Telcoma Automations T10 FM400 Installation manual

T10 FM400
T10 NOIRE
T10 EDGE
V. 07.2013
ISTT10
CENTRALE DI COMANDO CON RICEVENTE INTEGRATA 433 MHz,
Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 3
LOGIQUE DE COMMANDE AVEC RÉCEPTEUR INTÉGRÉ 433 MHz,
Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 10
CENTRAL DE MANDO CON RECEPTOR INTEGRADO 433 MHz,
Instrucciones de uso y de programación pag. 17
CONTROL UNIT WITH IN-BUILT 433 MHz RECEIVER,
Operation and programming instructions pag. 24
STEUERUNG MIT 433 MHz - EMPFÄNGERINTEGRIERTEM
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung pag. 31
BESTURINGSEENHEID MET INGEBOUWDE ONTVANGER 433 MHz,
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen pag. 38
I
F
E
GB
D
NL

Fig. 1
1
2
3
4
5
7
F1
F2
F3
F4
mm
5
10 .5
1.3
2
3 ,5
5
1 2 3 4 5
6 7 8
2
6
I
Temperatura di funzionamento
Vac
W
nr.
°C
230
-20 +55
Vac
FM400
T10
NOIRE T10
EDGE
500
100
NOIRE EDGE
Potenza max. lampada W 150
u.m
230
T10
FM400
Tensione di alimentazione
Alimentazione motore
Potenza max. motore
Numero codici memorizzabili
Tipo radio incorporata
3
mA 8Assorbimento stand-by A 2,2Assorbimento max.
I
T10FM400
CentralecomandoconriceventeintegratapertrasmettitoriserieFM400
T10NOIRE
CentralecomandoconriceventeintegratapertrasmettitoriserieNOIRE
T10EDGE
CentralecomandoconriceventeintegratapertrasmettitoriserieEDGE
Compatibile anche con trasmettitori della precedente serie TANGO (NO
Rolling-Code,NOTangoSW)
Centraledicomandopertapparelleoserrande.Idealepermotoritubolario
per motori per serrande. Adatta anche per comandare due gruppi di
lampadea230V.
Ingressidicomandoviafilooltrecheviaradio.
MODELLI
CARATTERISTICHE
DATI TECNICI
IF E GB D NL

Fig. 1
1
2
3
4
5
7
F1
F2
F3
F4
mm
1 5 50 .
1.32
3 ,5
5
1 2 3 4 5
6 7 8
2
6
I
Temperatura di funzionamento
Vac
W
nr.
°C
230
-20 +55
Vac
FM400
T10
NOIRE T10
EDGE
500
100
NOIRE EDGE
Potenza max. lampada W 150
u.m
230
T10
FM400
Tensione di alimentazione
Alimentazione motore
Potenza max. motore
Numero codici memorizzabili
Tipo radio incorporata
3
mA 8Assorbimento stand-by A 2,2Assorbimento max.
I
T10FM400
CentralecomandoconriceventeintegratapertrasmettitoriserieFM400
T10NOIRE
CentralecomandoconriceventeintegratapertrasmettitoriserieNOIRE
T10EDGE
CentralecomandoconriceventeintegratapertrasmettitoriserieEDGE
Compatibile anche con trasmettitori della precedente serie TANGO (NO
Rolling-Code,NOTangoSW)
Centraledicomandopertapparelleoserrande.Idealepermotoritubolario
per motori per serrande. Adatta anche per comandare due gruppi di
lampadea230V.
Ingressidicomandoviafilooltrecheviaradio.
MODELLI
CARATTERISTICHE
DATI TECNICI
IF E GB D NL

Fig.1
1 Filoantenna
2. Jumperconfigurazioni
3. Led
4. Tastoprogrammazione
5. Buzzer
6 Morsettieraingressopulsanticomando
7 Morsettieraalimentazione/uscitamotore-luci
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere effettuata a "REGOLA
D'ARTE" da personale avente i requisiti richiesti dalle leggi vigenti e
seguendo le normative EN 12453 e EN 12445 riguardanti la sicurezza
dell'automazione.
Consigliperuncorrettoimpiantoelettrico:
-La sezione dei cavi deve essere calcolata in base alla loro lunghezza e
correntemassima.
-Non usare un cavo unico multipolareper linea di alimentazione, motori e
comandi.Icomandidevonoavereuncavopercontoproprio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
COLLEGAMENTI ELETTRICI E MOTALITA’ DI FUNZIONAMENTO
4
5
Mor. n. Mor. n. Dispositivo V I max. Funzione
1 2 Linea 230 Vac 2,2A Alimentazione centralina
3 4 F1 230 Vac 2,5A MotoreApre (o Chiude) / Luce 1
4 5 F2 230 Vac 2,5A Motore Chiude ( oApre) / Luce 2
6 7 P1 Pulsante comando 1 (contatto normalmente aperto N.A.)
7 8 P2 Pulsante comando 2 (contatto normalmente aperto N.A.)
Terra Morsetto di terra
MORSETTIRE
1 2 3 4 5
6 7 8
COM.COM.
F1F1
230 V
50/60 Hz
F2F2
Fig.1
1 Filoantenna
2. Jumperconfigurazioni
3. Led
4. Tastoprogrammazione
5. Buzzer
6 Morsettieraingressopulsanticomando
7 Morsettieraalimentazione/uscitamotore-luci
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Funzione
Alimentazione centralina
MotoreApre (o Chiude) / Luce 1
Motore Chiude ( oApre) / Luce 2
Pulsante comando 1 (contatto normalmente aperto N.A.)
Pulsante comando 2 (contatto normalmente aperto N.A.)
Morsetto di terra
P1 P2
I I
-Effettuareicablaggiolemodificheaicollegamenti,nonprimadiaver
toltol’alimentazione.
-Lanonosservanzadellesuddetteistruzionipuòpregiudicareilbuon
funzionamentodell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamentie/odanniderivantidallaloroinosservanza.
RACCOMANDAZIONI

