manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tamiya
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Tamiya GERMAN PANTHER C User manual

Tamiya GERMAN PANTHER C User manual

This manual suits for next models

1

Other Tamiya Toy manuals

Tamiya M113 User manual

Tamiya

Tamiya M113 User manual

Tamiya HEINKEL He 291 A-7 UHU User manual

Tamiya

Tamiya HEINKEL He 291 A-7 UHU User manual

Tamiya Lockheed Martin F-16CJ Fighting Falcon Block... User manual

Tamiya

Tamiya Lockheed Martin F-16CJ Fighting Falcon Block... User manual

Tamiya 35110 User manual

Tamiya

Tamiya 35110 User manual

Tamiya F104W GP Edition User manual

Tamiya

Tamiya F104W GP Edition User manual

Tamiya WWII GERMAN PANZER GRENADIER SET User manual

Tamiya

Tamiya WWII GERMAN PANZER GRENADIER SET User manual

Tamiya Volkswagen Beetle 58383 User manual

Tamiya

Tamiya Volkswagen Beetle 58383 User manual

Tamiya Star Unit Triple wheel Series User manual

Tamiya

Tamiya Star Unit Triple wheel Series User manual

Tamiya 35071 User manual

Tamiya

Tamiya 35071 User manual

Tamiya Holiday Buggy 5823 User manual

Tamiya

Tamiya Holiday Buggy 5823 User manual

Tamiya GEPARD User manual

Tamiya

Tamiya GEPARD User manual

Tamiya 14062 User manual

Tamiya

Tamiya 14062 User manual

Tamiya TRF416X User manual

Tamiya

Tamiya TRF416X User manual

Tamiya Leopard 2A6 User manual

Tamiya

Tamiya Leopard 2A6 User manual

Tamiya 69 Series User manual

Tamiya

Tamiya 69 Series User manual

Tamiya M41 Walker Bulldog User manual

Tamiya

Tamiya M41 Walker Bulldog User manual

Tamiya M51 SUPER SHERMAN User manual

Tamiya

Tamiya M51 SUPER SHERMAN User manual

Tamiya 14079 User manual

Tamiya

Tamiya 14079 User manual

Tamiya X-SA The GRASSHOPPER User manual

Tamiya

Tamiya X-SA The GRASSHOPPER User manual

Tamiya DN-01 CHASSIS User manual

Tamiya

Tamiya DN-01 CHASSIS User manual

Tamiya T55A User manual

Tamiya

Tamiya T55A User manual

Tamiya TT-01 Chassis User manual

Tamiya

Tamiya TT-01 Chassis User manual

Tamiya Volkswagen Beetle User manual

Tamiya

Tamiya Volkswagen Beetle User manual

Tamiya 36210 User manual

Tamiya

Tamiya 36210 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37321 instruction manual

marklin

marklin 37321 instruction manual

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

NOCH 14261 manual

NOCH

NOCH 14261 manual

Hausler 450 SE V2 quick start

Hausler

Hausler 450 SE V2 quick start

Dynaflite Daydream instruction manual

Dynaflite

Dynaflite Daydream instruction manual

Kenner Batman 63651 instructions

Kenner

Kenner Batman 63651 instructions

LEGO 8527 instructions

LEGO

LEGO 8527 instructions

Multiplex EasyStar II Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyStar II Building instructions

