
a*B,)EL+a,trL. ,Z.lt-la=1-l-tr&E:.*LT*Errü<<<l:i!!'" xogßfftt+, F-lit*6*tr't(L\*'\ttu.
aMake sure the seNo is in neutralpriorio assembly, Parts marked X are not included in kit.
aservo vor dem Enbau rn neutrare Stellu ng brinqen. Teile mit x sind im Bausatz nicht enthalten.
as'assurer que le servo esr au neutre ava nt ässemblage, Les piaces marquäes X ne sont pas incluses dans le kit.
a3\,1tExo)ft11q I \'t il *E
')r.E&t"
ffi@
=)t=> l-E*tvlhoATr,
Checking R/C equipment
Uberprüfen der RC-Anlage
V6rification de l'6quipement B/C
*.:lftHo)J olf'ts,, I t E@E*;HSEIäJ<;ft tu?äärJff L'< /j tL..
*Also refer to R/C equipm€nt insvuctaon manuals when installang.
*Beim Einbau auch die Anleitungon der BC Ausrüstung b€achten.
*Se reporler 6galement aux manuels d'insvuctions de l€quipement BC
ESC (Zu- F r7l- tr-'-)
Electronic speed convoller
Elektronischer Fahrregler
Variateur de vitesse 6lectronique
N+R t!+R
)t\-774 y+&
Eo)ltElilzv I- L*?.
74'vr+
].fr*f,
Ä t,/aä+,ü\lnEt.
'E ziTu:,rn 4-)vä
ä75.L., fo)lrtä
öe;d Lz< iiÜ L'.
xiEl=*S
.l'E;&tr:, F L*a
xqG:ä
XEmplänger
i.5) 7< rrZ^t\*t"
P5, P6
*+J-,iä\:r- Frll,r)UE
7@o)taL.w.u.{tu*.t"
*Altäch as shown with servo
*Wie angegeben Servo in
Neutralstellungb ngen.
*Monter comme indique
avec le servo au neutre.
l0 m, FJ(rit. lS.ElEtü
a71.t +t+lD. ft1i
Et\.t 7U -+,tt-f L7
xqEw7l'r+
XEmplängeFSchalter
X lnterrupteur de röception
o 777t.)> ),t 4 _ )Vh\etlrlt
" ]o)tä. L*)<veBFfih't,
-X;o)=a- t )tvfüd<'{.
(P5) @
*,:t*+-,lio)rB6I*P5 L2.6\12nn,, t>, €
TAtFHL*t" tb4tglt -x.]ztäRt äEeßTa
*ä.8</:t1..
*lJse P5 a.d 2.6x12mm tapping screw when using
Tamiya servos. §ee diagram below when using other
*P5 Jnd 2.6x12mm §chneidsch/arbe benulTen bei
Tamiya Servos. Bei der VeMenduns anderer Servos
unten stehendes Diagramm beachten.
*Utiliser P5 et 2.6x12mm vis taraudeuse avec des
servos Tamiya. Se reporler au tableau cidessous
pourd'autres ma.ques de seruos.
@+.
E n '1 [-TE_J -
4<E
3n)
t"o
o
)s
«€ar]tzt.2lErjXllfi)
BenötigleTeile
flhmfflffir 3, 12nn,r, ta>, e^
ll+lll{}r}4r}r,l+ lapprnq screw
" BB2 ,<t Schnedschraube
Vistaraudeuse
[Fry,2.6x12nß5't?>rX7
Tapping screw
Schneidschraube
Vistaraudeuse
3xlonnrLU7.
1.6x1ont \4'-, Fa7.
- gaz
fumm
BC3
* lfrRt A+, - x; trä b t < W U ltr t, * t"
*Select rerering to ths boltom of this
p496.
*Au§wählen, nach dem untenstehenden
*S6lectionner en se r6f6rant au bas de
Checkng B/C equipment
O lnstall batleries.
g) Extend receiver antenna.
O connect charged bättery.
(1) Switch on transmitter.
it Switch on receiver.
Gl Trims in neutral.