Fig.1
1 Filoantenna
2. Jumperconfigurazioni
3. Led
4. Tastoprogrammazione
5. Buzzer
6 Morsettieraingressopulsanticomando
7 Morsettieraalimentazione/uscitamotore-luci
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere effettuata a "REGOLA
D'ARTE" da personale avente i requisiti richiesti dalle leggi vigenti e
seguendo le normative EN 12453 e EN 12445 riguardanti la sicurezza
dell'automazione.
Consigliperuncorrettoimpiantoelettrico:
-La sezione dei cavi deve essere calcolata in base alla loro lunghezza e
correntemassima.
-Non usare un cavo unico multipolareper linea di alimentazione, motori e
comandi.Icomandidevonoavereuncavopercontoproprio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
COLLEGAMENTI ELETTRICI E MOTALITA’ DI FUNZIONAMENTO
4
5
Mor. n. Mor. n. Dispositivo V I max. Funzione
1 2 Linea 230 Vac 2,2A Alimentazione centralina
3 4 F1 230 Vac 2,5A MotoreApre (o Chiude) / Luce 1
4 5 F2 230 Vac 2,5A Motore Chiude ( oApre) / Luce 2
6 7 P1 Pulsante comando 1 (contatto normalmente aperto N.A.)
7 8 P2 Pulsante comando 2 (contatto normalmente aperto N.A.)
Terra Morsetto di terra
MORSETTIRE
1 2 3 4 5
6 7 8
COM.COM.
F1F1
230 V
50/60 Hz
F2F2
P1 P2
I I
-Effettuareicablaggiolemodificheaicollegamenti,nonprimadiaver
toltol’alimentazione.
-Lanonosservanzadellesuddetteistruzionipuòpregiudicareilbuon
funzionamentodell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamentie/odanniderivantidallaloroinosservanza.
RACCOMANDAZIONI

6
Funzione Aperto Chius
Rolling code
(T10 NOIRE)
Motore/Luci X
X
Inversione
motore X
X
PulsantiApre-
chiude/passo
passo-orologio
X
X
Descrizione
Rolling code disabilitato
Rolling code attivo
Modalità MOTORE
Modalità LUCI
Uscita motore standard
Uscita motore inversa (chiudendo questo jumper il motore girerà al contrario)
P1 pulsanteApre (o Chiude), P2 pulsante Chiude (oApre), P1+P2 comando STOP
P1 ingresso orologio, P2 pulsante Passo/Passo
JUMPER
F1
F2
F3
F4
Timer luci
(modalità LUCI) X
X
Uscita luci standard (on/off)
Uscita luci temporizzata 30 secondi
Modalità
pulsanti P1, P2
(modalità LUCI)
X
X
P1 pulsante ON/OFF Luce 1 - P2 pulsante ON/OFF Luce 2
P1 ON Luci 1 e 2 - P2 OFF Luci 1 e 2
7
MODALITA’MOTORE
Collegareilmotoreaimorsetti3,4e5comesegue:
-morsetto3(F1):unafasedelmotore
-morsetto4(C):comune
-morsetto5(F2):l’altrafasedelmotore
Quindicollegarel’alimentazione230Vacaimorsetti1e2.
In caso di rotazione contraria del motore, chiudere il jumper F3. Il motore
invertiràilmovimento.
MODALITA’LUCI
Èpossibilecomandareduelampadecollegandoleinquestomodo:
-Luce1trailmorsetto3e4
-Luce2trailmorsetto4e5
Quindicollegarel’alimentazionedellacentralinaaimorsetti1e2.
Tasto programmazione
n° premute Funzione
1per memorizzare automaticamente i tasti APRE-STOP-CHIUDE di
un radiocomando 20 canali o di un radiocomando 2/4 canali (in
questo caso i tasti 1 e 2 avranno la funzione di APRE e CHIUDE
mentreiltasto3loSTOP).
2per memorizzare un singolo tasto di un radiocomando che avrà la
funzionedipasso/passo.
3nonutilizzato
4percancellareuncodicegiàmemorizzato
I I
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI in modalità MOTORE
Unavoltasceltalafunzionedimemorizzazioneocancellazione,premereil
tasto del trasmettitore da memorizzare o cancellare. Il led lampeggiante
rimarrà fisso per circa un secondo per confermare la buona riuscita
dell’operazione.
Perresettarel’interamemoria,tenerepremuto percirca10 secondiil tasto
programmazionefinchésiaccenderàilled.