iKarus ECO 8 Assembly instruction

iKarus

iKarus ECO 8 Assembly instruction

Walkera 38 User handbook

Walkera

Walkera 38 User handbook

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

MD MXION SWD user manual

MD

MD MXION SWD user manual

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

LEGO TECHNIC 8735 instructions

LEGO

LEGO TECHNIC 8735 instructions

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

REVELL

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

tTEM 48205
1/35 SoALE H/c GEFIMAN PANTHEFI TYPE G LATE VEFISIoN tw/4ch CONTRoLUNIT) lftl
I|ERMRN PRNTHER TUPE Iih#H
OIE L < f€E LZ 90 E !X ^ t- ü IrH L lc ä * t*. {*E[= ä {}f t] Z r.
fc fi tl fl td *,fH T,(Erv\ ft L*. t " fx ti L. z a t .y t- o).l*E[*
ä\,fR;ittäd)r* E *tr^Tf€Hd)72 F a r\r t t => t- a- tv
-> 7 7 La arT. It F-T 61 / 3 sHiFlF{f t*.{RE[fi * tt t x t5 t
1 g 1-"
ORead carefully and fully understand this inslruction before instat-
lation.
OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle An-
weisungen gelesen und verstanden haben.
OBien lire et assimiler les instructions avant de commencer
l'assemblage. I
1 /35 = Y ä azt-E-lb t, 2 r.J -7
F.fytrlFrt7ü-G4 €H4
(4chf=vl.'{if) tr'J*+Et14*rx.L
suitable for children under 14 vears.
Für Kinder unter 14 Jahren nicht geeignet,
convient pas ä des enfants de moins de 14 ans.
o. o)fcllt* öFäÄr\fc fit ö u ä\ e I ö 3
r.* q" ftEa*ü<t.^äät t- fE i?-EHFE tr ä E
{ä:F z.'e < .R,?. }Emtc?ä:(( ät r..
ta7t t-=L-)t=> f E-rv->771\1.
t*27 MHzO2. 04. 06. 08. 10. 12@)6ffi&A
/ \:/ F i5\ö r. iCä/ \:/ F t6 6 HH€?r75\f
a#EetrtT E ^Afiiit +'y F 6äädq-e'I€
-eä(
ffr*rt*ttu"
OiFF&o)1/35: I) 5t)-=--r17rU -A
A+,v | tr.7 2 f= L= ) t => | E - )V ->7
7 Lä ffi,ale b E zo) Rc,{L,t* T. E * titu.
aRead carefully and fully understand the
instructions before commencing assembly.
OAcicom radio control system has 4 27 MHz
frequency bands (1, 2, 4, 5), which allow
competition. In the case, don't use the same
frequency.
OStudy and understand the instructions
thoroughly before beginning assembly. lf you
assemble the kit improperly, it may not be
returnable.
OThe 1/35 tank kit included in set is adjusted
for R/C installation. Other kits are not desioned
for installActpal radio system.
OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen,
sollten Sie alle Anweisungen gelesen und
verstanden haben.
ODas Actcom Funkfernsteuer-Systemhat 4 27
MHz Frequenzbänder (1,2,4,5), was
Wettkämpfe ermöglicht. In diesem Falle nicht
die gleiche Frequenz benutzen.
OVor dem zusammenbau sollten Sie die
Bauanleitung gelesen und verstanden haben.
Bei fehlerhaftem Zusammenbau kann der
Bausatz nicht zurückgenommen werden
ODer im Bausatz enthaltene 1 :35 Panzer ist für
den RC-Einbau vorbereitet. Andere Bausätze
sind nicht für den Einbau der Actoal
Fernsteuerung ausgelegt.
OBien lire et assimiler les instructions avant de
commencer l'assemblage.
OLe systöme de radiocommande Actcom offre
4 fröquences (1, 2, 4, 5) en 27 MHz permettant
I'ulilisation simultan6e de deux chars. N'utiliser
en aucun cas la möme fr6quence.
OBien lire et assimiler les instructions avant de
commencer I'assemblage. Si le modöle n'est
pas correctement assembl6, aucun recours ne
sera possible.
OLe kit du char au 1/35 est congu pour
