Taurus LIQUAJUICE LEGEND User manual

Català
LIQUAJUICE LEGEND
Licuadora
Liquadora
Juicer
Centrifugeuse
Entsafter
Centrifuga
Liquidicador
Sapcentrifuge
Wyciskarka do soków Sokowirówka
Αποχυμωτής
Соковыжималка
Storcător de fructe
Сокоизстисквачкa


I
A
B
C
D
H
G
J
K
L
F
E

Español
Licuadora
Liquajuice Legend
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Descripción
A Prensador
B Tubo de llenado
C Tornillo sin n exprimidor
D Filtro
E Recipiente para zumo
F Base
G Salida residuos
H Salida zumo
I Jarras (una para los residuos y otra para el
zumo)
J Interruptor marcha/paro
K Función inversa
L Antigoteo
Consejos y advertencias de segu-
ridad
-Leer atentamente este folleto de ins-
trucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posterio-
res consultas.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar
en contacto con alimentos, procedien-
do tal como se indica en el apartado de
limpieza.
-- Los niños no deben utilizar el apa-
rato. Mantener el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
-Apagar siempre y desenchufar el
aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación
de cambio de accesorios o acerca-
miento a partes móviles, montaje y
desmontaje y limpieza.
- Este aparato puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
personas con falta de experiencia en
el manejo del mismo, siempre que ac-
túen bajo vigilancia o habiendo recibido
instrucciones sobre el manejo seguro
del aparato y entiendan los posibles
riesgos.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- No usar el aparato si el colador girato-
rio no funciona.
- Si la conexión a la corriente está da-
ñada, debe sustituirse. Llevar el apara-
to a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de característi-
cas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de
corriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Situar el aparato sobre una supercie horizon-
tal, plana y estable.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes

- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
- Vericar el estado del cable eléctrico de cone-
xión. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
- Este aparato no es apto para su uso en el
exterior.
- El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus partes no están debi-
damente acopladas.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Para empujar los alimentos del tubo de llenado
utilizar siempre el accesorio prensador, nunca los
dedos u otros accesorios.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin
vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- No utilizar el aparato más de 30 minutos segui-
dos.
- No usar el aparato con alimentos congelados o
huesos
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto
- Antes de usar el producto por primera vez, lim-
pie las partes en contacto con alimentos tal como
se describe en el apartado de Limpieza.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Situar el recipiente para zumo (E) sobre la base
(F) insertando las muescas y girando ligeramente
en sentido horario hasta tope)
- Colocar el ltro (D) en medio del recipiente para
zumo (E), procurando que quede bien acoplado,
alineando los dos puntos marcados
- Insertar el tornillo sin n exprimidor (C) dentro
del ltro (D)
- Acoplar el tubo de llenado (B) al recipiente para
zumo (E), procurando que quede
bien acoplado girándolo a la derecha, hacia la
posición candado.
ATENCIÓN:
Si el tornillo sin n (C) no está bien acoplado, la
tapa no cerrará adecuadamente. Asegúrese que
el sin n está bien colocado, girando y presionan-
do hacia abajo.
- Limpiar la fruta y/o las verduras y cortarlas a
trocitos para que quepan en el
tubo de llenado.
- Asegúrese de que el interruptor de marcha/
paro está en la posición “O” antes de conectar el
aparato a la corriente.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Situar la jarra para zumo y la jarra para residuos
bajo la salida de zumo y la salida de residuos.
- Poner en marcha el aparato situando el inte-
rruptor de marcha/paro en la posición “ON”.
- Introducir la fruta precortada en el tubo de llena-
do y empujarla suavemente hacia abajo contra el
ltro rotativo Sólo utilice la ayuda del empujador
cuando sea necesario
- Cortar la fruta a trocitos pequeños para que
pase a través del conducto de llenado sin quedar
atascada.
- Nota: Si procesa gran cantidad de fruta, perió-
dicamente deberá proceder a limpiar el ltro y
retirar los restos de pulpa
ATENCIÓN:
Utilizar el producto solamente para exprimir
zumos.
-Pelar solamente los ingredientes de pela
gruesa, como los cítricos, los plátanos, la piña, el
melón, etc.).
-Quitarles el hueso a frutas como las ciruelas,
melocotones, cerezas, albaricoques y similares)
-Lavar bien la fruta de pela na antes de expri-
mirla (manzanas, zanahorias, uvas, fresas, etc.)
-No introducir nunca huesos de frutas, alimentos
demasiado duros (cubitos de hielo, terrones de