6
Funzione Aperto Chius
Rolling code
(T10 NOIRE)
Motore/Luci X
X
Inversione
motore X
X
PulsantiApre-
chiude/passo
passo-orologio
X
X
Descrizione
Rolling code disabilitato
Rolling code attivo
Modalità MOTORE
Modalità LUCI
Uscita motore standard
Uscita motore inversa (chiudendo questo jumper il motore girerà al contrario)
P1 pulsanteApre (o Chiude), P2 pulsante Chiude (oApre), P1+P2 comando STOP
P1 ingresso orologio, P2 pulsante Passo/Passo
JUMPER
F1
F2
F3
F4
Timer luci
(modalità LUCI) X
X
Uscita luci standard (on/off)
Uscita luci temporizzata 30 secondi
Modalità
pulsanti P1, P2
(modalità LUCI)
X
X
P1 pulsante ON/OFF Luce 1 - P2 pulsante ON/OFF Luce 2
P1 ON Luci 1 e 2 - P2 OFF Luci 1 e 2
7
MODALITA’MOTORE
Collegareilmotoreaimorsetti3,4e5comesegue:
-morsetto3(F1):unafasedelmotore
-morsetto4(C):comune
-morsetto5(F2):l’altrafasedelmotore
Quindicollegarel’alimentazione230Vacaimorsetti1e2.
In caso di rotazione contraria del motore, chiudere il jumper F3. Il motore
invertiràilmovimento.
MODALITA’LUCI
Èpossibilecomandareduelampadecollegandoleinquestomodo:
-Luce1trailmorsetto3e4
-Luce2trailmorsetto4e5
Quindicollegarel’alimentazionedellacentralinaaimorsetti1e2.
Tasto programmazione
n° premute Funzione
1per memorizzare automaticamente i tasti APRE-STOP-CHIUDE di
un radiocomando 20 canali o di un radiocomando 2/4 canali (in
questo caso i tasti 1 e 2 avranno la funzione di APRE e CHIUDE
mentreiltasto3loSTOP).
2per memorizzare un singolo tasto di un radiocomando che avrà la
funzionedipasso/passo.
3nonutilizzato
4percancellareuncodicegiàmemorizzato
I I
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI in modalità MOTORE
Unavoltasceltalafunzionedimemorizzazioneocancellazione,premereil
tasto del trasmettitore da memorizzare o cancellare. Il led lampeggiante
rimarrà fisso per circa un secondo per confermare la buona riuscita
dell’operazione.
Perresettarel’interamemoria,tenerepremuto percirca10 secondiil tasto
programmazionefinchésiaccenderàilled.

Tasto programmazione
n° premute Funzione
1PermemorizzareiltastoAPREperON/OFFLuce1eiltastoCHIUDE
perON/OFFLuce2(trasmettitore20canali).
Permemorizzareiltasto1perON/OFFLuce1eiltasto2perON/OFF
Luce2(trasmettitore2/4canali).
2nonutilizzato
3nonutilizzato
4percancellareuncodicegiàmemorizzato
Unavoltasceltalafunzionedi memorizzazioneocancellazionepremereil
tasto del trasmettitore da memorizzare o cancellare. Il led lampeggiante
rimarrà fisso per circa un secondo per confermare la buona riuscita
dell’operazione.
Perresettarel’interamemoria,tenerepremutopercirca10secondiiltasto
programmazionefinchésiaccenderàilled.
8
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta
contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi
alle norme di legge vigenti a livello locale.
IlsottoscrittoEnnioAmbroso,Legalerappresentantedelladitta:
TELCOMAS.r.l.ViaL.Manzoni11,31015Conegliano(TV)ITALY
Dichiaracheilprodotto:T10FM400,T10NOIRE,T10EDGE
È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della Direttiva
1999/5/CE,seimpiegatopergliusipreposti.
Èconformeairequisitidisicurezzaeprotezionedellasalute,Articolo3.1.a
Normeapplicate:EN60950
È conforme ai requisiti di protezione relativi alla compatibilità elettromagnetica, Articolo3.1.b
Normeapplicate:EN301489-3
Èconformeall'efficienzadiimmissioneradiofrequenzanellospettro,Articolo3.2
Normeapplicate:ETSIEN300220-3
Luogoedata, Conegliano29/09/2011 Legalerappresentante
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di
fabbricazione.
Lagaranziadecadeautomaticamenteincasodimanomissioneoerratoutilizzodelprodotto.
DuranteilperiododigaranzialadittaTELCOMAS.r.l.siimpegnaaripararee/osostituireleparti
difettateenonmanomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di
rimozione,imballoetrasportodelprodottoperlariparazioneolasostituzione.
GARANZIA
SMALTIMENTO
DICHIARAZIONE CE
9
I I
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI in modalità LUCI
Le serie FM400 e NOIRE sono dotate di codifica in rolling-code. Questa garantisce
un’altissima sicurezza perché evita la possibilità di clonazione del codice trasmesso.
ATTENZIONE!
Nella serie NOIRE è possibile disabilitare la funzione di Rolling-Code togliendo il
ponticello F1.
CODIFICAROLLING-CODE
La memorizzazione di un nuovo trasmettitore via radio è possibile se si possiede
un trasmettitore già memorizzato sulla centralina; la sequenza dei comandi è la
seguente:
- premere un tasto del trasmettitore nuovo (non memorizzato)
- premere un tasto del trasmettitore vecchio per 10 volte, il buzzer emetterà 3
suoni
- premere il tasto del trasmettitore che si voleva memorizzare.
MEMORIZZAZIONE VIARADIO

