
279 80 81
РУССКИЙ
A
E
B
D
L
C
J
I
KH
G
F
N
M
30˚
2
127
3
138
4
149
5
1510 116
1
Front / Parte delantera / Avant / Vorne /
Anteriore / Voor / Forside / Edestä / Foran /
Fram / Przód / Přední strana / Πρόσθια όψη /
Elöl / Spredaj / 正面 / / Frente /
Передняя сторона
Back / Parte trasera / Arrière / Hinten / Posteriore /
Achter / Bagside / Takaa / Bak / Bak / Tył /
Zadní strana / Πίσω όψη / Hátul / Zadaj / 背面 /
/ Verso / Задняя сторона
Número de lote / Numéro de lot / Chargennummer /
Numero di lotto / Partijnummer / Lot-nummer / Eränumero /
Partinummer / Lotnummer / Numer serii / Číslo šarže /
Αριθμός παρτίδας / Tételszám / Serijska številka / 批号 /
/ Número de lote / Серийный номер
Lot number
No reutilizar / Ne pas réutiliser / Nicht wiederverwenden /
Non riutilizzare / Niet hergebruiken / Må ikke genbruges /
Ei saa käyttää uudelleen / Må ikke brukes om igjen /
Får ej återanvändas / Nie używać ponownie /
Nepoužívejte opakovaně / Μην επαναχρησιμοποιείτε /
Nem újrafelhasználható / Samo za enkratno uporabo /
请勿重复使用 / / Não reutilizar /
Для одноразового использования
Atención: Consulte la documentación adjunta /
Attention : voir documents / Achtung: Siehe
Begleitdokumentation / Attenzione: consultare la
documentazione di accompagnamento / Let op: zie het
bijbehorende document / Bemærk: se medfølgende
dokument / Huomio: katso oheisasiakirja / NB: Se
vedlagte dokumenter / Obs! Se medföljande dokument /
Uwaga: / patrz dokumenty dodatkowe / Pozor: Viz
přiložená dokumentace / Προσοχή: ανατρέξτε στα
συνοδευτικά έγγραφα / Figyelem: Olvassa el a mellékelt
dokumentumot / Pozor: glejte priloženi dokument /
注意:请参阅随附文档 / : /
Atenção: consulte o documento anexo /
Внимание: см. сопутствующую документацию
Consulte las instrucciones de uso / Consulter le mode
d'emploi / Anwendungshinweise beachten / Consultare le
istruzioni per l'uso / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing /
Se brugsanvisningen / Lue käyttöohje / Se
bruksanvisningen / Se bruksanvisningen / Zapoznać
się z instrukcją użycia / Přečtěte si návod k použití /
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Olvassa el a használati
útmutatót / Glejte navodila za uporabo / 查阅使用说明 /
/ Consulte as indicações de utilização / См.
инструкции по применению
Do not re-use
Attention: see accompanying doc-
ument
Referencia / Référence / Bestellnummer /
Numero di riferimento / Referentienummer / Referencenummer
/ Viitenumero / Referansenummer / Referens- | modellnummer
/ Numer referencyjny | numer modelu / Referenční číslo /
Αριθμός αναφοράς / Hivatkozási szám / Referenčna številka /
参考编号 / / Número de referência / Код
Reference number
Consult instructions for use
Prescription required, does not
apply in all geographies
Se requiere receta médica, no se aplica en todas las
áreas geográcas / Soumis à prescription (ne concerne
pas tous les marchés) / Verschreibungspichtig, gilt
nicht für alle Regionen / Prescrizione medica richiesta,
non si applica in tutte le aree geograche / Uitsluitend
op voorschrift, niet in alle landen van toepassing
/ Receptpligtig; gælder ikke i alle lande / Resepti
vaaditaan, ei päde kaikilla alueilla / Resept påkrevd,
gjelder ikke i alle geograske områder / Receptbelagt
läkemedel, gäller inte i alla områden. / Produkt dostępny
na receptę; nie dotyczy niektórych lokalizacji / Je
vyžadován lékařský předpis; neplatí ve všech zemích /
Απαιτείται συνταγή, δεν ισχύει σε όλες τις περιοχές /
Receptre kapható (nem minden országban) / Samo na
recept, ne velja za vsa območja / 需要医生处方,在有
些国家/地区不适用 /
/ Requer receita médica, não se aplica a todas as
áreas geográcas / Необходимо предписание врача
(относится не ко всем регионам)
10. Убедитесь, что канюля остается на
месте: Осторожно поместите палец на
прозрачное окошко во время снятия
устройства введения и иглы инструмента
для введения. Осторожно оттяните ее
прямо назад.
11. Зафиксируйте канюлю одним пальцем на
прозрачном окошке. Осторожно снимите
бумажную подложку под муфтой канюли,
как показано.
12. Снимите бумажную подложку под
передним концом. Массирующими
движениями плотно прикрепите липкую
ленту к коже.
ВАЖНО! Нельзя пытаться распрямлять
липкую ленту, если она свернулась.
13. Для утилизации установите крышку
обратно.
14. Снимите круглую защитную крышку.
Заполните инфузионный набор
лекарственным препаратом, пока
препарат не начнет капать из
наконечника. Удостоверьтесь в том,
что в трубке и в наборе AutoSoft
30 отсутствуют пузырьки воздуха.
Описание правильных процедур
заполнения содержится в инструкции
по применению, предоставленной
производителем насоса.
15. Поместите палец впереди муфты
канюли и вставьте иглу соединительного
устройства. Убедитесь, что соединитель
зафиксировался до щелчка. Заполните
пустое пространство канюли следующим
препаратом:
ИНСУЛИН U-100:
0,7 единицы (0,007 мл)
РАЗЪЕДИНЕНИЕ
i. Устройство AutoSoft 30 позволяет
временно отсоединиться от насоса.
Поместите палец прямо впереди
муфты канюли и осторожно сожмите
устройство AutoSoft 30 с двух сторон.
Вытяните иглу соединителя.
ii. Вставьте круглую защитную крышку в
иглу соединителя до щелчка.
iii. Вставьте разъединительную крышку в
муфту канюли до щелчка.
ПОВТОРНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ
iv. Снимите круглую защитную крышку.
Заполните инфузионный набор
лекарственным препаратом, пока
препарат не начнет капать из иглы.
ОСТОРОЖНО! ВО ВРЕМЯ ЗАПОЛНЕНИЯ
ДЕРЖИТЕ НАБОР AUTOSOFT 30 ИГЛОЙ ВНИЗ.
v. Снимите разъединительную крышку с
муфты канюли.
vi. Поместите палец впереди муфты
канюли. Задвиньте иглу соединителя до
щелчка.
AW-1000220_B_IFU_Infusion_Set_AutoSoft30_PROOF_20180516.indd Custom H 7/6/18 6:52 PM