Teesa TSA3535 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Personal Blender
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
TSA3535


Bedienungsanleitung 3
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und
bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keineVerantwortung für
Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung undVerwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät
vertraut sind. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die
auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche.
4. Reinigen Sie das Gerät gemäß den in Kapitel„Reinigung und Wartung”
aufgeführten Anweisungen.
5. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
6. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels vom Gerät am Stecker und nicht am Kabel.
7. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre
Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheitsvorkehrungen
verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten
nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
9. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
10. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
11. Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen und mechanischer Beanspruchung.
12. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
13. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
14. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
15. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
16. IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
17. NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, oder wenn das Gerät defekt ist.

DE
Bedienungsanleitung4
18. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und
qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Niemals das Gerät zerlegen.
19. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
20. Das Gerät ist nur für den Innenbereich und Haushaltsgebrauch bestimmt.
21. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie nichts
anderes als Lebensmittel in das Gerät.
22. Immer alle Teile sicher zuklemmen, bevor der Motor eingeschaltet wird. Nicht zerlegen,
während das Gerät in Betrieb ist.
23. Berühren Sie keine beweglichenTeile. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig
stoppt vor dem Zerlegen.
24. Verwenden Sie nur original Zubehör und Aufsätze.
25. Nicht leer oder mit Überladung betreiben.
26. Behandeln Sie die Klingen mit Vorsicht – diese sind sehr scharf.
27. Kein heißes Wasser in den Behälter füllen
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Oberer Deckel
2. Mixbecher
3. Klingenhalterung
4. Motorbasis
5. Netztaste
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung
kommen.GründlichmitwarmemWasser spülenund an Luft trocknenlassen.DieMotoreinheit
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1. Stellen Sie die Motorbasis auf eine ache und trockene Oberäche
1
2
3
4
5

Bedienungsanleitung 5
DE
2. Schneiden Sie die Lebensmittel in Würfel (max. 15 mm). Setzen Sie diese Würfel in
den Behälter und fügen, wenn nötig, Flüssigkeit hinzu
3. Schrauben Sie die Klingenhalterung den Behälter. Stellen Sie sicher, dass die
Klingenhalterung richtig auf dem Behälter aufgeschraubt ist. Beachten Sie, dass die
Wassermenge nicht die angegebene maximale Kapazität des Behälters überschreiten sollte
4. Schließen Sie das Gerät an die Netzsteckdose an, stellen Sie sicher, dass die auf
dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
5. Stellen Sie den Mixbecher auf die Motoreinheit (mit Klingenhalter nach unten)
und dann Mixbecher im Uhrzeigersinn in die Motorbasis einschrauben. Drücken Sie den
Netzschalter, der Mixer beginnt zu arbeiten. Wenn der Mixbecher und die Motoreinheit
nicht verriegelt sind, wird der Mischer nicht funktionieren.

DE
Bedienungsanleitung6
6. Verwenden Sie das Gerät kontinuierlich nicht länger als 1 Minute. Schalten Sie ab
und lassen es für 2 Minuten ruhen, damit der Motor abkühlt, bevor Sie wieder starten
7. Nach Gebrauch trennen Sie das Gerät vom Netz. Drehen Sie den Mixbecher heraus
gegen den Uhrzeigersinn.
8. Drehen Sie das den Mixbecher-Deckel heraus
Achtung: schalten Sie das Gerät aus, wenn das mixen abgeschlossen ist. Das Gerät darf nicht
ohne Lebensmittel im Inneren des Gerätes funktionieren, da dies den Motor überhitzen könnte.
TIPPS
• Schneiden Sie die Lebensmittel in Würfel (max. 15 mm) für
beste Ergebnisse.
• Gefrorene Früchte, Gemüse oder Eis nicht verarbeiten.
• Tragbarer Mixbecher: gießen Sie den Saft in den Mixbecher,
schrauben den Deckel zu und önen die obere Abdeckung um
direkt aus dem Mixbecher zu trinken.
REINIGUNG
1. Setzen Sie in den Mixbecher die richtige Menge an warmem Wasser und ein wenig
Lebensmittel Reinigungsmittel, decken den Mixbecher und starten das Gerät für etwa 10 Sekunden;
oder den Mixbecher und Klingenhalter in Wasser einweichen und mit einer Bürste waschen. Dann
nutzen Sie sauberesWasser um mehrmals zu spülen.
2. Wischen Sie die Motoreinheit (Basis) mit einem trockenen Tuch ab.Waschen Sie diese nicht
in Wasser um Beschädigung zu vermeiden.
WARNUNG: Behandeln Sie die Klingen mit Vorsicht – diese sind sehr scharf.
Hinweis:
• Verwenden Sie kein scheuerndes Tuch oder Scheuermittel.
• Die Mixer-Basis nicht spülen oder ins Wasser tauchen.