Tasto programmazione
n° premute Funzione
1PermemorizzareiltastoAPREperON/OFFLuce1eiltastoCHIUDE
perON/OFFLuce2(trasmettitore20canali).
Permemorizzareiltasto1perON/OFFLuce1eiltasto2perON/OFF
Luce2(trasmettitore2/4canali).
2nonutilizzato
3nonutilizzato
4percancellareuncodicegiàmemorizzato
Unavoltasceltalafunzionedi memorizzazioneocancellazionepremereil
tasto del trasmettitore da memorizzare o cancellare. Il led lampeggiante
rimarrà fisso per circa un secondo per confermare la buona riuscita
dell’operazione.
Perresettarel’interamemoria,tenerepremutopercirca10secondiiltasto
programmazionefinchésiaccenderàilled.
8
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta
contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi
alle norme di legge vigenti a livello locale.
IlsottoscrittoEnnioAmbroso,Legalerappresentantedelladitta:
TELCOMAS.r.l.ViaL.Manzoni11,31015Conegliano(TV)ITALY
Dichiaracheilprodotto:T10FM400,T10NOIRE,T10EDGE
È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della Direttiva
1999/5/CE,seimpiegatopergliusipreposti.
Èconformeairequisitidisicurezzaeprotezionedellasalute,Articolo3.1.a
Normeapplicate:EN60950
È conforme ai requisiti di protezione relativi alla compatibilità elettromagnetica, Articolo3.1.b
Normeapplicate:EN301489-3
Èconformeall'efficienzadiimmissioneradiofrequenzanellospettro,Articolo3.2
Normeapplicate:ETSIEN300220-3
Luogoedata, Conegliano29/09/2011 Legalerappresentante
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di
fabbricazione.
Lagaranziadecadeautomaticamenteincasodimanomissioneoerratoutilizzodelprodotto.
DuranteilperiododigaranzialadittaTELCOMAS.r.l.siimpegnaaripararee/osostituireleparti
difettateenonmanomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di
rimozione,imballoetrasportodelprodottoperlariparazioneolasostituzione.
GARANZIA
SMALTIMENTO
DICHIARAZIONE CE
9
I I
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI in modalità LUCI
Le serie FM400 e NOIRE sono dotate di codifica in rolling-code. Questa garantisce
un’altissima sicurezza perché evita la possibilità di clonazione del codice trasmesso.
ATTENZIONE!
Nella serie NOIRE è possibile disabilitare la funzione di Rolling-Code togliendo il
ponticello F1.
CODIFICAROLLING-CODE
La memorizzazione di un nuovo trasmettitore via radio è possibile se si possiede
un trasmettitore già memorizzato sulla centralina; la sequenza dei comandi è la
seguente:
- premere un tasto del trasmettitore nuovo (non memorizzato)
- premere un tasto del trasmettitore vecchio per 10 volte, il buzzer emetterà 3
suoni
- premere il tasto del trasmettitore che si voleva memorizzare.
MEMORIZZAZIONE VIARADIO

Température de service
Vac
W
nr.
°C
230
-20 +55
Vac
FM400
T10
NOIRE T10
EDGE
500
100
NOIRE EDGE
Puissance max lumières W 150
u.m
230
T10
FM400
Alimentation
Alimentation moteur
Puissance max moteur
Codes mémorisables
Récepteur interne série
mA 8Absorption stand-by A 2,2Absorption maximum
T10FM400
Logique de commande avec récepteur intégré pour émetteurs série
FM400
T10NOIRE
Logique de commande avec récepteur intégré pour émetteurs série
NOIRE
T10EDGE
LogiquedecommandeavecrécepteurintégrépourémetteurssérieEDGE
CompatibleégalementavecdesémetteursdelaprécédentesérieTANGO
(NORolling-Code,NOTangoSW)
Logiquedecommandepourvoletsroulantsourideauxmétalliques.Idéale
pour moteurs tubulaires ou pour moteurs pour rideaux métalliques.
Indiquée également pour commander deux groupes de lampes à 230
V.Entréesdecommandefilaireouradio.
MODÈLES
CARACTÉRISTIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Fig.1
1. Filantenne
2. Cavalierspourconfigurations
3. Led
4. Toucheprogrammation
5. Ronfleur
6. Bornierentréetouchescommande
7. Bornieralimentation/sortiemoteur-lumières
-La miseen oeuvrede lamotorisation doitêtreeffectuée parle personnel
possédant les qualifications requises par les lois en vigueur et répondre
auxconditionsdesécuritédesnormesEN13141-1,EN12453etEN12445.
Conseilspouruneinstallationélectriquecorrecte:
-Lasectiondescâblesdoitêtrecalculéesuivantleurlongueuretlecourant
maximum.
-Nepasutiliseruncâblemultipolaireuniquepourlaligned'alimentation,les
moteurs et les commandes. Les commandes doivent avoir leur propre
câble.
DESCRIPTION DES PARTIES
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT
- N’effectuer les cablages ou les modifications des raccordements
qu’apresavoircoupel’alimentation.
- Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon
fonctionnementdel’appareil.
La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas
d’éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages
dérivantdeleurinobservation.
RECOMMANDATIONS
F F
10 11

Température de service
Vac
W
nr.
°C
230
-20 +55
Vac
FM400
T10
NOIRE T10
EDGE
500
100
NOIRE EDGE
Puissance max lumières W 150
u.m
230
T10
FM400
Alimentation
Alimentation moteur
Puissance max moteur
Codes mémorisables
Récepteur interne série
mA 8Absorption stand-by A 2,2Absorption maximum
T10FM400
Logique de commande avec récepteur intégré pour émetteurs série
FM400
T10NOIRE
Logique de commande avec récepteur intégré pour émetteurs série
NOIRE
T10EDGE
LogiquedecommandeavecrécepteurintégrépourémetteurssérieEDGE
CompatibleégalementavecdesémetteursdelaprécédentesérieTANGO
(NORolling-Code,NOTangoSW)
Logiquedecommandepourvoletsroulantsourideauxmétalliques.Idéale
pour moteurs tubulaires ou pour moteurs pour rideaux métalliques.
Indiquée également pour commander deux groupes de lampes à 230
V.Entréesdecommandefilaireouradio.
MODÈLES
CARACTÉRISTIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Fig.1
1. Filantenne
2. Cavalierspourconfigurations
3. Led
4. Toucheprogrammation
5. Ronfleur
6. Bornierentréetouchescommande
7. Bornieralimentation/sortiemoteur-lumières
-La miseen oeuvrede lamotorisation doitêtreeffectuée parle personnel
possédant les qualifications requises par les lois en vigueur et répondre
auxconditionsdesécuritédesnormesEN13141-1,EN12453etEN12445.
Conseilspouruneinstallationélectriquecorrecte:
-Lasectiondescâblesdoitêtrecalculéesuivantleurlongueuretlecourant
maximum.
-Nepasutiliseruncâblemultipolaireuniquepourlaligned'alimentation,les
moteurs et les commandes. Les commandes doivent avoir leur propre
câble.
DESCRIPTION DES PARTIES
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT
- N’effectuer les cablages ou les modifications des raccordements
qu’apresavoircoupel’alimentation.
- Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon
fonctionnementdel’appareil.
La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas
d’éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages
dérivantdeleurinobservation.
RECOMMANDATIONS
F F
10 11