recevoir l'ensemble de radiocommande.
Uensemble Actpal ne peut pas etre install6
dans un autre kit.
a to t'y I I.t*. 44ftt7' v h u #F-iü4* x
6Pfi:t9v Eiü (7 t V h U frE &) 1 ä75\EU t.ü
gz'?" E|li8öffi^<ntt'" :Ffr Ni-Cd.
- v t t VzK#-i€iüt*f€H T.ä *1ttu"
OThis kit requires one 6LF22I006P 9V battery
and four LRo3/AAA/UM4 (1.5V) size alkaline
batteries. Do not use Ni-Cd/Ni-MH batteries.
OFür diesen Bausatz ist eine 6LF22I006P 9V
Batterie und vier Alkaline-Batterien Größe
LR03/AAA/UM4 (1.5V) erforderlich. Keine Ni-
Cd/Ni-MH Akkus verwenden.
OCe kit necessite une pile 9V type 6tF22/006P
et quatre piles alcalines type LRo3/AAA/UM4
(1.5V). Ne pas utiliserd'accus Ni-Cd/Ni-MH.
6Pfrt9v7 )Vh'.)gZE)ü
006P size 9V battery
9V Block (006P)
Pile de 9V. Type 006P
44W7)VhU#F:iü
AAA size alkaline battery
Alkaline-Batterie Größe AAA
Piles alcalines type AAA
0208 @2008 TAMTYA 48205 I /35RC Panther G w/4ch (1 054502)
a7 t F= L- ) t = > t- E - lv 2 7i I^
fTamiya Actcom R/C Unit
OTamiya Actcom RC Einheit
OEnsemble RC'Actcom" Tamiya
üFa&H7>7f
Transmitter antenna
Sendeantenne
Antenne de l'6metteur
x lz v F 6ä&Ll€i.ltffi t*iäft < 35E L.ra.AEä h\&6 U *q. ö.7E(< /i--*r\"
XSpecifications are subject to change without notice.
XTechnische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
XCaract6ristiques pouvant ötre modifi6es sans information pr6alabre. fr.trffi,H7>7+
Receiver antenna
Empfänger-Antenne
Antenne de r6ception
MC-04 F.f=.8-t -=> l-EJ-tvr='y l-
Receiver, motor control unit MC-04
Empfänger- und Moiorregeleinheit MC-04
R6cepteur et unit6 de contröle du moteur MC-04 ffil€+t',X;'y27
Turret gearbox
Turm-Getriebegehäuse
Carter de tourelle
14#74'vT
Switch
Schalter
Interrupteur
E,E=t2t-
Battery connector
Batterie-Stecker
Connecteur de batterie
++X:,vt7L
Gearbox L
Getriebegehäuse L
Carter G
++X:'vtzR
Gearbox R
Getriebegehäuse R
oF6EgE/t-v
F6l.*t3
+trT*ß
Ai \-y
B,/ t-y
ct \-'y
Dt\-'y
s/t-y
Tt\-,y
zl \-'y
++tC-
äE{€#
e.Z{€EE
,trU+r'y-l##
<-2
7 =,y 72-tV
OHull parts
Upper hull
Lower hull
A parts
B parts
C parts
D parts
S parts
T parts
Z parts
Track
Metal parts bag
Screw bag
Poly cap bag
Decal
Sticker
OWannen-Einzelteile
Wannen-Oberteil
Wannen-Unterteil
A Teile
B Teile
C Teile
D Teile
ö teile
T Teile
Zfeile
Kette
Metallteile-Beutel
Schraubenbeutel
Kunststoff-Nabe Beutel
Abziehbild
Sticker
f Equipements de la caisse
Caisse sup6rieure
Caisse inf6rieure
Piöces A
HIeCeS ö
Piöces C
Piöces D
Piöces S
Piöces T
Piöces Z
Chenille
Sachet des piöces m6talliques
Sachet de vis
Sachet de piöce de jonction
D6calcomanie
Autocollant
fS1 a>'v F)=t7 / Red brown / Rotbraun /
{XF-64J Rouge brun
a*.t?Tlo)<- 2 Tt" t =P h = - ah =
-f>t\-TIiEBLTbU*.T"
fEüB + O+Ezarefü:?ä* L?( tiü rr"
This mark denotes numbers for Tamiva Paint
Colors.
Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farbnummern
an.
Ce signe indique la r6f6rence de la peinture
TAMIYA ä utiliser.
Ts-2 .O9-22'u-:/ / Dark green / Dunkelgrün /
üF-611 Vertfonc6
@ror
fiF-60) Jaunefonc6 XF-56al'U'yt2v4 | Melallic grey /
Grau-Metallic / Gris metal-lise
X-18 alz:2tr27ty2 / Semi gloss black /
Seidenglanz Schwarz / Noir satin6
afrA ü -# EE tr d) + 2"4**e'arO ä t'Eß fi tJ !F{6 e rE * L :F !:
OWhen no color is specified, paint parts with hull colon
OWenn keine Farbe angegeben ist,Teile mit Rumpf-Farbe bemalen.