Bedienungsanleitung 7
DE
• Trockenen Sie alle Teile des Mixers vor der Wiederverwendung.
• Verwenden Sie niemals starke Haushaltsreiniger, Ammoniak oder Scheuermittel,
um das Gerät zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät sofort nach jedem Gebrauch, dieses wird auch helfen,
Flecken auf der Schale oder Oberteile zu verringern.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNG
Gerät funktioniert nicht •Überprüfen Sie das Netzkabel und
Steckdose
•Überprüfen Sie ob alle Teile korrekt
montiert sind. Wenn der Mixbecher
und Motoreinheit nicht verriegelt sind,
funktioniert das Gerät nicht.
Gerät verklemmt, verstopft oder stellt den
Betrieb ein
Mixbecher ist lose nach zähem und
langzeitigem Betrieb. Drehen Sie den
Mixbecher heraus und lassen es für ein
paar Minuten ruhen. Dann drehen Sie den
Mixbecher in die Motorbasis
TECHNISCHE DATEN
• Geschwindigkeit: 20000 U/min
• Mixbecher-Kapazität: 2x 500ml
• Edelstahlgehäuse
• Leistung: 300 W
• BPA Titanfreie Mixbecher-Gehäuse
• Stromversorgung: 220~240 V; 50/60 Hz
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Vertrieben durch LECHPOL Electronics BV, Nijverheidsweg 15 4311RT Bruinisse, Niederlande.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
und Verwendung des Produktes verursacht werden.
Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

EN
Owner’s manual8
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage
indicated on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Place the device on at, stable surface.
4. Clean this device in accordance to instructions listed in“Cleaning and
Maintenance” section.
5. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if there’s an uncommon voice when using
• before disassembling the device
• before cleaning
• when not in use
6. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not
the cord/cable.
7. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised
with the product.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they
are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and followed. Children should not play with this
device. Children should not perform cleaning and servicing of the device unsupervised.
9. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
10. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges
and any other factor which may damage the appliance or its cord.
11. Protect the product from strong impact and mechanical stress.
12. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or
moist hands.
13. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
14. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
15. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
16. ALWAYS disconnect the product form the mains supply when it is not in use.
17. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
18. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied
personnel may repair this device. Never disassemble this device.
19. Do not use unauthorized accessories.
20. Appliance for indoor and household use only.

Owner’s manual 9
EN
21. This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything
but food in the appliance.
22. Always securely clamp in place all parts before the motor is turned on. Do not
disassemble while the device is operating.
23. Do not touch moving parts. Make sure the motor stops completely before disassembling.
24. Use only original attachment /accessories.
25. Do not operate with empty-load or over-load.
26. Handle the blade with care –it is very sharp.
27. Do not add hot water into jar
PRODUCT DESCRIPTION
1. Upper cover
2. Jar
3. Blade holder
4. Motor base
5. Power button
OPERATION
Wash the parts that will have contact with food before rst use. Rinse thoroughly with warm
water and allow to air dry. Never submerge the device motor base in water or any other liquid.
1. Put the motor base on at and dry surface.
2. Cut the food into the cube blocks (max. 15 mm). Put these cube blocks
into the jar and add liquid if necessary.
1
2
3
4
5

EN
Owner’s manual10
3. Screw the blade holder into the jar. Make sure the blade holder is properly screwed on
the jar. Note that the water amount should not exceed the indicated maximum capacity of the jar.
4. Plug into power supply socket. Make sure the voltage indicated on this device
matches power supply voltage.
5. Place the blending jar on the motor body (with blade holder downside) and then
turn the blending jar clockwise into the motor base. Press the power switch, the blender starts
working. If the blending jar and the motor unit are not locked, the blender won’t operate.
6. Do not run the juicer continuously for longer than 1 minute. Switch o and let it
rest for 2 minutes for the motor to cool down before starting again
7. After use, unplug the appliance from the mains. Spin out the jar counterclockwise.
8. Spin the jar lid out
Reminder: turn o the device when blending is complete. Do not run the device without any
food inside the unit as this could overheat the motor