borne n. borne n. Dispositif V I max. Function
1 2 Ligne 230 Vac 2,2A Alimentation logique de commande
3 4 F1 230 Vac 2,5A Moteur Ouverture (ou Fermeture) / Lumière 1
4 5 F2 230 Vac 2,5A Moteur Fermeture (ou Ouverture) / Lumière 2
6 7 P1 Touche de commande 1 (contact normalement ouvert N.O.)
7 8 P2 Touche de commande 2 (contact normalement ouvert N.O.)
Terre Borne de terre
Borne
1 2 3 4 5
6 7 8
COM.COM.
F1F1
230 V
50/60 Hz
F2F2
Borne de terre
P1 P2
Function Ouverte Ferme
Rolling code
(T10 NOIRE)
Moteur/
Lumières X
X
Inversion
moteur X
X
Touches
Ouverture-
Fermeture/pas à
pas-horloge
X
X
Description
Code variable désactivé
Code variable actif
Modalité MOTEUR
Modalité LUMIÈRES
Sortie moteur standard
Sortie moteur inverse (quant on ferme ce cavalier le moteur tourne dans le sens contraire)
P1 touche Ouverture (ou Fermeture), P2 touche Fermeture (ou Ouverture), P1+P2
commande STOP
P1 entrée horloge, P2 Touche Pas à Pas
JUMPER
F1
F2
F3
F4
Temporisateur
lumières
(modalité
LUMIÈRES)
X
X
Sortie lumières standard (on/off)
Sortie lumières temporisée 30 secondes
Modalité touches
P1, P2 (modalité
LUMIÈRES)
X
X
P1 touche ON/OFF Lumière 1 - P2 touche ON/OFF Lumière 2
P1 ON Lumières 1 et 2 - P2 OFF Lumières 1 et 2
F F
12 13

borne n. borne n. Dispositif V I max. Function
1 2 Ligne 230 Vac 2,2A Alimentation logique de commande
3 4 F1 230 Vac 2,5A Moteur Ouverture (ou Fermeture) / Lumière 1
4 5 F2 230 Vac 2,5A Moteur Fermeture (ou Ouverture) / Lumière 2
6 7 P1 Touche de commande 1 (contact normalement ouvert N.O.)
7 8 P2 Touche de commande 2 (contact normalement ouvert N.O.)
Terre Borne de terre
Borne
1 2 3 4 5
6 7 8
COM.COM.
F1F1
230 V
50/60 Hz
F2F2
P1 P2
Function Ouverte Ferme
Rolling code
(T10 NOIRE)
Moteur/
Lumières X
X
Inversion
moteur X
X
Touches
Ouverture-
Fermeture/pas à
pas-horloge
X
X
Description
Code variable désactivé
Code variable actif
Modalité MOTEUR
Modalité LUMIÈRES
Sortie moteur standard
Sortie moteur inverse (quant on ferme ce cavalier le moteur tourne dans le sens contraire)
P1 touche Ouverture (ou Fermeture), P2 touche Fermeture (ou Ouverture), P1+P2
commande STOP
P1 entrée horloge, P2 Touche Pas à Pas
JUMPER
F1
F2
F3
F4
Temporisateur
lumières
(modalité
LUMIÈRES)
X
X
Sortie lumières standard (on/off)
Sortie lumières temporisée 30 secondes
Modalité touches
P1, P2 (modalité
LUMIÈRES)
X
X
P1 touche ON/OFF Lumière 1 - P2 touche ON/OFF Lumière 2
P1 ON Lumières 1 et 2 - P2 OFF Lumières 1 et 2
F F
12 13

MODALITÉMOTEUR
Connecterlemoteurauxbornes3,4et5commesuit:
-borne3(F1):unephasedumoteur
-borne4(C):commun
-borne5(F2):l'autrephasedumoteur
Connecterensuitel'alimentation230Vcaauxbornes1et2.
En cas de rotation contraire du moteur, fermer le cavalier F3. Le moteur
inverseralemouvement.
MODALITÉLUMIÈRES
il est possible de commander deux lampes en les connectant de cette
manière
-Lumière1entrelesbornes3et4
-Lumière2entrelesbornes4et5
Connecterensuitel'alimentationdelalogiquedecommande auxbornes1
et2.
Touche programmation
- nombre de pressions Function
1
pour mémoriser automatiquement les touches OUVERTURE-STOP-
FERMETUREd'uneradiocommande20canauxoud'uneradiocommande2/4
canaux (dans ce cas les touches 1 et 2 auront la fonction d'OUVERTURE et
FERMETUREtandisquelatouche3auralafonctiondeSTOP).
2pour mémoriser une seuletouche d'une radiocommande quiaura la
fonctiondepasàpas.
3nonutilisé
4poureffaceruncodedéjàmémorisé
PROGRAMMATION ÉMETTEURS en modalité MOTEUR
Une fois que la fonction de mémorisation ou d'effacement a été choisie,
presserlatouchedel'émetteuràmémoriserouàeffacer.Laledclignotante
restera fixe pendant environ une seconde pour confirmer la réussite de
l'opération.
Pourréinitialisertoutelamémoire,presserpendantenviron10secondesla
toucheprogrammationjusqu'àcequelaleds'allume.
Touche programmation
- nombre de pressions Function
1
Pour mémoriser la touche OUVERTURE pendant ON/OFF Lumière 1 et la
toucheFERMETUREpendantON/OFFLumière2(émetteur20 canaux).Pour
mémoriser la touche 1 pendant ON/OFF Lumière 1 et la touche 2 pendant
ON/OFFLumière2(émetteur2/4canaux).
2nonutilisé
3nonutilisé
4poureffaceruncodedéjàmémorisé
Une fois que la fonction de mémorisation ou d'effacement a été choisie,
presser la touche de l'émetteur à mémoriser ou à effacer. La led
clignotante restera fixe pendant environ une seconde pour confirmer la
réussitedel'opération.
Pour réinitialiser toute lamémoire, presser pendant environ10 secondes
latoucheprogrammationjusqu'àcequelaleds'allume.
PROGRAMMATION ÉMETTEURS en modalité LUMIÈRES
F F
14 15
La mémorisation d'un nouvel émetteur via radio n'est possible que s'il existe déjà
un émetteur mémorisé sur la centrale. L'ordre des commandes est le suivant:
- presser une touche du nouvel émetteur (pas encore mémorisé)
- presser 10 fois une touche de l'ancien émetteur, le buzzer sonnera 3 fois.
- presser une touche de l'émetteur que l'on désire mémoriser
MÉMORISATION VIA RADIO