OLorsqu'aucune teinte n'est sp6ciJi6e, peindre les piäces dans la couleur de la caisse.
Tffiiltu-%ffi
J-77'y 2 E 7 lt/Hää,fEt'< nüt.. (Ellfr )
*Use paint and cemenl for plastic models
(available separately).
*Verwenden Sie Farben und Kleber für
Plastikmodelle (getrennt erhältlich).
*Utilisez des peintures pour maquettes
plastique (disponibles s6pa16meni).
Modellbaumesser
Couteau de mod6liste
+ Screwdriver (small)
+ Schraubenzieher (klein)
Tournevis + (petit)
äETI.AA'*EFI
Synthetic rubber cement
Synthetischen Kleber
Colle Cyanolite
48205 1/35RC Pantherc w/4ch (1054502)
a ?,rqa*üT 6 ffi t- -# EE tr ä,üd ä -üi ar < ri ü
Lr" * fc. IR;Eä OE +,t;#a, < |jf r."
OdtYf ,F ä * ( ftEa*rtT ä ftr:ar.ät*.'fX
-E# afr \> R c h - t. < 12 L u\ä ic ä+{Et.
äätlFHt\ L<< fi-+t."
oeäa6 Hp. wEfrJE ffi.a Eer*z'r^*
E ?n11, 7 +&F.L.itH LZ < fa t t."
O d r ü f; *; ?it 0') v, A EFfr 7' o) riE I* t3 \5
ö<
]ytrfc9fäfuWh\öU*-T"
orEz"tr r\qrrätz 6 l; r.T ( liÜ L\" n 75\
*ft *t ä t's E o) fel&h\ b, g T"
,/!\ cnurtoru
ORead carefully and fully understand the
instructions before commencing assembly. A
supervising adult should also read the
instructions if a child assembles the model.
Owhen assembling lhis kit, tools including
knives are used. Extra care should be taken to
avoid personal injury.
ORead and follow the instructions supplied with
paints and/or cement, if used (not included in kit).
OKeep out of reach of small children. Children
must not be allowed to pui any parts in their
mouths, or pull vinyl bag over their heads.
,/!\ vonstcnr
OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen,
sollten Sie alleAnweisungen gelesen und verstanden
haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut,
sollte ein beaufsichtigender Eruachsener die
Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
OBeim Zusammenbau dieses Bausatzes
werden Werkzeuge einschließlich Messer
verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen
ist besondere Vorsicht angebracht.
OWenn Sie Farben und/oder Kleber veruenden
(nicht im Bausatz enthalten), beachten und
befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen"
OBausatz von kleinen Kindern fernhalten.
Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche
Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktü-
ten über den Koof ziehen.
A pnecauroNs
OBien lire et assimiler les instruclions avant
de commencer l'assemblage. La construction
du modöle par un enfant doit s'effectuer sous
la surveillance d'un adulte.
tf llassemblage de ce kit requiert de
I'outillage, en particulier des couteaux de
mod6lisme. Manier les outils avec ore-
caution pour öviter toute blessure.
OLire et suivre les instructions d'utilisation
des peintures et ou de la colle, si utilis6es (non
incluses dans le kit).
OGarderhors de port6e desenfants en bas äge. Ne
pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer
les piöces, ou passer un sachet vinyl sur latöte.
W
ak$arfi< äWI** b U t.ilä l-T < fit t'"
* fc. IEäIE U @t & örs 7 t I*rPö< < |j
7 t t- a L2, t => t- E - ) V t. y t &Eß@z#r,
Actcom radio control system components
Komponenten der Actcom Funkfernsteuerung
El6ments de l'ensemble de radiocommande Actcom.
((!P14))
Hull
Rumpf
Coque
MC-04 E.{=. €-t -a> F E - )Vr-='y F