azúcar), alimentos demasiado brosos o carne
en la licuadora, ya que podría dañarse la malla
del ltro y el empujador.
- Con el interruptor en la posición “ON”, el apara-
to rotará en el sentido horario, en la posición “R”
lo hará en el sentido inverso y en la posición “O”
se detendrá. En el caso de que algún trozo de
fruta quede atascado entre la malla del ltro y el
empujador, situar el interruptor en la posición “R”
para que salga la fruta y seguidamente volver a
situar el interruptor en la posición ON para seguir
exprimiendo el zumo.
- Introducir despacio la fruta en el conducto de
llenado con la ayuda del empujador.
ATENCIÓN:
No introducir los dedos ni ningún otro objeto en
el conducto de llenado en caso de que quede
atascado. Utilizar para ello otro trozo de fruta
para empujar y eliminar el atasco. Si esto no fun-
ciona, parar el aparato y retirar la fruta atascada
en el tubo.
- Situar el interruptor en la posición “O” si la jarra
para zumo o la jarra para residuos están llenas, o
cuando se haya agotado la fruta. Vaciar la jarra y
limpiar la malla del ltro y el conducto de llenado
para la siguiente extracción.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
-Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
-No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor ph ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Situar la malla del ltro bajo el agua y limpiarlo
con un cepillo. Usar un paño suave para limpiar
el recipiente para zumo, la barrena exprimidora,
el empujador y la bandeja de llenado.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse y
afectar de forma inexorable la duración de la vida
del aparato y conducir a una situación peligrosa.
- Secar todas las piezas antes de montar y guar-
dar el aparato.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso
de que así lo exija la normativa en su país de
origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EC de Compatibilidad Electromagnética y con
la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.

Català
Liquadora
Liquajuice Legend
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el
fet d’haver superat les normes de qualitat més
estrictes, us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Premsador
B Tub d’ompliment
C Broca espremedora
D Filtre
E Recipient per a suc
F Base
G Sortida residus
H Sortida suc
I Gerres (una per als residus i l’altra per al suc)
J Interruptor d’engegada / aturada
K Funció inversa
L Antidegoteig
Consells i advertiments de segure-
tat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes poste-
riors.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vega-
da, netegeu totes les parts del producte
que puguin estar en contacte amb els
aliments, tal com s’indica en l’apartat
de neteja.
- Els nens no han d’utilitzar l’aparell.
Mantingueu l’aparell i el seu cable fora
de l’abast dels nens.
- Apagueu i desendolleu l’aparell de
la xarxa quan no l’utilitzeu i abans
de realitzar qualsevol operació de
neteja, ajustament, càrrega o canvi
d’accessoris.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il·luminada. Les àrees desordenades i
fosques afavoreixen els accidents.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per
persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes, o
persones amb falta d’experiència en el
seu maneig, sempre que actuïn sota
vigilància o havent rebut instruccions
sobre el maneig segur de l’aparell i que
entenguin els possibles riscos.
- Aquest aparell no és cap joguina. Els
nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si el colador girato-
ri no funciona.
- Si la connexió a la xarxa està malme-
sa, s’ha de substituir. Porteu l’aparell
a un Servei d’Assistència Tècnica
autoritzat.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veriqueu
que el voltatge que s’indica a la placa de caracterís-
tiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent equipada amb presa de terra i que suporti
com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la
base elèctrica de la presa de corrent. No modi-
queu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de
clavilla.
- Situeu l’aparell sobre una superfície horitzontal,
plana i estable.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,
desconnecteu l’aparell immediatament de la xar-
xa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha sen-
yals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada.
Les àrees desordenades i fosques afavoreixen
els accidents.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió

quedi atrapat o arrugat.
- Veriqueu l’estat del cable elèctric de connexió.
Els cables malmesos o embolicats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- Aquest aparell no és adequat per a ús en
exteriors.
- El cable d’alimentació s’ha d’examinar regular-
ment per comprovar si està malmès i, si ho està,
l’aparell no s’ha de fer servir.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les
mans molles.
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
marxa.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament
el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si les seves parts no estan
correctament acoblades.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a
ús domèstic, no professional o industrial.
- Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens
i / o persones amb capacitats físiques, senso-
rials o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement..
- Per empènyer l’aliment del tub d’ompliment feu
servir sempre el premsador, no feu servir mai els
dits o altres accessoris.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i allargareu la
vida de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell més de 30 minuts seguits.
- No feu servir l’aparell amb aliments congelats
o ossos.
- Una utilització inadequada o en desacord amb
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, nete-
geu les parts en contacte amb aliments tal com
es descriu a l’apartat de neteja.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable abans
d’endollar-lo.
- Situeu el recipient per a suc (E) sobre la base
(F) (Inserint les muescas i girant lleugerament en
sentit horari ns al límit)
- Inseriu la sortida per a residus a l’orici de la
boca del recipient.
- Col·loqueu el ltre (D) al mig del recipient per
a suc (E), i procureu que quedi ben acoblat,
alineant els dos punts marcats
- Inseriu la broca espremedora (C) dins del ltre
(D)
- Acobleu el tub d’ompliment (B) al recipient per a
suc (E) , i procureu que quedi ben acoblat, girant
a la dreta, cap a la posició cadenat.
ATENCIÓ:
Si la broca espremedora (C) no està ben acobla-
da, la tapa no tancarà adequadament. Asseguri
que broca espremedora està ben col·locada,
girant i pressionant cap avall
- Netegeu la fruita o les verdures i talleu-les a
trossets per a què entrin bé al tub d’ompliment.
- Assegureu-vos que l’interruptor de marxa/atu-
rada està en la posició “O” abans de connectar
l’aparell a la corrent.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Situeu la gerra per a suc i la gerra per a residus
sota la sortida de suc i la sortida de residus.
- Poseu en marxa l’aparell situant l’interruptor de
marxa/aturada en la posició “ON”.
- Introduïu la fruita tallada en el tub d’ompliment
i premeu-la suaument cap avall contra el ltre
rotatiu Només utilitzi l’ajuda del empenyidor quan
sigui necessari
- Talleu la fruita a trossets petits per a què passi
a través del conducte d’ompliment sense que es
quedi encallada.
-Nota: Quan processeu grans quantitats de fruita,
heu de rentar periòdicament el ltre i eliminar les
restes de polpa
ATENCIÓ:
Utilitzeu el producte només per esprémer sucs.
-Peleu només els ingredients de pell gruixuda,
com els cítrics, els plàtans, la pinya, el meló,
etc.).
- Traieu el pinyol a les fruites com les prunes,
préssecs, cireres, albercocs, etc.).
- Netegeu bé la fruita de pela na abans
d’esprémer-la (pomes, pastanagues, raïm, ma-
duixes, etc.).
- No introduïu mai pinyols de fruites, aliments
massa durs (glaçons de gel, terròs de sucre),
aliments massa brosos o carn a la liquadora,
ja que es podria fer malbé la malla del ltre i el
premsador.
- Amb l’interruptor en la posició “ON”, l’aparell ro-
tarà en el sentit horari, en la posició “R”, ho farà
en sentit invers i en la posició “O” s’aturarà. En

cas que algun tall de fruita quedi encallat entre la
malla del ltre i el premsador, situeu l’interruptor
en la posició “R” per a què surti la fruita i a con-
tinuació torneu a situar l’interruptor en la posició
ON per a seguir esprement el suc.
- Introduïu a poc a poc la fruita en el conducte
d’ompliment amb l’ajuda del
premsador.
ATENCIÓ:
-No introduïu els dits ni cap altre objecte en el tub
d’ompliment en cas que quedi encallat. Utilitzeu
un tros de fruita per empènyer i desfer l’embús.
Si això no funciona, atureu l’aparell i retireu la
fruita encallada en el tub.
- Situeu l’interruptor en la posició “O” si la gerra
per a suc o la gerra per a residus estan plenes o
quan s’hagi acabat la fruita. Buideu la gerra i ne-
tegeu lamalla del ltre i el conducte d’ompliment
per a la següent extracció.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engega-
da/aturada.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Situeu la malla del ltre sota l’aigua i netegeu-lo
amb un raspall. Utilitzeu un drap suau per a nete-
jar el recipient per a suc, la broca espremedora,
el premsador i la safata d’ompliment.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de forma
inexorable la durada de la vida de l’aparell i
conduir a una situació perillosa.
- Assequeu bé totes les peces abans de tornar a
muntar i guardar l’aparell.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi
perill.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas
que així ho exigeixi la normativa
en el vostre país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema
de recollida, classicació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics
apropiats per a cada tipus de material.
-Aquest producte està exempt de concentracions
de substàncies que es puguin considerar perjudi-
cials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de
residus autoritzat per a la recollida selec-
tiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2014/35/EC
de Baixa Tensió i la Directiva
2014/30/EC de Compatibilitat Electromagnètica.i
amb la Directiva
2011/65/EC sobre restriccions a la utilització de
determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics

English
Juicer
Liquajuice Legend
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAU-
RUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
Description
A Pusher
B Feeding tube
C Juice auger
D Filter
E Juicer bowl
F Base
G Residue exit
H Juice exit
I Jugs (one to collect residue and one to collect
juice)
J On/Off button
K Reverse function
L Antidrip
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure
to follow and observe these instructions
could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indicated
in the cleaning section, before use.
- This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
-Always switch off the appliance and
disconnect from supply if it is left unat-
tended and before changing acces-
sories or approaching parts that move
in use, assembling, disassembling and
cleaning.
- Keep the working area clean and
well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
- This appliance can be used by people
with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance if the rotating
sieve is damaged.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorized te-
chnical support service. Do not attempt
to disassemble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging
in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Place the appliance on a horizontal, at, stable
surface.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents.
- Do not wrap the power cord around the applian-
ce.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged or

tangled cables increase the risk of electric shock.
- The appliance is not suitable for outdoor use.
- Supply cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the
appliance must not be used.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if the parts are not
properly tted.
- Do not use the appliance if the switch does not
work.
- Do not move the appliance while in use.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- Store this appliance out of the reach of children
and/or those with reduced physical, sensory or
mental abilities or those unfamiliar with its use
- To push the food, always use the food pusher.
Never use your ngers or other accessories.
- Never leave the appliance connected and unat-
tended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Do not use the appliance for more than 30
minutes at a time.
- Do not use the appliance with frozen goods, ice
or those containing bones.
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Put the juicer bowl (E) on the base (F) (Inserting
the slots and rotating slightly clockwise to stop)
- Put the lter (D) in the middle of the juice bowl
(E), making sure it is tted together, aligning the
two points marked
- Put the juice auger (C) into the lter.
- Put the feeding tube (B) onto the juice bowl,
making sure it is well tted, turning to the right,
toward the lock position
NOTES:
If the auger (C) is not fully inserted, the cover will
not close properly. Make sure the auger is well
placed, turning and pressing down
- Wash the fruit and /or vegetable and cut them
into pieces that t into the feeding tube.
- Please make sure that the switch is turned at
“O” before to connect to the power.
- Connect the appliance to the mains.
-Put the juicer cup and residue cup under the
juice and dregs spout.
-Turn the appliance on, by turning the control
knob to setting “ON”
- Put the pre- cut pieces in the feeding tube and
gently press them down towards the rotating
lter. Only use the aid of the pusher when neces-
sary
-In order to make the fruit go into the feeding
chute without stuck, please slice the fruit into
small pieces.
- Remark: If you process a large quantity of fruit,
you must periodically clean the lter and remove
the remains of the pulp.
NOTES:
This product is only used for extract juice.
-Peel only the ingredients with thick skin such as
citrus fruits, bananas, pineapples, melon and so
on.)
-Remove the kernel from the fruits such as
plums, peaches, cherries, apricots and so on)
- Other fruit with soft peel should be washed
before extracting such as apples, carrots, grapes,
strawberry and so on.)
- Never put fruit kernel, excessively hard foods
(ice cubes, sugar cubes), extremely brous food
or meat into your juicer because they would
damage the lter net and pusher.
-Switch “ON” stand for rotating clockwise, switch
R stands for rotating reversely, switch “O” stands
for stop. When there is some fruits be stuck bet-
ween lter net and pusher, please turn the switch
to speed “R” to make the fruit exit, then turn the
switch to ON for extracting.
-Put the fruits into the feeding chute slowly, and
using the pusher to push it.
NOTES:
Please do not put your ngers or other objects
to the feeding chute is blocked, please use the
pusher or other fruit slice to push and remove the
stuck fruit. If it still won´t work, stop the machine
and clean up the stuck fruit.
-Turn the switch to “O” if the juice cup or dregs is
full, please also turn off the machine if there is no

fruit. Empty the cup and clean the lter net and
feeding chute for the next extracting.
Once you have nished using the appliance:
- Turn the appliance off, using the on/off switch.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- Put the lter net into the water and use a brus-
her to clean it. Please use the soft cloth to wash
the juice container, screw, pusher and feeding
tray.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and inexo-
rably affect the duration of the appliance’s useful
life and could become unsafe to use.
- Then dry all parts before its assembly and
storage.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorized technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose
of them, use the appropriate public recycling bins
for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorized waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EC on Low Voltage and Directive
2014/30/EC on Electromagnetic Compatibility
and Directive 2011/65/EC on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment

Français
Centrifugeuse
Liquajuice Legend
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Presseur
B Cheminée de remplissage
C Bras presse-jus
D Filtre
E Récipient à jus
F Base
G Sortie résidus
H Sortie jus
I Carafes (une pour les résidus et l’autre pour le
jus)
J Interrupteur marche/arrêt
K Fonction autoreverse
L Anti-gouttage
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre l’appareil
en marche, et la conserver pour la
consulter ultérieurement.
- Avant la première utilisation, laver les
parties en contact avec les aliments
comme indiqué à la section nettoyage.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser
l’appareil. Tenir l’appareil et son câble
hors de la portée des enfants.
- Arrêter et débrancher l’appareil du ré-
seau électrique si vous ne l’utilisez pas
et avant toute opération de nettoyage,
d’ajustage, recharge ou changement
d’accessoires.
- Veiller à maintenir votre espace de tra-
vail propre et bien éclairé. Les espaces
encombrés et sombres sont propices
aux accidents.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expérience concernant son utilisation,
et ce, sous surveillance ou après avoir
reçu les instructions pour un manie-
ment
sûr de l’appareil et ayant compris les
risques possibles.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si le tamis
rotatif ne fonctionne pas.
- En cas de panne, remettre l’appareil à
un service d’assistance technique auto-
risé. Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter l’appareil;
cela implique des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’une che de terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Placer l’appareil sur une surface horizontale,
plane et stable.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Veiller à maintenir votre espace de travail

propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
- Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
xion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
- Vérier l’état du câble d’alimentation électrique.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
- Le câble d’alimentation doit être examiné
régulièrement à la recherche de signes de dom-
mages, et s’il est endommagé, l’appareil ne doit
pas être utilisé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
fonctionnement
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel
ou industriel.
- Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Pour presser les aliments du tuyau de rem-
plissage, toujours utiliser l’accessoire pressoir,
jamais les doigts ni d’autres accessoires.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez
de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie de
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil plus de 30 minutes de
suite.
- Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments
surgelés ou des os.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Positionner le récipient pour jus (E) sur la base
(F), en insérant les encoches et en tournant légè-
rement vers la droite jusqu’à la butée.
- Placer le ltre (D) au centre du récipient à jus
(E) en vériant qu’il soit correctement xé avec
les deux marques alignées.
- Insérer la bras presse-jus de la centrifugeuse
(C) dans le ltre.
- Raccorder le goulot de remplissage (B) au
récipient à jus, en veillant à ce qu’il soit correcte-
ment xé en le tournant vers la droite jusqu’à la
position de verrouillage.
ATTENTION:
Si la vis sans n (C) n’est pas bien xée, le cou-
vercle ne se fermera pas correctement. Vérier
qu’elle soit correctement installée en la tournant
et l’enfonçant vers le bas.
- Laver les fruits et/ou les légumes et les couper
en morceaux an qu’ils puissent entrer dans le
conduit d’alimentation.
- Vérier que l’interrupteur marche/arrêt soit en
position « O » avant de brancher l’appareil.
- Brancher l’appareil à la prise secteur.
- Positionner le pichet à jus et le pichet à déchets
sous la sortie de jus et la sortie de déchets
respectivement.
- Mettre l’appareil en marche en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt - position « ON ».
- Introduire les fruits prédécoupés dans le conduit
d’alimentation (D) et les pousser doucement vers
le bas contre le ltre rotatif. Utiliser le poussoir
uniquement lorsque cela est nécessaire.
- Couper les fruits en petits morceaux an qu’ils
passent dans le conduit d’alimentation sans se
coincer.
- Remarque : Si vous souhaitez presser une
grande quantité de fruit, vous
devrez nettoyer régulièrement le ltre pour enle-
ver les restes de pulpe.
ATTENTION:
N’utiliser l’appareil que pour presser des jus.
Éplucher uniquement les aliments à peau épais-
se, comme les agrumes, les bananes, l’ananas,

le melon, etc.).
Retirer le noyau des fruits qui en ont, comme les
prunes, les pêches, les cerises, les abricots et
similaires)
Bien laver les fruits à peau ne avant de les pres-
ser (pommes, carottes, raisin, fraises, etc.)
Ne jamais introduire dans la centrifugeuse,
noyaux de fruits, aliments trop durs (glaçons,
morceaux de sucre), ni aliments trop breux,
car la maille du ltre etle poussoir pourraient
s’endommager.
- Avec l’interrupteur sur la position « ON »,
l’appareil tournera dans le sens horaire, sur la
position « R », il le fera dans le sens inverse et
sur la position « O », il s’arrêtera. Dans le cas
où un morceau de fruit resterait bloqué entre la
maille du ltre et le poussoir, placer l’interrupteur
sur la position « R » pour faire sortir le fruit, puis
replacer l’interrupteur sur la position ON pour
continuer à presser le jus.
- Introduire doucement les fruits dans le goulot de
remplissage à l’aide du poussoir.
ATTENTION:
Ne pas introduire les doigts ni d’objets dans le
goulot de remplissage si l’appareil reste bloqué.
Dans ce cas, utiliser un autre morceau de fruit
pour pousser et le débloquer. Si cela ne fonction-
ne pas, arrêter l’appareil
et retirer le fruit bloqué dans le goulot.
- Placer l’interrupteur sur la position « O » si la
carafe à jus ou la carafe à résidus sont pleines,
ou une fois qu’il n’y aura plus de fruit. Vider la
carafe et nettoyer la maille du ltre et le goulot de
remplissage pour l’opération suivante.
Lorsque vous avez ni de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Passer la maille du ltre sous l’eau et la netto-
yer à l’aide d’une brosse. Utiliser un chiffon doux
pour nettoyer le récipient à jus, le bras presse-jus
et le plateau de remplissage.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régu-
lièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
- Bien sécher toutes les pièces avant de remon-
ter et de garder l’appareil.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de
votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
collecte, de classication et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les
conteneurs publics appropriés pour chaque type
de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroni-
ques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/
EC de basse tension ainsi qu’à la directive
2014/30/EC de compatibilité électromagnéti-
que et à la Directive 2011/65/EC relative à la
limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques

Deutsch
Entsafter
Liquajuice Legend
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Stopfer
B Einfüllschacht
C Entsafter-Bohrer
D Filter
E Saftbehälter
F Sockel
G Tresterauswurf
H Saftauslauf
I Gefäße (eins für Trester und eins für Saft)
J An/ Austaste
K Rückwärtsfunktion
L Tropfstopp
Sicherheitsempfehlungen und-
hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerä t
einschalten, und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
- Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung
beschrieben, gereinigt werden.
- Kinder dürfen das Gerät nicht verwen-
den. Das Gerät und sein Netzkabe l sind
außer Reichweite von Kindern zu halten.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut
beleuchtet sein. In unordentlichen und
dunklen Zonen kann es zu Unfällen
kommen.
- Dieses Gerät ist nicht geeignet fü r
die Verwendung durch Personen mit
eingeschränkter Wahrnehmung oder
verminderten physischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen, sofern
sie nicht durch eine für ihre Sicherhe
it verantwortliche Person beaufsichtigt
oder bei der Bedienung angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug .
Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Das Gerät nicht verwenden, wenn
das drehbare Sieb nicht funktioniert.
- Bringen Sie das Gerät im Falle eine r
Störung zu einem zugelassenen tech-
nischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder
zu demontieren, da dies gefährlich sein
könnte.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Typenschild mit der Netzspannung übereins-
timmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschlieβen, der mindestens 10 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwen-
den Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät auf eine waagerechte, ache und
stabile Fläche stellen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unter-

brechen, um die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet
sein. In unordentlichen und dunklen Zonen kann
es zu Unfällen kommen.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die
Stromschlaggefahr.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im
Außenbereich geeignet.
- Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu
prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät
nicht verwendet werden.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Bewegliche Teile des Geräts während des
Betriebes nicht berühren.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig auswickeln.
- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
-Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins-
chließlich Kindern) mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. Ohne ausreichende Erfahrung und Kennt-
nisse benutzt werden
- Verwenden Sie stets den Stopfer, um die
Nahrungsmittel im Einfüllschacht nach unten zu
schieben, niemals die Finger oder Gegenstände
nehmen.
- Das Gerät nie angeschlossen und ohne Aufsicht
lassen. Dadurch sparen Sie Strom und verlän-
gern die Lebensdauer des Gerätes.
- Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 30
Minuten in einem Ablauf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrore-
nen Lebensmitteln oder Knochen.
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichtein-
haltung der vorliegenden Gebrauchsanweisun-
gen können gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Gebrauch:
- Vor dem Anschluss ans Netz, das Kabel volls-
tändig abwickeln.
- Den Saftbehälter (E) auf den Socke (F) stellen,
dabei die Häkchen einrasten und leicht bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.)
- Den Filter (D) in der Mitte des Saftbehälters
(E) positionieren; dabei darauf achten, dass er
gut sitzt. Dazu müssen die beiden Markierungen
übereinstimmen.
- Die Schnecke der Saftpresse(C) in den Filter
einsetzen.
- Das System Deckel -Einfüllrohr (B) auf den
Saftbehälter setzen; dabei darauf achten, dass
es gut sitzt, indem man es nach rechts, zur Ve-
rriegelungsposition dreht.
ACHTUNG:
Wenn die Schnecke nicht korrekt eingesetzt ist,
schließt der Deckel nicht. Vergewissern Sie sich,
dass die Schnecke richtig sitzt, indem Sie sie
drehen und nach unten drücken.
- Das Obst und/oder Gemüse reinigen und in
Stücke schneiden, die in das Einfüllrohr passen.
- Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen,
vergewissern Sie sich, dass der Start-/Stopp-
Schalter auf „O“ steht.
- Das Gerät ans Netz schließen.
- Den Saftbehälter und den Abfallbehälter unter
ihre entsprechenden Austrittsöffnungen stellen.
- Den Start-/Stopp-Schalter auf „ON“ stellen, um
das Gerät einzuschalten.
- Das vorbereitete Obst in das Einfüllrohr stecken
und leicht nach unten gegen den Drehlter drüc-
ken. Verwenden Sie den Schieber nur, wenn es
erforderlich ist.
- Das Obst in kleine Stücke schneiden, damit es
durch das Einfüllrohr passt, ohne steckenzubleiben.
- Hinweis: Wenn Sie eine große Menge an Frü-
chten verarbeiten, müssen Sie
regelmäßig den Filter säubern und die Frucht-
eischreste entfernen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie das Gerät nur zum Entsaften.