MODALITÉMOTEUR
Connecterlemoteurauxbornes3,4et5commesuit:
-borne3(F1):unephasedumoteur
-borne4(C):commun
-borne5(F2):l'autrephasedumoteur
Connecterensuitel'alimentation230Vcaauxbornes1et2.
En cas de rotation contraire du moteur, fermer le cavalier F3. Le moteur
inverseralemouvement.
MODALITÉLUMIÈRES
il est possible de commander deux lampes en les connectant de cette
manière
-Lumière1entrelesbornes3et4
-Lumière2entrelesbornes4et5
Connecterensuitel'alimentationdelalogiquedecommandeauxbornes1
et2.
Touche programmation
- nombre de pressions Function
1
pour mémoriser automatiquement les touches OUVERTURE-STOP-
FERMETUREd'uneradiocommande20canauxoud'uneradiocommande2/4
canaux (dans ce cas les touches 1 et 2 auront la fonction d'OUVERTURE et
FERMETUREtandisquelatouche3auralafonctiondeSTOP).
2pour mémoriser une seuletouche d'une radiocommande quiaura la
fonctiondepasàpas.
3nonutilisé
4poureffaceruncodedéjàmémorisé
PROGRAMMATION ÉMETTEURS en modalité MOTEUR
Une fois que la fonction de mémorisation ou d'effacement a été choisie,
presserlatouchedel'émetteuràmémoriserouàeffacer.Laledclignotante
restera fixe pendant environ une seconde pour confirmer la réussite de
l'opération.
Pourréinitialisertoutelamémoire,presserpendantenviron10secondesla
toucheprogrammationjusqu'àcequelaleds'allume.
Touche programmation
- nombre de pressions Function
1
Pour mémoriser la touche OUVERTURE pendant ON/OFF Lumière 1 et la
toucheFERMETUREpendantON/OFFLumière2(émetteur20 canaux).Pour
mémoriser la touche 1 pendant ON/OFF Lumière 1 et la touche 2 pendant
ON/OFFLumière2(émetteur2/4canaux).
2nonutilisé
3nonutilisé
4poureffaceruncodedéjàmémorisé
Une fois que la fonction de mémorisation ou d'effacement a été choisie,
presser la touche de l'émetteur à mémoriser ou à effacer. La led
clignotante restera fixe pendant environ une seconde pour confirmer la
réussitedel'opération.
Pour réinitialiser toute lamémoire, presser pendant environ10 secondes
latoucheprogrammationjusqu'àcequelaleds'allume.
PROGRAMMATION ÉMETTEURS en modalité LUMIÈRES
F F
14 15
La mémorisation d'un nouvel émetteur via radio n'est possible que s'il existe déjà
un émetteur mémorisé sur la centrale. L'ordre des commandes est le suivant:
- presser une touche du nouvel émetteur (pas encore mémorisé)
- presser 10 fois une touche de l'ancien émetteur, le buzzer sonnera 3 fois.
- presser une touche de l'émetteur que l'on désire mémoriser
MÉMORISATION VIA RADIO

Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature !
S'informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en
respectant les normes locales en vigueur.
Je,soussigné,EnnioAmbroso,représentantlégal delasociété:
TELCOMAS.r.l.ViaL.Manzoni11,31015Conegliano(TV)ITALIE,
déclarequeleproduit:T10FM400,T10NOIRE,T10EDGE
est conforme aux critères essentiels requis dans l'article 3 et aux dispositions de la directive
1999/5/CE,s'ilestutilisépourlesemploisprévus;
qu'ilestconforme auxcritères desécuritéetprotection dela santérequisauxtermesde l'article
3.1.a;
Normesappliquées:EN60950
qu'il estconforme aux critèresde protection relatifsà lacompatibilité électromagnétique requis
auxtermes del'article3.1.b;Normes appliquées:EN301, 489-3qu'ilest conformeà l'efficacité
d'insertiondusignalderadiofréquencedanslespectreauxtermesdel'article3.2.
Normesappliquées:ETSIEN300220-3
Lieuetdate,Conegliano29/09/2011 EnnioAmbroso
Représentantlégal
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles dues à des défauts
et/ou vices de fabrication.
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incorrecte du pro-
duit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à réparer et/ou à rempla-
cer les parties défectueuses et non modifiées.
Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du produit pour la ré-
paration ou le remplacement restent entièrement et exclusivement à la charge du client.
GARANTIE
MISEAU REBUT
DÉCLARATION CE
F
Temperatura de funcionamiento
Vac
W
nr.
°C
230
-20 +55
Vac
FM400
T10
NOIRE T10
EDGE
500
100
NOIRE EDGE
Potencia máx. de lámparas W 150
u.m
230
T10
FM400
Alimentación
Alimentación del motor
Potencia máx. del motor
Codigos memorizables
Receptor incorporado para la serie
mA 8Absorción stand-by A 2,2Absorción máxima
T10FM400
CentraldemandoconreceptorintegradoparatransmisoresserieFM400
T10NOIRE
Centraldemandoconreceptorintegradoparatransmisoresserie NOIRE
T10EDGE
Centraldemandoconreceptorintegradoparatransmisoresserie EDGE
Compatibletambiénconlostransmisoresde laserieanteriorTANGO (NO
Rolling-Code,NOTangoSW)
Centraldemando paracierres enrollablesopersianasIdeal paramotores
tubulares o para motores de cierresenrollables.Adecuado para accionar
dosgruposdelámparasa230V.
Entradasdeaccionamientoporcableoporradio.
MODELOS
CARACTERISTICAS
DATOS TÉCNICOS
E
16 17
Les séries FM400 et NOIRE sont munies de codage à code variable. Celui-ci garantit une
très haute sécurité parce qu'elle évite la possibilité de clonage du code transmis.
ATTENTION !
Dans la série NOIRE, il est possible de désactiver la fonction de code variable en
enlevant le cavalier F1.
CODAGE À CODE VARIABLE (ROLLING-CODE)

Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature !
S'informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en
respectant les normes locales en vigueur.
Je,soussigné,EnnioAmbroso,représentantlégal delasociété:
TELCOMAS.r.l.ViaL.Manzoni11,31015Conegliano(TV)ITALIE,
déclarequeleproduit:T10FM400,T10NOIRE,T10EDGE
est conforme aux critères essentiels requis dans l'article 3 et aux dispositions de la directive
1999/5/CE,s'ilestutilisépourlesemploisprévus;
qu'ilestconforme auxcritères desécuritéetprotection dela santérequisauxtermesde l'article
3.1.a;
Normesappliquées:EN60950
qu'il estconforme aux critèresde protection relatifsà lacompatibilité électromagnétique requis
auxtermes del'article3.1.b;Normes appliquées:EN301, 489-3qu'ilest conformeà l'efficacité
d'insertiondusignalderadiofréquencedanslespectreauxtermesdel'article3.2.
Normesappliquées:ETSIEN300220-3
Lieuetdate,Conegliano29/09/2011 EnnioAmbroso
Représentantlégal
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles dues à des défauts
et/ou vices de fabrication.
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incorrecte du pro-
duit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à réparer et/ou à rempla-
cer les parties défectueuses et non modifiées.
Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du produit pour la ré-
paration ou le remplacement restent entièrement et exclusivement à la charge du client.
GARANTIE
MISEAU REBUT
DÉCLARATION CE
F
Temperatura de funcionamiento
Vac
W
nr.
°C
230
-20 +55
Vac
FM400
T10
NOIRE T10
EDGE
500
100
NOIRE EDGE
Potencia máx. de lámparas W 150
u.m
230
T10
FM400
Alimentación
Alimentación del motor
Potencia máx. del motor
Codigos memorizables
Receptor incorporado para la serie
mA 8Absorción stand-by A 2,2Absorción máxima
T10FM400
CentraldemandoconreceptorintegradoparatransmisoresserieFM400
T10NOIRE
Centraldemandoconreceptorintegradoparatransmisoresserie NOIRE
T10EDGE
Centraldemandoconreceptorintegradoparatransmisoresserie EDGE
Compatibletambiénconlostransmisoresde laserieanteriorTANGO (NO
Rolling-Code,NOTangoSW)
Centraldemando paracierres enrollablesopersianasIdeal paramotores
tubulares o para motores de cierresenrollables.Adecuado para accionar
dosgruposdelámparasa230V.
Entradasdeaccionamientoporcableoporradio.
MODELOS
CARACTERISTICAS
DATOS TÉCNICOS
E
16 17
Les séries FM400 et NOIRE sont munies de codage à code variable. Celui-ci garantit une
très haute sécurité parce qu'elle évite la possibilité de clonage du code transmis.
ATTENTION !
Dans la série NOIRE, il est possible de désactiver la fonction de code variable en
enlevant le cavalier F1.
CODAGE À CODE VARIABLE (ROLLING-CODE)

Fig.1
1 Cableantena
2. Jumperconfiguraciones
3. Led
4. Pulsadordeprogramación
5. Zumbador
6 Regletadeconexionesentradapulsadoresdemando
7 Regletadealimentación/salidamotor-luces
LA INSTALACION del equipo debe ser efectuada, "SEGUN LOS
CANONES",porpersonalquereúnalosrequi-sitosimpuestosporlasleyes
vigentes y siguiendo las normativas EN 13241-1, EN 12453 y EN 12445
relativasalaseguridaddelosautomatismos.
Consejosparaunainstalacióneléctricacorrecta:
-La secciónde loscables debecalcularse segúnsu longitudy lacorriente
máxima.
-Noutilice uncableúnico multipolarparalínea dealimentación,motores y
mandos.Losmandosdebenteneruncablepropio.
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS YMODO DE FUNCIONAMIENTO
18
19
Mor. n. Mor. n. Dispositivo V I max. Función
1 2 Linea 230 Vac 2,2A Alimentación de la central
3 4 F1 230 Vac 2,5A MotorAbrir (o Cerrar) / Luz 1
4 5 F2 230 Vac 2,5A Motor Cerrar ( oAbrir) / Luz 2
6 7 P1 Pulsador de mando 1 (contacto normalmente abierto N.A.)
7 8 P2 Pulsador de mando 2 (contacto normalmente abierto N.A.)
tierra Borne de tierra
Terminal
1 2 3 4 5
6 7 8
COM.COM.
F1F1
230 V
50/60 Hz
F2F2
Fig.1
1 Cableantena
2. Jumperconfiguraciones
3. Led
4. Pulsadordeprogramación
5. Zumbador
6 Regletadeconexionesentradapulsadoresdemando
7 Regletadealimentación/salidamotor-luces
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
Función
Alimentación de la central
MotorAbrir (o Cerrar) / Luz 1
Motor Cerrar ( oAbrir) / Luz 2
Pulsador de mando 1 (contacto normalmente abierto N.A.)
Pulsador de mando 2 (contacto normalmente abierto N.A.)
Borne de tierra
P1 P2
- No efectue el cableado ni las modificaciones sin haber cortado la
alimentacion.
- La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el
funcionamientocorrectodelequipo.
TELCOMA S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad por posibles
problemas de funcionamiento o daños causados por su
inobservancia.
RECOMENDACIONES
EE