Owner’s manual 11
EN
TIPS
• Cut food into pieces that are no larger than 15 mm
cubes for best blending results.
• Do not put any frozen fruit, vegetables or ice into the
unit.
• Portable jar cover: put the juice into the jar, screw the
cover into the jar and open the upper cover to drink
directly from the jar.
CLEANING
1. Put into the blender jar proper amount of warm water and a little food detergent, cover the
jar and run the machine for about 10 seconds; or soak the mug and blade holder into the water to
wash with a brush.Then use the clean water to rinse several times.
2. Wipe the main body with a piece of dry cloth. Do not wash it in water to prevent damage.
WARNING: Handle the blade with care – it is very sharp.
Note:
• Don’t use an abrasive cloth or abrasive liquids.
• Do not rinse the device base or submerge the base in water.
• Dry it before reusing.
• Never use strong household cleaners, ammonia or abrasives while cleaning the device.
• Cleaning the device immediately after each use will also help to reduce stains.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Device cannot be operated •Check power cord and power source.
•Check the device has been assembled
correctly. If the blending jar and the motor unit
are not locked, the blender won’t operate.
Machine jams, clogs or stops operating Jar may be loose after tough and long time
processing. Spin the jar out and rest for a few
minutes.Then turn the jar into motor base

EN
Owner’s manual12
SPECIFICATIONS
• Speed: 20000 rpm
• Jar capacity: 2x 500ml
• Stainless steel housing
• Power: 300 W
• BPA free tritan jar housing
• Power supply: 220~240 V; 50/60 Hz
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
ofce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne, 1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of
the product.
Specications are subject to change without prior notice.

PL
Instrukcja obsługi 13
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w
celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu
gniazda sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
4. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji„Czyszczenie”.
5. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
• gdy urządzenie nie działa poprawnie,
• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
• przed demontażem,
• przed czyszczeniem,
• jeśli nie jest używane
6. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę,
nigdy za kabel/sznur.
7. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się
używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
8. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
9. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany u wytwórcy, przez
pracownika zakładu serwisowego lub przez wykwalikowaną osobę.
10. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci,
ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia.
11. Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
12. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi,
13. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
14. Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru.
15. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek
nieprawidłowego użycia produktu.
16. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
17. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt
nie działa prawidłowo.
18. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione
i wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.

PL
Instrukcja obsługi14
19. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
20. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
21. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania napojów. Nie należy
umieszczać w urządzeniu niczego poza żywnością.
22. Przed włączeniem należy się upewnić, że wszystkie części zostały prawidłowo
zamontowane. Nie należy demontować urządzenia podczas pracy.
23. Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia. Przed demontażem, należy się
upewnić, że urządzenie zostało wyłączone.
24. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
25. Nie należy włączać urządzenia jeśli w kubku nie znajdują się żadne produkty.
26. Ostrza urządzenia są bardzo ostre, należy zachować szczególną ostrożność
podczas ich obsługi.
27. Nie należy wlewać do kubka gorącej/wrzącej wody
OPIS PRODUKTU
1. Górna pokrywa
2. Kubek
3. Przystawka z ostrzami
4. Część silnikowa
5. Przycisk zasilania
OBSŁUGA
Przed pierwszym użyciem należy umyć części urządzenia, które będą miały
kontakt z żywnością. Następnie dokładnie wypłukać pod bieżącą wodą i wysuszyć.
Nie należy zanurzać części silnikowej w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
1. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
2. Przed umieszczeniem produktów w blenderze, należy je pokroić (kawałki
nie powinny być większe niż 15x15x15 mm). Następnie umieścić kawałki w kubku i w
miarę potrzeb dodać płyn.
1
2
3
4
5

PL
Instrukcja obsługi 15
3. Nakręcić przystawkę z ostrzami na kubek. Należy się upewnić, że przystawka z
ostrzami została poprawnie zamontowana na kubku. Należy pamiętać, aby nie umieszczać
w kubku ilości produktów przekraczającej zaznaczoną dopuszczalną pojemność.
4. Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania sieciowego. Przed podłączeniem urządzenia
do zasilania, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego i urządzenia.
5. Umieścić kubek na części silnikowej (przystawka z ostrzami powinna być skierowana
ku dołowi) a następnie nakręcić kubek na części silnikowej zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, blender rozpocznie pracę. Uwaga: jeśli kubek nie
został dokręcony lub jeśli został zamontowany niepoprawnie, blender nie uruchomi się.
6. Nie należy używać blendera dłużej niż przez 1 minutę bez przerwy. Po minucie
pracy należy wyłączyć blender i odczekać około 2 minuty aż silnik ostygnie.
7. Po zakończeniu pracy, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odkręcić
kubek odwrotnie do ruchu wskazówek zegara.
8. Odkręcić przystawkę z ostrzami.

