IFE
Gli ACE300 montano un finecorsa elettronico
non visibile dall'esterno indicato in figura 7 con
laletteraS.
Posizionare le staffe con i magneti M e fare
attenzione a che ciascuna staffa sia
sufficientemente vicina al finecorsa elettronico
S in modo da garantire lo stop del motore. La
distanza da tenere tra magnete M e il finecorsa
S deve essere compresa fra i 2 ed i 8 mm
massimo.
Portare manualmente il cancello in apertura,
evitando che vada in battuta contro il fermo
meccanico,fissarequindi la staffadel finecorsa
medianteigrani(fig./Abb8)inmodocheilpunto
(M) in Fig./Abb.7 sia al centro del pignone (S).
Fare riferimento anche alle istruzioni della
centralinaelettronica
Les ACE300 ont un fin de course électronique
non visible de l'extérieur indiqué sur la figure 7
parlalettreS.
Placer les étriers avec les aimants M et faire
attention à ce que chaque étrier soit
suffisamment proche du fin de course
électronique S de manière à garantir l'arrêt du
moteur.Ladistanceàgarderentrel'aimantMet
lefindecourseSdoitêtrecompriseentre2et8
mmmaximum.
Amener manuellement le portail en ouverture,
enévitantqu'ilnebutecontrel'arrêtmécanique,
fixerensuitel'étrierdu fin decourse à l'aidedes
goujons (fig./Abb 8) de façon à ce que le point
(M) sur la Fig./Abb.7 soit au centre du pignon
(S). Se reporter aussi aux instructions de la
centraleélectronique.
Los ACE300 montan un fin de carrera
electrónico no visible desde afuera, indicado
conlaletraSenlafigura7.
ColoquelasplacasconimanesM y compruebe
que cada placa esté suficientemente cerca del
fin de carrera electrónico S para garantizar la
paradadelmotor.Ladistanciaentrelosimanes
M y el fin de carrera S debe estar comprendida
entre2y8mmcomomáximo.
Abra manualmente la cancela sin que toque el
topemecánico,fijelaplacadelfindecarreracon
los tornillos sin cabeza (fig./Abb 8), de manera
que el punto (M) de la Fig./Abb.7 quede en el
centro del piñón (S). Consulte también las
instruccionesdelacentralelectrónica.
FISSAGGIO FINECORSA FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE FIJACIÓN DE LAALETAS DE TOPE
GB D NL
ACE300 units are equipped with an electronic
limit switch indicated by letter S in figure 7 (the
limitswitchisnotvisiblefromtheoutside).
Position the brackets with magnets (M) and
makesurethateachbracketissufficientlyclose
to the electronic limit switch (S) to as to ensure
the motor is stopped. There must be a gap of
between 2 and 8 mm between magnet (M) and
limitswitch(S).
Manually open the gate without it touching the
mechanical stop, and then fix the limit switch
bracket using the grub screws (Fig./Abb. 8) so
that point (M) in Fig./Abb. 7 is at the centre of
pinion (S). Refer also to the instructions for the
electroniccontrolunit.
Die Torantriebe ACE300 verfügen über einen
von außen nicht sichtbaren, elektronischen
Endschalter, der in Abbildung 7 mit dem
BuchstabenSangegebenist.
Die Bügel mit den Magneten M anbringen und
daraufachten, dass sichjederBügel genügend
nah am elektronischen Endschalter S befindet,
sodassdas AnhaltendesMotorsgewährleistet
ist. Die Entfernung zwischen Magnet M und
EndschalterSmusszwischenmax.2und8mm
sein.
Das Tor von Hand so weit öffnen, dass es den
mechanischen Endanschlag nicht erreicht,
dann den Endschalterbügel mit den
Stiftschrauben(Abb.8)sobefestigen,dasssich
der Punkt (M) inAbb. 7 in der Mitte des Ritzels
(S) befindet. Auch auf die Anweisungen der
elektronischenSteuerungBezugnehmen.
Op de ACE300 is een elektronische
eindschakelaar gemonteerd die van buitenaf
nietzichtbaaris;opafbeelding7wordtdezemet
deletterSaangeduid.
Plaats de beugels met de magneten M en let
erop dat elke beugel zich dicht genoeg bij de
elektronische eindschakelaar S bevindt, zodat
de motor gegarandeerd stopt. De tussen de
magneet M en de eindschakelaar S aan te
houden afstand dient tussen de 2 en ten
hoogste8mmteliggen.
Zetdepoorthandmatigopenenvermijd daarbij
dat die tegen de mechanische stop komt; zet
daarna de beugel van de eindschakelaar met
stifttappenzo vast(afb./Abb 8) dathet punt(M)
opAfb./Abb.7zichinhetmiddenvanhetrondsel
(S) bevindt. Raadpleeg ook de aanwijzingen
vandeelektronischebesturingseenheid.
ATTACHING THE SWITCH TABS MONTAGE DE ENDSCHALTERBÜGEL BEVESTIGING VAN DE
EINDSCHAKELAARS
M
Max8mm
M
Fig. 7/Abb. 7
S
Fig. 8/Abb. 8
10