Fig.1
1 Cableantena
2. Jumperconfiguraciones
3. Led
4. Pulsadordeprogramación
5. Zumbador
6 Regletadeconexionesentradapulsadoresdemando
7 Regletadealimentación/salidamotor-luces
LA INSTALACION del equipo debe ser efectuada, "SEGUN LOS
CANONES",porpersonalquereúnalosrequi-sitosimpuestosporlasleyes
vigentes y siguiendo las normativas EN 13241-1, EN 12453 y EN 12445
relativasalaseguridaddelosautomatismos.
Consejosparaunainstalacióneléctricacorrecta:
-La secciónde loscables debecalcularse segúnsu longitudy lacorriente
máxima.
-Noutilice uncableúnico multipolarparalínea dealimentación,motores y
mandos.Losmandosdebenteneruncablepropio.
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS YMODO DE FUNCIONAMIENTO
18
19
Mor. n. Mor. n. Dispositivo V I max. Función
1 2 Linea 230 Vac 2,2A Alimentación de la central
3 4 F1 230 Vac 2,5A MotorAbrir (o Cerrar) / Luz 1
4 5 F2 230 Vac 2,5A Motor Cerrar ( oAbrir) / Luz 2
6 7 P1 Pulsador de mando 1 (contacto normalmente abierto N.A.)
7 8 P2 Pulsador de mando 2 (contacto normalmente abierto N.A.)
tierra Borne de tierra
Terminal
1 2 3 4 5
6 7 8
COM.COM.
F1F1
230 V
50/60 Hz
F2F2
P1 P2
- No efectue el cableado ni las modificaciones sin haber cortado la
alimentacion.
- La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el
funcionamientocorrectodelequipo.
TELCOMA S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad por posibles
problemas de funcionamiento o daños causados por su
inobservancia.
RECOMENDACIONES
EE

20
Función Abierto Cerrado
Rolling code
(T10 NOIRE)
Motor/Luces X
X
Inversión
motor X
X
PulsadoresAbrir-
cerrar/paso a
paso-reloj
X
X
Descripción
Rolling code deshabilitado
Rolling code activo
Modo MOTOR
Modo LUCES
Salida estándar motor
Salida invertida motor (cerrando este jumper el motor girará en sentido contrario)
P1 pulsadorAbrir (o Cerrar), P2 pulsador Cerrar (oAbrir), P1+P2 mando STOP
P1 entrada reloj, P2 pulsador Paso a Paso
JUMPER
F1
F2
F3
F4
Timer luces
(modo
LUCES)
X
X
Salidas estándar luces (on/off)
Salida temporizada luces 30 segundos
Modo botones P1,
P2 (modo LUCES) X
X
P1 pulsador ON/OFF Luz 1 - P2 pulsador ON/OFF Luz 2
P1 ON Luces 1 y 2 - P2 OFF Luces 1 y 2
21
MODOMOTOR
Conecteelmotoralosbornes3,4y5delasiguientemanera:
-borne3(F1):unafasedelmotor
-borne4(C):común
-borne5(F2):otrafasedelmotor
Porconsiguienteconectelaalimentación230Vacalosbornes1y2.
En caso de rotación contraria del motor, cierre el jumper F3. el motor
invertiráelmovimiento.
MODOLUCES
Esposibleaccionardoslucesconectándolasdelasiguientemanera:
-Luz1entreelborne3y4
-Luz2entreelborne4y5
Entoncesconectelaalimentacióndelacentralalosbornes1y2.
Pulsador de programación
n° pulsaciones Función
1para memorizar automáticamente los pulsadores ABRIR-STOP-
CERRAR de un radiomando 20 canales o de un radiomando 2/4
canales (en este caso los pulsadores 1 y 2 tendrán la función de
ABRIRyCERRARmientrasqueelpulsador3seráelSTOP).
2para memorizar un solo pulsador de un radiomando que tendrá la
funciónpasoapaso.
3noutilizado
4paraborraruncódigoyamemorizado
PROGRAMACIÓN DE TRANSMISORES en modo MOTOR
Una vez seleccionada la función de memorización o borrado, oprima el
pulsador del transmisor a memorizar o borrar. El led intermitente quedará
encendidoconluzfijaduranteunsegundoparaconfirmarquelaoperación
serealizócorrectamente.
Para poner a cero la memoria, tenga pulsado durante alrededor de 10
segundoselpulsadordeprogramaciónhastaqueseenciendaelled.
EE
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Telcoma Automations Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Oppermann Regelgeräte
Oppermann Regelgeräte STG 1.2 manual

TechNexion
TechNexion PIXI-9377 user manual

Kollmorgen
Kollmorgen KSM31R installation manual

Artesyn
Artesyn RTM-ATCA-F125 Installation & use

National Instruments
National Instruments NI 9512 operating instructions

Telit Wireless Solutions
Telit Wireless Solutions ME70-169 user guide