PL
Instrukcja obsługi16
Uwaga: należy wyłączyć urządzenie po zakończonej pracy. Nie należy włączać blendera bez
żadnych produktów w środku, gdyż może to prowadzić do przegrzania silnika.
WSKAZÓWKI
• Przed umieszczeniem produktów w blenderze,
należy je pokroić (kawałki nie powinny być większe
niż 15x15x15 mm).
• Nie należy umieszczać w urządzeniu zamrożonych
owoców, warzyw ani lodu.
• Górna pokrywa: należy nakręcić na kubek górną
pokrywę a następnie otworzyć wieczko aby napić
się bezpośrednio z kubka.
CZYSZCZENIE
1. Należy wlać do kubka blendera ciepłą wodę z niewielkim dodatkiem słabego
detergentu, nakręcić przystawkę z ostrzami i umieścić całość na części silnikowej. Następnie
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez około 10 sekund. Alternatywnie
można również namoczyć kubek i nasadkę z ostrzami w ciepłej wodzie z dodatkiem słabego
detergentu i umyć za pomocą szczoteczki. Należy pamiętać aby dokładnie wypłukać
wyjmowane części pod bieżącą wodą!
2. Część silnikową należy przetrzeć za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
Nie należy zanurzać części silnikowej w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
UWAGA: Ostrza urządzenia są bardzo ostre, należy zachować szczególną ostrożność podczas
ich obsługi i czyszczenia.
Uwaga:
• Nie należy używać detergentów ani produktów ściernych do czyszczenia tego produktu.
• Nie należy zanurzać części silnikowej urządzenia w jakimkolwiek płynie.
• Przed ponownym użyciem należy wysuszyć wszystkie części urządzenia.
• Nie należy używać środków ściernych do czyszczenia tego urządzenia.
• Dokładne czyszczenie po każdym użyciu zapobiegnie powstawaniu plam na urządzeniu.

PL
Instrukcja obsługi 17
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa •Należy sprawdzić przewód zasilający i
podłączenie do gniazda zasilania sieciowego.
•Należy się upewnić, że wszystkie części zostały
zamontowane poprawnie. Jeśli kubek nie
został dokręcony lub jeśli został zamontowany
niepoprawnie, blender nie uruchomi się.
Urządzenie się zablokowało lub przestało
pracować
Za długi czas pracy ciągłej. Należy wykręcić
kubek i odczekać kilka minut. Następnie
wkręcić kubek i ponownie uruchomić blender
SPECYFIKACJA
• Prędkość: 20000 obrotów/min.
• 2 kubki o pojemności 500 ml
• Obudowa ze stali nierdzewnej
• Moc: 300 W
• Kubki wykonane z tritanu, wolnego od BPA
• Zasilanie: 220-240 V; 50/60 Hz
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po
upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów
oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako
stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produkt, lub z organem władz lokalnych
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produkt nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Specykacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.

