the monitor function to check for weaker signals in the current channel.
and
to disable the monitor function.
VOX-Modus (Noise Sensitive Activation)
In this mode, the unit will turned on by voice or other sounds.
Ifnosounddetected,thefunctionturnsoffafter2sec.(Themodedoesnotrespondina
noisy or windy environment!)
4 x (off....3)
PTTtoconrm
Room monitoring (possible only in conjunction with VOX mode)
With this feature you can, for example, monitor a baby‘s room.
12x
PTTtoconrm
Channel Scan
Channel scan performs a search for active signals in an endless loop from channel 1 to
8. Once an active channel is found, the scanning will stop and the radio will remain on
this channel.
5 x (Channel 1....8)
6 x (CTCSS-Code 1....38)
7 x (DCS-Code 1....83)
PTTtoconrm
Dual Channel Mode (DCM)
The unit is capable of monitoring two channels, the current and another (dual watch)
channel.
11 x (Channel 1....8)
(CTCSS-Code 1....38)
(DCS-Code 1....83)
PTTtoconrm
Roger Beep On/Off
9 x
PTTtoconrm
Key Tone On/Off
10x
PTTtoconrm
Key lock
Press and hold the key ( ) during three seconds to enable/disable key lock
When key lock is on, the keys ( ) are locked.
FM radio reception
, Channel search: ,BacktoPMRmode:
1
2
3
11
9
10
12 4
9
6
7
5
8
21
23
13
24
15
16
18
142022
19
17
B
A
PACKAGE CONTENTS
2xWTF3700B,1xDuocharger,1xPoweradapter,6xBatteries(AAA),2xBeltclip,
User guide Technical data (All rights reserved)
Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)
1446.00625 5446.05625
2 446.01875 6446.06875
3446.03125 7446.08125
4446.04375 8446.09375
Feature Value
PMRWTF3700B,8Chanels/38Sub-Chanels(83DCSCodes)
W x H x D 53x155x40mm
Weight 130g(incl.battery)
Battery 3Ni-MH-Akkus600mAH
Range 8 km
Output power 500mW
Power adaptor plug
Usingtheenergy-efcientpoweradaptormodelALPHAS45D(input100-
240V~50-60Hz0,3A,output5V/1Amax.)
Service hotline
Inthecaseoftechnicalproblems,contactourServicehotline.Switzerland:Tel.090000
1675(nationalcharges,Swisscomattimeofgoingtoprint:CHF2.60/min).Inthecaseof
claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet.
Maintenance
Cleanthesurfaceofthehousingwithasoft,uff-freecloth.Donotuseanycleaningagents
or solvents.
Guarantee
SWITELequipmentisproducedandtestedaccordingtothelatestproductionmethods.The
implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure
trouble-free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the
batteriesorpowerpacksusedintheproducts.Theperiodofguaranteeis24monthsfrom
thedateofpurchase.Alldecienciesrelatedtomaterialormanufacturingerrorswithinthe
periodofguaranteewillberedressedfreeofcharge.Rightstoclaimsunderthetermsofgu-
arantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused
as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning
orstorage,improperconnectionorinstallationorActsofGodandotherexternalinuences
are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to
repairdefectiveparts,replacethemorreplacetheentiredevice.Replacedpartsordevices
becomeourproperty.Rightstocompensationinthecaseofdamageareexcludedwhere
there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If your device does
show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where
you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims
under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the
sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two
years from the date of purchase and hand-over of the product.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local
public waste authorities (e.g. recycling centre). According to the laws on the disposal
of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates
that the device must not be disposed of in normal domestic waste! You are legally
obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or in the corre-
sponding containers provided at collection points by local public waste authorities.
Disposal is free of charge. The symbols indicate that the batteries must not be dispo-
sed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection points
provided by local public waste authorities. Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
Declaration of Conformity
ThisdevicefullstherequirementsstipulatedintheDirective1999/5/EConradio
equipmentandtelecommunicationsterminalequipmentandthemutualrecognition
oftheirconformity.Conformitywiththeabovementioneddirectiveisconrmedby
the CE mark on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our web site www.switel.com.
33a
Table of contents
Languages:
Other switel Two-way Radio manuals

switel
switel WTF732 User manual

switel
switel WTE012 User manual

switel
switel WT119 User manual

switel
switel WTE20x User manual

switel
switel WTE 2313 Trio User manual

switel
switel WTF722 User manual

switel
switel WT108 User manual

switel
switel WTE 21 User manual

switel
switel PMR WTF 7000 User manual

switel
switel WTF 730 User manual

switel
switel WTF 750 User manual

switel
switel WTE22 User manual

switel
switel WTC 2800 User manual

switel
switel PMR WTE 2320 User manual

switel
switel WT118 User manual

switel
switel WTF 729 User manual

switel
switel WT011 User manual

switel
switel WT270 User manual

switel
switel PMR WTE 2310 User manual

switel
switel WTC590 User manual