ReceiveG motor control unit MC-04
Empfänger- und Motorregeleinheit MC-04
R6cepteur et unit6 de contröle du moteur MC-04
)XI=&H7>7t -
Transmitter antenna
Sendeantenne
Antenne de l'6metteur
üEt#74'vA
Transmitter switch
Sender-Schalter
Interrupteur de
l'6metteur \
(El=#)
Transmitter
Sender
Emetteur
ffiHLTX.i'>
Gun elevation button
Kanone heben/senken
-Knopf
Bouton d'el6vation du
canon
+l7F'vt7R
Gearbox B
Getriebegehäuse R
Carter D \
ffil6ffiE,F,>
Turret rotation button
- Trumdreh-Knopf
Bouton de rotation de
la tourelle
tJ'2=>t\9>
:\ Option button
Zubehörknopf
Bouton Option
ffilÄ{j?tF'v27
Turret gearbox
Turm-Getriebegehäuse
Carter de tourelle '.
+\,X:,ytZL
Gearbox L
Getriebegehäuse L
Carter G
€4+'E)EXjvrT--
Battery case
Batterie-Box
Boitier-accus
11671'v+
Switch
Schalter
Interrupteur
YV-J 1
\)/ l
9.Fa&7>7f
Receiver anlenna
Empfänger-Antenne
Antenne de r6ception
ffiEX;t>
Steering button
Lenk-Knopf
Bouton de direction
ffilAEX:t>
Foruard/reverse button
Knopf lür Vorwärts/Rückwärts
Bouton Avant/Arriöre
348205 1/35RC Panther G w/4ch (1054502)
iX{=#$HEiüo)f;Har[at
Battery installation
Batterie-Einbau
Installation de la batterie
*iX{E#S=ßU tiö äEEiü,lifcärl'ö?r\ 6 1, A
F = 1 I \-Tkt ä A>U ry r tI L*t"
*Loosen screw using screwdriven
*Die Schraube mit einem Schraubenzieher lösen
*Desserrer la vis avec un tournevis.
G&18ffi7>7io)ryr.FJrt)
Attaching antenna
Antenne-Einbau
lnstallation d'antenne
)x.{=ßü
Transmitter
Sender \
Emetteur
o
€,'ü.s-l-
Battery cover
Batteriefachdeckels
Couvercle de batterie
*For easier detachment of transmitter battery covei loosen screw while lifting the
cover in direction of arrow.
*Zum leichteren Abnehmen des Sender-Batteriedeckels, die Schraube lösen und
dabei den Deckel in Pfeilrichtung anheben.
*Pour enlever plus facilement la trappe du compartiment ä piles de l'6metteur,
desserrer la vis en soulevant la trappe dans la direction de la fldche.
,*EIWH7>7t
Transmitter antenna
Sendeantenne
Antenne de l'6metteur
*L:ä'U?aUiÄtuT<ätt'.
*Fully screw in.
*Ganz einschrauben.
*Visser ä fond.
@
*€iü,iif:ärotcRL< z')A
ff,ö?,nlcätr€L*f.
*Close cover and fully screw in.
*Die Abdeckung schließen und fest-
schrauben.
*Fermer le couvercle et visser ä fond.
@
6PW9V7tVhUlZE*
006P size 9V battery
9V Block (006P)
Pile de 9V. Type 006P
*+. - a)rAE tr;tä LU < fitt'.
*lnstall battery. Note polarity.
*Batterie einlegen. Auf Polarität achten.
*lnstaller les piles. Noter le sens.
e{6T*ßo1fiHa1i?Z
Lower hull
Bodenwanne
Coque inf6rieure
z o)< - 2 o)Hl EEI*Fä L* t l" "
Do not cement.
Nicht kleben.
Ne pas coller
2.6nnt'y F
Nut
Mutter
Ecrou
E;R=^25-
Battery connector
Batterie-Stecker
Connecteur de batterie
ffiro
2.6nn2'trt-
Washer *E;Eai.t5*o)&P&
iiELzti*:F?-"
*Pass terminals as shown.
*Batteriekontakte wie
abgebildet bringen.
*Passer les connecteurs
comme indiqu6.
Beilagscheibe
Rondelle
2.6x5mmflEZ
F6TEß
Lower hull
Bodenwanne
Coque inferieure
Screw
Schraube
Vis
448205 1/35RC Panlher G w/4ch (1054502)
iFffTEßEllffo)Wr)I:IÜ
Attaching lower hull parts
Anbringung der unteren Rumpfteile
El6ments de la caisse inf6rieure
ER=ztt-AF
Battery terminals
Batteriekontakte
Cosses de batterie
iüEäE
Terminal
AnschluBklemme
Cosse
* Lch,U#Lza**.-t.
*Fully press in.
*Vollständig ineinander-
schieben.
*Presser ä {ond.
S4