RO
Manual de utilizare18
Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatuluiTEESA.Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte
de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o
responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati
manualul pentru consultari ulterioare.
2. Inainte de a conecta dispozitivul la priza, asigurati-va ca tensiunea de alimentare
corespunde cu tensiunea necesara aparatului, inscrisa pe eticheta produsului.
3. Asezati dispozitivul pe o suprafață uscată, plata și stabilă.
4. Curatati aparatul conform instructiunilor din capitolul ”CURATARE SI INTRETINERE”.
5. Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare:
• in cazul în care nu funcționeazã corect
• in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit pe durata utilizarii
• inainte de dezasamblarea aparatului
• inainte de curatare
• atunci cand nu este utilizat
6. Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de stecher, nu de cablu .
7. Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie supravegheati, pentru a va
asigura ca nu se joaca cu produsul
8. Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilitati psihice,
senzoriale sau mentale reduse, lipsite de experienta sau cunostinte, cu exceptia cazului
cand acestea sunt supravegheate sau primesc instructiuni cu privire la folosirea aparatului
de la o persoana responsabila de siguranta lor.
9. Cablu de alimentare defect sau deteriorat poate fi înlocuit numai de un centru de service autorizat.
10. Păstraţi-l aparatul, cablul de alimentare departe de surse de caldura, lumina directă
a soarelui, umiditate şi margini ascuţite.
11. Protejaţi-l de impactşi nu-l scăpaţi pe jos.
12. Nu puneti cablul de alimentare sau aparatul in apa sau alt lichid. Nu utilizati
aparatul cu mainile ude.
13. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
14. Nu lasati nesupravegheat aparatul functionand.
15. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate
de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
16. Scoateti din priza aparatul atunci când nu il utilizaţi pentru o lungă perioadă de timp.
17. Nu utilizati aparatul daca cablul de alimentare este deteriorat, dacă ștecherul
prezinta defecțiuni sau în cazul în care aparatul a fost deteriorat.
18. În cazul în care aparatul indică o funcționare defectuoasă sau anomalii la prima
pornire, contactati imediat un centru de service autorizat. Nu dezasamblați aparatul.
19. Nu utilizati accesorii neautorizate.
20. Acestaparateste destinat numai pentruuz casnic şitrebuieutilizatnumai
îninteriorullocuinţei.
21. Nu deplasatiniciodataaparatulintimpulfunctionarii.
22. Acest aparat este destinat exclusiv pentru prepararea alimentelor. Nu asezati in
aparat decat alimente.
23. Nu atingeţi pieseleînmişcare. Asigurați-văcamotorulestecompletoprit,înaintede

Manual de utilizare 19
RO
demontaaparatul.
24. Utilizati doar componente originale.
25. Nu porniți storcătorul, cu excepția cazului în care există ingrediente sau lichid în el.
26. Mânuiţi cu grijă cuţitele, mai ales în timpul montării/demontării lor şi în timpul curăţirii.
27. Nu adaugati apa erbinte in recipient
DESCRIERE PRODUS
1. Capac superior
2. Recipient
3. Suport lame
4. Baza storcator
5. Comutator Pornire
FUNCTIONARE
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului. Ştergeţi interiorul cu o cârpă umeda.
Nu scufundati niciodata motorul sau cablul de alimentare in apa sau in orice alt lichid.
1. Puneti baza motorului pe o suprafata plana si uscata.
2. Taiati alimentele in cubulete de mici dimensiuni (max. 15 mm).
Puneti aceste cubulete in aparat si adaugati lichid daca este necesar.
1
2
3
4
5

RO
Manual de utilizare20
3. Insurubati partea cu lame in baza. Vericati ca partea cu lame sa e bine xata in
baza. Volumul de lichid care se adauga in aparat nu trebuie sa depaseasca nivelul maxim.
4. Introduceti cablul de alimentare in priza. Vericati intai ca tensiunea retelei sa e
cea necesara aparatului.
5. Apasati corpul blenderului pe motor (cu lama taietoare orientata in jos) si apoi
rotiti corpul blenderului in baza aparatului in sens orar. Apasati butonul de pornire si
blenderul va incepe sa functioneze. Daca corpul blenderului nu este xat bine in baza
aparatului, aparatul nu va functiona.
6. Nu lasati ca aparatul sa functioneze continuu mai mult de 1 minut. Dupa 1 minut,
opriti aparatul si asteptati 2 minute pentru ca motorul sa se raceasca inainte de a-l porni din
nou.
7. Dupa utilizare, scoateti cablul de alimentare din priza si desurubati corpul
blenderului din baza prin rotirea acestuia in sens antiorar.
8. Scoateti capacul
Table of contents
Languages:
Other Teesa Blender manuals

Teesa
Teesa TSA3521 User manual

Teesa
Teesa TSA3515 User manual

Teesa
Teesa TSA3506 User manual

Teesa
Teesa TSA3508 User manual

Teesa
Teesa TSA3510 User manual

Teesa
Teesa TSA3538 User manual

Teesa
Teesa TSA3507 User manual

Teesa
Teesa TSA3543 User manual

Teesa
Teesa TSA3505 User manual

Teesa
Teesa TSA3512 User manual