
SMATV
111098
19
18
14
1712
4.- IF (SAT) / MATV. Entrada FI + MATV / Entrada
FI + MATV / Entrée BIS + MATV / IF + MATV input /
Entrata FI + MATV / Спутн. и эфирн. вход.
C.Ret. Salida canal de retorno / Saída canal de
retorno / Sortie voie retour / Return channel output
/ Uscita canale di ritorno / Выход обратного канала.
5.- IF (SAT) / MATV TEST. Test entrada FI + MATV /
Teste de entrada FI + MATV / Entrée Test BIS + MATV /
IF + MATV input test / Test entrata FI + MATV / Спутн.
и эфирн. тестовый вход.
6.- IF (SAT) / MATV TEST. Test salida FI + MATV /
Teste de saída FI + MATV / Sortie Test BIS + MATV / IF
+ MATV output test / Test uscita FI + MATV / Спутн.
и эфирн. тестовый вход.
7.- IF (SAT) / MATV. Salida FI + MATV / Saída MATV
/ Sortie BIS + MATV / MATV output / Uscita MATV /
Спутн. и эфирн. выход.
C.Ret. Entrada canal de retorno / Entrada canal
de retorno / Entrée voie retour / Return channel
input / Entrata canale di ritorno / Вход обратного
канала.
8.- Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV
signal attenuator / Attenuatore segnale MATV /
Аттенюатор эфирного сигнала.
9.- Preacentuador señal MATV /
Pré-acentuador sinal MATV / Réglage de pente du
signal MATV / MATV signal interstage equalizer /
Preaccentuatore segnale MATV / Предаттенюатор
эфирного сигнала.
10. /11.- Switch conguración amplicador
canal principal / Switch conguração amplicador
canal principal / Switch conguration amplicateur
voie principale / Conguration switch for main
channel amplier / Switch congurazione
amplicatore canale principale / Переключатель
настройки усиления прямого канала.
12.- LEDs de estado. Encendido indica
presencia de señal / LEDs de estado. Ligado indica
presença de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la
présence d´une signal / Status LEDS. “On” position
means signal presence / LEDs di stato. Acceso
indica presenza del segnale.
13./16.- Switch conguración amplicador
canal retorno / Switch conguração amplicador
canal retorno / Switch conguration amplicateur
voie retour / Conguration switch for return channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale di ritorno / Индикаторы LED. ВКЛ. означает
наличие сигнала.
14.- Atenuador canal retorno /
Atenuador canal retorno / Atténuateur canal de
retour / Return channel attenuator / Attenuatore
canale di ritorno / Аттенюатор обратного канала.
15.- Atenuador FI / Atenuador FI /
Atténuateur BIS / IF attenuator/ Attenuatore FI /
Спутниковый аттенюаор.
17.- Ecualizador FI / Equalizador FI /
Égalisateur BIS / IF equalizer/ Equalizzatore FI /
Спутниковый эквалайзер.
18.- Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV
signal attenuator / Attenuatore segnale MATV /
Аттенюатор эфирного сигнала.
19.- Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV
signal equalizer / Equalizzatore segnale MATV /
Аттенюатор эфирного сигнала.
Amplicador FI + MATV c/Ret. / Amplicador FI + MATV c/Ret. / Amplicateur BIS + MATV a/
Ret. / IF + MATV amplier w/Ret. / Amplicatore FI + MATV c/Rit. / Эфирный и спутниковый
усилитель с обр. каналом
Refs. 533501, 533510
1.- Entrada alimentación red / Entrada alimentação
rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply input /
Entrata alimentazione rete / Вход сети питания 99-264 V~ 50/60
Hz.
2.-
Conexiónparatoma detierra /Ligação à terra/ Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per
presa a terra / Подключение заземления.
3.- LED de encendido / LED de ligado / LED d’allumage /
On LED / LED di accensione / LED ВКЛ.
4 51 2 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
■Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual.
■Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el equipo a la lluvia o a
la humedad.
■No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red.
■No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.
■Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada.
■El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar objetos o recipientes
llenos de agua sobre o cerca del aparato si no se tiene la suciente protección.
■No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada.
■No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas.
■La tensión de alimentación de éste producto es de: 99-264V~ 50/60Hz.
■Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra al servicio técnico
especializado.
■Para desconectar el equipo de la red, tire del conector, nunca del cable de red.
■No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones hayan sido efectuadas.
■La base de enchufe al que se conecte el equipo debe estar situada cerca de éste y será
facilmente accesible.
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
■Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual.
■Para reduzir o risco de provocar fogo ou um choque eléctrico, não exponha o
equipamento à luz ou à humidade.
■Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da rede.
■Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento.
■Deixe um espaço livre ao redor do aparelho para proporcionar uma ventilação adequada.
■O aparelho não deve ser exposto a possíveis derrames ou salpicos de água. Não colocar
objectos ou recipientes com água por cima ou por perto do aparelho se estes não tiverem
a suciente protecção.
■Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou em ambientes com humidade
elevada.
■Não colocar o equipamento onde possa estar submetido a fortes vibrações ou sacudidelas.
■A tensão de alimentação deste produto é de: 99-264V~ 50/60Hz.
■Se algum líquido ou objecto caia dentro do equipamento, por favor recorra a um serviço
técnico especializado.
■Para desligar o equipamento da rede, tire do conector, nunca do cabo de rede.
■Não ligar o equipamento até que todas as demais ligações do equipamento tenham
sido efectuadas.
■A fonte de ligação à qual se liga o equipamento deve estar situada perto deste e terá
■de ser facilmente acessível.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■Lire la notice avant de manipuler ou brancher l’appareil.
■An de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à
la pluie ou à des projections d’eau.
■Ne pas retirer le couvercle de l’appareil sans le débrancher.
■Ne pas obstruer les entrées de ventilation.
■Merci de permettre la circulation d’áir autour de l’áppareil.
■L’appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou projections d’eau. Ne pas placer d’objets
ou de récipients contenant de l’eau à proximité immédiate sans protection.
■Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un milieu fortement
humide.
■Ne pas placer l’appareil dans un lieu exposé à de fortes vibrations ou secousses.
■La tension d’alimentation de ce produit est de: 99-264V~ 50/60Hz.
■Si un liquide / objet tombe à l’intérieur de l’appareil, référez-en au service technique spécialisé.
■Pour débrancher du secteur, tirez sur la prise et jamais sur le câble.
■Ne pas brancher l’appareil avant que toutes les autres connections aient été eectuées.
■La prise à laquelle l’appareil sera branché doit être située à proximité et facilement
accessible.
SAFETY INSTRUCTIONS
■Before handling or connecting the equipment, please read this manual.
■In order to reduce the risk of re or electric shock, do not expose the equipment to rain
or moisture.
■Do not take the cover o the equipment without disconnecting it from the mains.
■Do not obstruct the equipment’s ventilation system.
■Please allow air circulation around the equipment.
■The equipment must not come into contact with water or even be splashed by liquids.
Do not place containers with water on or near the equipment if it is not adequately
protected.
■Do not place the equipment near sources of heat or in excessively moisture conditions.
■Do not place the equipment where it may be aected by strong vibrations or knocks.
■The powering supply of this product is: 99-264V~ 50/60Hz.
■If any liquid or object falls inside the equipment, please contact a specialized technician.
■To disconnect the equipment from the mains, pull from the connector, and never pull
from the cable.
■Do not connect the equipment until all the other connections have been made.
■The mains socket that is going to be used to connect the equipment should be located
nearby and should be easily accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
■Prima di utilizzare o collegare il prodotto, prego leggere per intero il presente manuale.
■Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
■Non togliere il coperchio dell’alimentatore senza prima averlo staccato dalla rete.
■Non ostruire le feritoie per la ventilazione.
■Permettere la circolazione d’aria intorno al prodotto.
■Il prodotto non deve entrare in contatto con acqua o essere bagnato da liquidi. Non
posizionare recipienti contenenti acqua sopra o vicino al prodotto si non adeguatamente
protetto.
■Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore o in posti con umidità eccessiva.
■Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a forti vibrazioni o sollecitazioni
meccaniche.
■L’alimentazione di questo prodotto è: 99-264V~ 50/60Hz.
■Se del liquido o qualsiasi oggetto penetra nel prodotto scollegarlo immediatamente dalla
rete e contattare un tecnico.
■Per scollegare il prodotto dalla rete, non tirare il cavo ma solo la spina.
■Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo aver eettuato tutte le altre connessioni.
■La presa di rete deve essere vicina al prodotto per garantire un ottimo funzionamento.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
■Перед подключением оборудования прочтите данное руководство.
■Во избежание пожара или поражения электрическим током, не подвергайте
оборудование воздействию дождя или влаги.
■Перед тем как открыть устройство убедитесь в том, что оно отключено от сети.
■Запрещается блокировать или закрывать вентиляционные отверстия.
■Пожалуйста, обеспечьте циркуляцию воздуха вокруг оборудования.
■Избегать падения устройства или брыз воды. Не ставить сосуды с водой на или
вблизи устройства при отсутствии дополнительной защиты.
■Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в чрезмерно влажной
среде.
■Не устанавливайте оборудование там, где есть сильная вибрация.
■Внимание: высокое напряжение: 99-264В~ 50/60Гц.
■В случае попадания жидкости или какого-либо предмета внутрь устройства,
пожалуйста, обратитесь в специализированный сервис центр.
■Для отсоединения устройства от электросети, дерните за коннектор, но ни в коем
случае за кабель электропитания.
■Не подключайте устройство к сети, пока все остальные подключения не выполнены.
■Розетка, в которую включается устройство должна быть легко доступна и
расположена вблизи от устройства.
РУС