fll'ffih
Ul.H
2x4mmtrCZ
Screw
Schraube
Vis
toJ I
vl c
@F
Screw
Schraube
Vis
2.6x5mm*t CZ
e'4s74'vi
Switch
Schalter
Interrupleur
*!F{6Tgß (t) a)oN. oFFt.6
büznU'frjtt<< fiüt..
*Attach switch according to
ON/OFF mark of hull underside.
*Den Schalter entsorechend der
ON/OFF (ElN/AUS) Markierung an
der Rumpf-Unterseite befestigen.
*Fixer l'interrupteur en re-
spectant le marquage ON/OFF
sur le dessous du cooue,
*Anschlußkabel wie abgebildet biegen-
*Orienter les cosses comme indiquä.
12w
JrR:- Fßllä\Z-fv*oN
*Black cable side is "ON"
*Seite des schwarzen
Kabels ist "ElN"
*Le cäble noir est
du c6t6 "ON"
* ffiI L*91ßtl Lx L c h' t
) lfr |
)
firf<<l:tr'"
*Bend terminals as shown.
OFF @ ON
4!X:'y27AW)I<Jtt
Attaching gearbox
Getriebegehäuse-Einbau
Fixation du carter
{jt'Xi'v27R
Gearbox R
Getriebegehäuse R
Carter D
2.5x38mn^A->t7 |
Hex shaft
Sechskantwelle
Axe hexagonal
4Fif,'v27L
Gearbox L
Getriebegehäuse L
Carter G
2x10nn1274'y x.22x7
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
548205 1/35RC Panther G w/4ch (1054502)
MC-04-:L-y lo)ryt)ßltt
MC-04 Control Unit
MC-04 Steuereinheit
Unit6 de contröle MC-04
* a ?-t t - @fi t t.üä LZ< f:-* t\. Iä
* ä üIzry t1 41 jS 6 L r&l=ffi.6) F*IE L fra
E ääL*3-
*Note direction of connectors. lf they are
connected in reverse, model will move in
opposite direction of control input.
*Aul die Richtung der Stecker achten" Falls
sie umgekehrt zusammengesteckt sind,
bewegt sich das Modell entgegengesetzt
dem Steuerimouls.
*Noter le sens des connecteurs. S'ils sont
connectds ä l'envers, le modöle se
d6placera dans le sens contraire aux ordres
de l'6metteun
lNM
2x6nnt're>rCz
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
(lraaEtEdfF)
Connecting cables/RC Unit
RC Einheit/Kabel
anschließen
Connection des
cäbles/ensemble RC
*f - F tt trr? i.16. 6 1d..\ & - L.
, 4 E > t \2 F Tfxt* trazti* * L
*Secure cables using nylon band.
*Kabel mit Nylonband
zusammenbinden.
*Maintenir les cables en place
avec un collier en nylon.
MC-04.1=y l-.
MC-04 Control Unit
MC-04 Steuereinheit
Unite de contröle MC-04
@
2.6x 5mm rLCZ
Screw
Schraube
Vis
Black
Schwarz
4J- F
Red
Rot
Rouoe
,-7
*TtrJ7>W.U,t<Jrrffi.Et
ä€t.L<<ri-+r\"
*lnstall as shown below.
*Wie unten abgebildet
zusammenoauen.
*lnstaller comme montr6
ci-dessous.
E'E7_J
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adh6sif double face
[@
2x6nnt'rC>,.C7.
Tapping screw
Schneidschraube
/t
/ I Vis taraudeuse
*ryr,fürt6fö*r-i*ä.
,,,'*Note direction.
' *Auf die Richtung achten
*Noter le sens"
ffit64t,X.'v27
Turret gearbox
Turm-Getriebegehäuse
Carter de tourelle
4J- F
Red
Rot
Rouge
Black
Schwarz
Noir
*TBää#t.Etsfü: - F ä\öäiä+i? X;'y 2 7o)H##lj
t.+i4 Ltkt\ Ji a t- L<< fit: t\"
*Make sure the cables are clear of moving parts such as
turret gearbox.
*Stellen Sie sicher, daß die Kabel nicht die Getriebege-
häuse behindern.
*S'assurer que les cables soient 6loign6s des parties en
mouvemenr,
^ \ \, ^ ,^\E
u \-/ ? 9E
OO
648205 1 /35RC Panther c w/4ch (1 054502)
EliHEiüo)^tLh
Battery installation
Batterie-Einbau
Installation de la batterie +4fü7lVhUfrEfr
AAA size alkaline battery
Alkaline-Batterie Größe AAA
Piles alcalines type AAA
*E;üo)rä*rcitHL<TtL\"
*Note polarity
*Auf richtige Polarität achten.
*Noter la oolarit6
*71'y lltOFFt.L?ä*:Ff"