-Schälen Sie nur solche Zutaten, die eine dicke
Schale haben, wie Zitrusfrüchte, Bananen, Ana-
nas, Melone usw.
-Entfernen Sie den Kern bei folgenden Früchten:
Paumen, Prsiche, Kirschen, Aprikosen und
Ähnliches.
-Obst mit dünner Schale vor dem Entsaften gut
abwaschen (Äpfel, Karotten, Trauben, Erdbeeren
usw.)
-Niemals Obstkerne, harte Lebensmittel (Eiswür-
fel, Zuckerwürfel), faserige Lebensmittel oder
Fleisch in den Entsafter geben, da diese das
Filtersieb und den Stopfer beschädigen können.
- Mit dem Schalter in der Position “ON” dreht das
Gerät im Uhrzeigersinn, in der Position “R” ent-
gegen dem Uhrzeigersinn und in der Position “O”
stoppt das Gerät. Sollte ein Stück Obst zwischen
Filtersieb und Stopfer eingeklemmt sein, stellen
Sie den Schalter in die Position “R”, um das Obst
zu lösen. Anschließend stellen Sie den Schalter
erneut in die Position ON, um mit dem Entsaf-
tungsvorgang fortzufahren.
- Schieben Sie mit Hilfe des Stopfers nur
langsam das Obst durch den Einfüllschacht.
ACHTUNG:
Bei einer Verstopfung niemals die Finger oder
einen Gegenstand in den Einfüllschacht stecken.
Verwenden Sie dafür ein weiteres Stück Obst,
das Sie nachschieben können, um die Versto-
pfung zu entfernen. Wenn das nicht funktioniert,
das Gerät ausschalten und das eingeklemmte
Obst im Schacht entfernen.
- Wenn das Saft- oder Trestergefäß voll oder
das Obst aufgebraucht ist, den Schalter in die
Position “O” stellen. Das Gefäß entleeren und
das Filtersieb und den Einfüllschacht für den
nächsten Entsaftungsvorgang reinigen.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
-Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie
Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn
halten.
- Das Filtersieb unter den Wasserhahn halten
und mit einer Bürste reinigen. Verwenden Sie
ein weiches Tuch, um den Saftbehälter, den
Entsafter-Bohrer, den Stopfer und den Einfülls-
chacht zu reinigen.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte
sich der Zustand seiner Oberäche verschle-
chtern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und
gefährliche Situationen verursacht werden.
- Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät montieren und aufbewahren.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu repa-
rieren oder zu demontieren, da dies gefährlich
sein könnte.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder
falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorges-
chrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Pro-
duktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA)
geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2014/35/EC
für Niederspannung und die Normen 2014/30/
EC für elektromagnetische Verträglichkeit und
die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.

Italiano
Centrifuga
Liquajuice Legend
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
mestico della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio-
nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro-
se norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Pressatore
B Tubo di riempimento
C Coclea per spremuta
D Filtro
E Recipiente per succo
F Base
G Uscita residui
H Uscita succo
I Caraffe (una per i residui e una per il succo)
J Interruttore on/off
K Funzione marcia indietro
L. Antigoccia
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, le-
ggere attentamente le istruzioni riporta-
te nel presente opuscolo e conservarlo
per future consultazioni.
- Prima del primo utilizzo
dell’apparecchio, si consiglia di pulire
tutte le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
- L’utilizzo dell’apparecchio non è con-
sentito ai bambini. Mantenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla porta-
ta dei bambini.
- Spegnere et scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica quando non è in uso
e prima di effettuare qualsiasi operazio-
ne di pulizia, assemblaggio o cambio di
accessori.
- Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. È più probabile che si
verifichino incidenti in aree non ade-
guatamente illuminate e ordinate.
- Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone non familiari con la manipo-
lazione dello stesso, purché sorvegliati
o debitamente informati sull’utilizzo in
sicurezza della macchina e sui poten-
ziali pericoli associati.
- Questo apparecchio non è un gio-
cattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il colino
girevole non è funzionante.
- In caso di guasto, rivolgersi a un
Centro di Assistenza Tecnica autorizza-
to. Non tentare di smontare o riparare
l’apparecchio in quanto ciò potrebbe
comportare rischi di sicurezza.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, vericare che la tensione indicata sulla
targhetta delle speciche corrisponda alla tensio-
ne di rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di
messa a terra in grado di sostenere almeno 10
ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modica
alla spina. Non usare adattatori.
- Collocare l’apparecchio su una supercie oriz-
zontale, liscia e stabile.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
cavo di alimentazione o la spina siano danneg-
giati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa di corrente al ne di
evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
nel caso presenti danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.

- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. È più probabile che si verichino incidenti in
aree non adeguatamente illuminate e ordinate.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimen-
tazione per individuare segni di danneggia-
mento, nel qual caso non è consentito l’utilizzo
dell’apparecchio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non toccare mai le parti in movimento quando
l’apparecchio è in funzione.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il
cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non
sono correttamente collegati.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di accensione/spegnimento non è funzionante.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso domestico, non professionale o industria-
le.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (inclusi bambini) con problemi sici,
mentali o di sensibilità o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza
- Per spingere gli alimenti dal tubo utilizzare
sempre l’accessorio di pressione, mai le proprie
dita o altri strumenti.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato
alla rete elettrica e senza controllo. Si rispar-
mierà inoltre energia e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- Non utilizzare l’apparecchio per più di 30 minuti
consecutivi.
- Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimenti
congelati.
- Il produttore invalida la garanzia e declina
ogni responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si
consiglia di pulire tutte le parti a
contatto con gli alimenti, come indicato nella
sezione dedicata alla pulizia.
Uso:
- Svolgere completamente il cavo prima di inseri-
re la spina.
- Posizionare il recipiente per succo (E) sulla
base (F) inserendo le dentellature e girando
leggermente in senso orario no a completo
avvitamento.
- Posizionare il ltro (D) nel mezzo del recipiente
per succo (E) facendo in modo che si incastri
bene, allineando i due punti di riferimento.
- Inserire la coclea spremitrice (C) nel ltro.
- Agganciare il sistema coperchio-tubo di riem-
pimento (B) al recipiente per succo, facendo
in modo che si agganci bene, girandolo verso
destra, in direzione alla posizione lucchetto.
ATTENZIONE:
Se la coclea non è ben agganciata, il coperchio
non si chiude correttamente. Assicurarsi che la
coclea sia ben posizionata, girandola e facendo
pressione verso il basso.
- Pulire la frutta e/o la verdura e tagliarla a pez-
zettini, in modo che entri nel tubo di riempimento.
- Prima di collegare l’apparato alla rete elettrica,
assicurarsi che l’interruttore acceso/spento sia
sulla posizione “O”.
- Collegare l’apparato alla rete elettrica.
- Posizionare la caraffa per succo e la caraffa per
residui rispettivamente sotto l’uscita del succo e
sotto quella dei residui.
- Azionare l’apparato posizionando l’interruttore
acceso/spento sulla posizione “ON”.
- Introdurre la frutta già tagliata nel tubo di riem-
pimento e spingerla dolcemente verso il basso
contro il ltro rotativo. Utilizzare l’attrezzo per
spingere la frutta solo se necessario.
- Tagliare la frutta a pezzettini piccoli, in modo
che passi attraverso il condotto di riempimento
senza rimanere incastrata.
- Attenzione: quando si spremono grandi quantità
di frutta, bisogna puliré periodicamente il ltro ed
eliminare i resti di polpa.
ATTENZIONE:
Utilizzare il prodotto unicamente per spremute e
succhi.
-Sbucciare unicamente gli ingredienti dalla buccia
spessa, come agrumi, banane, ananas, meloni,
ecc.
-Rimuovere i noccioli dalla frutta come prugne,
ciliegie, pesche, albicocche e simili
Table of contents
Languages:
Other Taurus Juicer manuals

Taurus
Taurus LIQUAJUICE LS-651 BM User manual

Taurus
Taurus EASY PRESS 1000 LEGEND User manual

Taurus
Taurus CITRUS GLASS User manual

Taurus
Taurus EASY PRESS 600 LEGEND User manual

Taurus
Taurus TC-60 User manual

Taurus
Taurus TC-600 User manual

Taurus
Taurus Citrus 300 Legend User manual

Taurus
Taurus CITRUS UP User manual

Taurus
Taurus CITRUS 160 LEGEND User manual

Taurus
Taurus TC-600 User manual

Taurus
Taurus EASY PRESS 300 User manual

Taurus
Taurus TC-600 User manual

Taurus
Taurus CITRUS 160 LEGEND User manual

Taurus
Taurus EASY PRESS 160 User manual

Taurus
Taurus SQ600X User manual

Taurus
Taurus TC-350 User manual

Taurus
Taurus Liquafruits User manual

Taurus
Taurus TCC3 User manual

Taurus
Taurus TC-8 User manual