O Ensure reverse switches a.e in shown
€)Stee ng wheelin neulrä|.
C) Servo in neutral position.
(gAflerattaching servo saver, switch off
R/C units and disconnect connectors.
Überprüten der Ro-Anlage
(Siehe Bild rechts.)
O Batte en einleoen.
O Emptänserant;nne ausrollen.
,Q) Votl aufgeladenen Akku verbinden.
O Sendereinschalten.
g Em pfänger einschalten.
ad Trimmh.hel ner rrral srell.n
Ö Sich€rstellen, dass die Umschalter für die
Drehrjchtunq in der sezeiqten Stellunq sind.
(!) Lenkrad neutral stellen.
O Servo in Neutralstelluno.
@ Nachdem de Servo- Saier anqebracht
ist, die RC-Einheit ausschalten und die
V6rification de l'6quipement R/C
(1) Mettreen place les piles.
r?r Däployer l'anlenne du recepleur.
Qr Charqer com Dlätemenl lä batierie.
@ Allumer l'ämetteur.
G) Allumer le r6cepteur.
G) Placer lestrims au neutre.
Os'assurerque les inverseurs sont
dans la position monträe.
@ Le volant de direction au neutre.
0O Aprcs installation du sauve-seruo,
6teindre Iensemble R/C et d6brancher
al *E7.@?.rffjäJ<_F.<.
c70#§'aBt"*Li-t"
* Examine screw and detemine type.
*Schraube übelprüfen und die
* Exa;iner la vis et däteminer le type.
i *Ta)FlfB< E r.o)*t ä6t;BL. ,a+RLf:c ^E&L'* f"
I *Check screw thicknesswithdiagam belos. Useserecled screw.
tDickederSch@be mitdem unien slehenden DiagEmm
vorqleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen.
,tv6rifior l'äpaisseur de la vis sur le tableau ci-dossous. Ulilisior la
{üL'
Thin
Dünn ...>[@2-6x12nnr'yL>,C7
*{E+1$+r-,§är§ü!-äräetl, r-d
ü-rH e,(ä+t§Eä@c7't.tta L*
t" .a*t & < R<. 4lrF.a+» Bt-
fi Eä2 r. CZäi§t? < l:i!:!\. *f..
zta utl o) c ToEe ßJ a 4 I - 11 - t
äFdl'ärr{i<ra-+1..
*When usinq other brands of seNo,
replace servo horn screw with screw
included in this kil, using this cliagram to
select lhe .orect screw. la there is no
suitable screw, please contact the servo
*Bei der Verwendung anderer Seruos
sollte die S.hräube äd SeNohörn durch
die beiliesende Schraube ersett werden.
Beachten Sie das Diagramm für die
Auswahl der richligen Schraube. lst dort
keine gsoignete Schraube aurgeführt,
tragen Si€ d€n Servoherctollsr.
*Pour d'autros marques de servos,
r€mplac€r la vis de palonnier par la vis
incluse dansce kit, en uiilisantcstableau
pour choisir lavis corecte. S'iln'y a pas
de vis compaüble, contacter le fabricant
*t-tßb'ac7z'lL*'i"
*Remove original servo
*originalsch.aube des
Servohorns enlfernen.
*Enleverla vis orisinale du 1">M
X-m1t tt1l i
I'Ulrl.ri/iA,-{-r "" i
, rt>,C^ :
-
rappinq screw ' '> I'illJ.l,Il.J *1.
Thick ....>
9ick
isL\
Thin "">
Dünn
tL'
Dick
- 3 < l2nnr rL>, E7
lMffi lxtl'is:Tr""
* BB2 visiaraudeuse
- 2-6x10nnt\.-(,l L2,
{l**** l:l?X,""
- BC3 vis
- 3xlonnrlu7.
t@flIflm Bäi:,..
_ BA2 vis
*tFR-{4t 6 AWUllt}$t ebtT
*Den zum Seruo passenden Sockel
*Utiliser une piace adaptee au servo.
346705 X-SA Midnight Pumpkin (11057420)