*Make sure the receiver switch is otf.
*Empfängerschalter auf "aus" steht.
*S'assurer que le r6ceoteur est ä
l'arrät. \
RCf.-y Fo)7-'y2
Checking R/C equipment
Uberprüfen der RC-Anlage
V6rification de
l'6quipement R/C
a&=ztt-1)&ffi-tr:=v Fä\iEHt..fGgjqää.äö€;aL:r9; +Fl1*0)&ftdfr;*tü.p16d€+ttL<< riüL\"
aOperatetransmitterand check cable connection and unit movement. ReJerto P16 when operating finished model.
OBetätigen Sie den Sender und überprüfen Sie die Kabelanschlüsse sowie die Bewegung der Einheit.-Beachten Sie
516, wenn Sie dasfertige Modell betreiben.
OUtiliser l'6metteur et v6dfier les connections de cables et les mouvements. Se reporter page 16 pour piloter le modöle
termin6.
OExtend transmitter antenna.
OExtend receiver antenna.
Oswitch on transmitter.
@Switch on receiver.
@Operate transmitter and check
oearbox movement.
@Operate transmitter and check
shaft movement.
OOperate transmitter and check
turret gearbox movement.
AräF-t#Z>=rt
i+rd'L*q"
@t*täffi74'vfä.
oNt-f
Osenderantenneherausziehen. ODöployerl'antennedel'6metteur
@Empfängerantenneausrollen. @D6ploirerl'antenneduröcepreur.
g)Sender einschalten. OAllumer l'6metteur.
@Empfänger einschalten" @Allumer le r6cepteur.
€)Sender bedienen und Getriebege- OBouger et v6rifier les mouve-
häuse bewegungen überprüfen. ments du carter.
@Sender bedienen und Achse @Bouger et v6rifier les mouve-
b_ewegungen überprüfen. ments de I'arbre.
Osender bedienen und Turm-Ge- OBouger et v6rifier les mouve-
triebegehäuse bewegungen ments du carter de tourelle
überorüfen.
* 7 -.v 2 #f ',&tt,2t4ft71't f . EI=ffi,^4'y +ZOFFITL<. €;üätEr\<< ritr\.
*Turn off the switch and remove batteries from the model after checkino.
*Stellen Sie den Schalter auf AUS und entfernen Sie bei Betriebsende d'ie Batterien aus dem Modell"
*Mettre l'interrupteur en position arröt (OFF) et enlever les piles du modöle aprös c6rification.
@)ffi]€+t,jt'y tzo)+*
trTFti;EFvaet&
fc;{L*3."
@ffitÄ4Jt,fiy2zo>ffi
Elfrßtj Ql.ßttu>2) b\
EA.tAMERL*.'
@Mc-o4J--'y l-o)7>7+
r- F ä.fHrf L*f.
77vh-@
Sticker
Aufkleber
Autocollant
+AiR,vtTti;
äJ<EääfC-EAL:FE. @+ft,<4'vVZONL1
9^
q
748205 1/35RC Panther c w/4ch (1054502)
*4-)VAftEar.frT
Wheel
Rad
Roue
K F t 4 ) 7J E r,v F> *218(FU !.t"
Drive sprocket *Make 2
Kettentreibrad *2 Satz anfertigen.
Barbotin *Faire 2 jeux.
(tr- F rn-f-lr) *8lEfG, *q.
Roadwheel *Make8.
Laufrad *8 Satz anfertigen.
Roue de route *Faire 8 jeux.
K74 F.-fr4*)V>)
ldler wheel
Leitrad
Poulie-guide
*2TEIEUFI.
*Make 2.
*2 Satz anfertigen
*Faire 2 jeux.
f.t)++'vJ
Poly cap
Kunststoff-Nabe
Piöce de jonction
Sechskantmitnehmer
*^füE.ääb1d*t.
*Align holes.
*Die Löcher ausrichten.
*Aligner les trous.
^4-tVAWr)ItL' (Eß\)
Attaching wheels (left)
Einbau der Räder (Links)
Fixation des roues (gauche)
r]-Frl\4-)V
Road wheel
Laufrad
Roue de route
w
74 t:.-fr4*)V
ldler wheel \
Leitrad
Poulie-guide
T:>4)7JE',Y F
Drive sprocket
Kettentreibrad
Barbotin
3x3mm-f tii)
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
771+Jv+t //
Final gear
Hinterachs-Getriebe
Transmission finale
*ri-f -, tb\*g < E ä &) tr 2x12nn
z)'/ F 7 | I*, ta UülvZ"tt* : /c
iüEä. ä1 /48#(e0")F L*f" 1'J
U j art -+'ä & ?. t tj:#r b\ re < fs a
d)ci+H L?< ri-*r\"
*Tighten and loosen 1/4 rotations
forsmooth movement ot wheels. Do
not overtighten.
*Um flüssige Bewegung der Räder
zu erzielen, testziehen und um %
Drehung lösen. Nicht zu test
anziehen.
*Serrer et desserrer par% de tours
jusqu'ä obtention de la libre rotation
des roues, Ne pas serrer trop fort
i<BffiV>T 0.snn)
Hex wrench (1.5mm)
lmbusschlüssel (1.5mm)
Cl6Allen (1.5mm) 3x81mm7.r7 l-
Shaft
Achse
Axe
mm
M
I,
ry
2x12nn?-)r+7 F
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filet6e
2x12nn^'):/+7 F
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filet6e
wtil
.aa
ffia
7,12',
l{)
t4
V
lirl
IA
Frrl
848205 1/35RC Panther G w/4ch (1054502)
;F4-tVAW)Itt, (äßl/)
Attaching wheels (right)
Einbau der Räder (Rechts)
Fixation des roues (droit) tr- Fri-r-/t
Road wheel
Laufrad
Roue de route t:=1)7JEr'vF
Drive sprocket
Keltentreibrad
Barbotin 3x3mm{t+t
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
771+t'+i
Final gear
Hinterachs-Getriebe
Transmission finale
m
74 t:=-^4-tV
ldler wheel
Leitrad
Poulie-9uide
Tige
M,
XF-1 -
3x8lmm:/rr7 F
Shaft
Achse
Axe
#so
2x12nni--)->+7 F
Threaded shaft
Gewindestange
nry
@lt\
FH
HI
f,hl
F.i
t:
hl
tsl
(qt
ffis
N[N
P(
lNl
|(Ji
N
n--l
NNz-.
NS
FN? \I
-\t
2xl2nn+)>+7 F
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filet6e
xF-1
Oä:{fr['ft?"F'""
Mise en olace des chenilles
s11
* äFtra#E€FlrH 9.{rJrtf 31
*Apply synthetic rubber cement.
*Kleber für synthetischen Gummi
auftragen.
*Appliquer de la colle cyanoacry-
late.
+r5e-
Track
Kette
Chenille
*+rtC-l*frZt-)+HL<]UU
{rJtt?<fitt\"
*Note track direction.
*Laufrichtung der Kette beachten.
*Noter le sens de la chenille.
*äF! r'aKi*äFJTil U,füri* !-
*Apply synthetic rubber cement.
*Kleber für synthetischen Gummi auftragen.
*Appliquer de la colle cyanoacrylate.
48205 1 /35RC Panther G w/4ch (1 054502)
UPt\^tvawu,ittt
Attaching rear panel
Anbringung der rückwärtigen Platte
Fixation du oanneau arriöre
()tv*)
Jack
Winde
unc
c49
KiHft<7=-)) *2IHl+U*t"
Exhaust *Make2.
Auspuff *2 Satz anfertigen.
Echappement *Faire2jeux. ,#üt*
%
c57
c56
419
N."
*C>ä2*älcTWUllft*t.
*Cut 2 pins and attach.
*2 Stifte abschneiden und
befestigen
*Supprimer les deux
ergots et fixer.
I
\> v/
'/lr
| {i\
a.\
:'(
\r.i
412
c52
++tC.alEr)lfl#
Track tension adjustment
Einstellung der kettenspannung
R6glage de la tension des chenilles
*+ r t e- ItlEUr5\tgät.eiE{trFt-tf.r'r? L*t.:F?. *.fx. lFU t t ä
Lft75ffitfi,l.r&27 L*t.+f t.*4Efet75\Hä' U 3. q" 46-FEß0) +) t
rOä öZ Ttri t\'lüEt. EIB# LZ< fit t..
*Ooeration of the tank can cause the track to slip oft.
In that case, loosen screw and adjust track tension by altering idler wheel
oosition.
*Während des Betriebs kann eventuell eine Kette herunte_rrulschen. In
diesem Fall Schraube lösen und die Kettenspannung durch Anderung der
Stellung des Spannrades einstellen.
*En cas de d6-chenillage, desserrer la vis et regler la tension de la chenille
en modifiant la position de la poulie guide.
*Ltd'ä ( €Lt:;L\ä*t*. + r t V= Lx2 t f\2b'rs6t*.8+ \' t ert
9IL<ds< ä&L\CLr )"
*For long preservation, remove tracks from wheels to prevent deformation.
*Für eine längerfristige Aufbewahrung die Ketten von den Rädern nehmen,
um Verformung zu vermeiden.
*Pour la longue conservation, enlever les chenilles pour 6viter la deforma-
UOn.
$..
i$:
10 48205 1 /35RC Panther G w/4ch (1 054502)